Бросим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если не ответите на все наши вопросы, мы бросим вас обратно в воду к Кунаги. |
And if you don't answer all our questions... we're throwing you back in the water with the unagi. |
We'll get the snowmobiles out, have a riot, huh? |
|
The only question now is whether we drop the stick. |
|
Я заманю его, и мы бросим этого красавца в какую-нибудь канаву. |
I'll lure him to us and we'll lay his pretty face to rot in some trench somewhere. |
Да, Сайлоны продолжают преследовать нас раз за разом... и да, всё ещё ожидается, что мы не бросим свою работу. |
Yes, the Cylons keep coming after us time after time... and yes, we are still expected to do our jobs. |
“Toss a coin,” I growled. “Would you settle for a toss?” |
|
Но мы единогласно признали: нам нужна еда; мы должны решить это дело метанием жребия; и мы бросим жребий наутро, если не поднимется ветер. |
But we agreed on three things: we must have food; we must decide the matter by casting lots; and we would cast the lots next morning if there were no wind. |
Я тебе вот что скажу, бросим монетку, кому платить за следующую порцию. |
Tell you what match of Quarters for the next round. |
We should smuggle him In the laundry bag. |
|
Listen, let's just call it quits and go for a drink. |
|
Я думала, мы сначала заедем в гостиницу и бросим вещи. Гостиницу? |
I thought we could go to the hotel first and drop off the bags. |
Бросим пару косточек «левой» оппозиции и туманно пообещаем раздать всем денег. |
Throw a few bones to the “left” opposition and make some vague statements about spreading money around. |
Try zero again. Let us do so another ten times, and then leave off. |
|
Put him on ice until he's ready to talk. |
|
А теперь мы одновременно бросим палочки по моей команде. |
Now, we drop the sticks in together when I say. |
We're gonna toss the whole thing and start from scratch. |
|
Мы бросим монетку и скажем Хаусу, что это была одна болезнь или другая. |
We'll flip a coin, tell House it was one disease or the other. |
Чашу любви! Чашу любви! - закричали они. -Заставьте этого грубияна выпить чашу любви, не то мы бросим его на съедение рыбам. |
They cried out- The loving-cup, the loving-cup! make the sour knave drink the loving-cup, else will we feed him to the fishes. |
Хочу знать, что мне грозит, когда мы его бросим на следующей станции. |
I just want to know what kind of blowback I'm gonna get when we leave him at the next space station. |
Говорила и с Глонцем, что мы бросим. |
I talked to Glont about it and we're both gonna quit. |
У вас один шанс сказать правду, прежде чем мы бросим здесь ваши трупы. |
You have one chance to speak the truth before we leave your corpses here. |
Anybody gets hurt during the score, we leave them behind to die. |
|
And when we drop the sodium in... |
|
С надеждою бросим взгляд на отдаленное будущее. |
Now we lift our eyes up and look hopefully at the distance! |
Who cares? - Let's just throw it in the toilet. |
|
Ах, да ну его, бросим о нем, Любочка. |
Oh, let's drop talking about him, Liubochka. |
Бросим, это ни к чему не ведет... |
Stop it, this is getting us nowhere . . .' |
Fly away or dash ourselves dead against the bars. |
|
Мы их не бросим! |
We're not leaving them behind. |
Прежде чем вернуться к мистеру Джонсу, бросим взгляд на Софью. |
Before we return to Mr Jones, we will take one more view of Sophia. |
А потом, когда придет время умирать, мы просто бросимся в море. |
And then when we die, we can just push out to sea. |
Let's do the coin toss. |
|
Христа ради, давайте бросим это. |
For God's sake, let's drop this goddamn thing. |
We throw in all sorts of sound effects... |
|
Если мы дадим эмоциям одержать верх ... И позволим дразнить нас так, чтобы наши уши краснели, то мы бросим работу и этим навредим себе. |
If we let our emotions get the better of us... and let the teasing that turns our ears red get to us, we will quit our jobs and in doing so harm ourselves. |
Наши друзья, наши семьи, наши жизни, и мы не... Мы не бросим все эти ценные дары жизни в пучину хаоса. |
It is our friend, our family, our lives, and we will not- we will not throw those precious gifts away by descending into chaos. |
Бросим вещи в багажник и не будем оглядываться. |
We load up the car and never look back. |
Whatever's left, we throw down the well. |
|
Поэтому, мы бросим жребий. |
Therefore, we will flip a coin. |
Бросим матрас на пол. |
Get the mattress on the bottom. |
We could take his board and push it out into the ocean. |
|
И , мы бросим в привычном , |
And, we'll throw in the customary, |
Мы с ним бросим тебя к сенсору. |
Kanan and I are gonna throw you over to the sensor. |
Yeah, let's drop everything and have that conversation! |
|
Так что бы бросим тут его тело, подделаем бумаги, скажем, что провели процедуру, что он выписался, а затем будем танцевать под Шину Истон всю ночь. |
So we will dump his body out here, fake the paperwork, say we did the procedure, that he checked himself out, and then rock out to Sheena Easton all night long. |
Но учтите, что мы не бросим его отдуваться в одиночку. |
But you should know we won't let him take the rap alone |
Давайте бросим погоню за бриллиантами и увеличим население Чебоксар до 7704 человек. |
Let's give up our hunt for the jewels and increase the population to 7,704. |
И в самом худшем случае мы будем идти, сколько сможем, потом бросим повозки, нагрузим, что можно будет, на нашу скотину и последние переходы совершим пешком. |
And if the worst comes to the worst, we'll keep going as long as we can, then abandon the wagons, pack what we can on our animals, and make the last stages on foot. |
- жребий бросим - cast lots
- бросим быстрый взгляд - take a quick glance
- бросим быстрый взгляд обратно - take a quick look back
- давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым - let's toss up who has for first choice