Учтите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рассмотреть, учтенный, примите во внимание, принять, предусмотреть, засчитать, отнесенный в счет, принять к сведению
Figure I'd save you a trip over to HS. |
|
Учтите, корпораций, оперирующих большими объемами данных, хватает, но план очень рискованный. |
Granted, there's no shortage of huge corporations with vast amounts of data, but it's highly risky. |
Учтите, пожалуйста, что возможно лишь одно снижение цен. |
Please note that only one price can be submitted. |
Пусть себе дети бегают до чая. И учтите, -глубокомысленно прибавил он, - чем длиннее дистанция, тем больше времени уходит на то, чтобы ее пробежать. |
Let them go on racing until it is time for tea; and remember, he added sagely, 'the longer the race the more time it takes. |
Учтите, у вас всего 10 мин. до того, как четвертый и пятый вырубят телефон. |
And don't forget, you have only 10 minutes before four and five Knock out the phone lines. |
Учтите один нюанс: желательно, чтобы это дело имело отношение к Балканам и за ним должны стоять русские. |
It should relate to the Balkan... and the action of Russian forces. |
He has been with me two seasons, remember. |
|
Но учтите, мистер Гаррет, я был еще совсем молод, когда получил наследство, - двадцать пять миллионов. |
But, Mr. Garrett, I inherited twenty-five million when very young. |
Учтите: иммигранты, особенно чернокожие и латиноамериканцы, прибывают в США более здоровыми. |
Consider this: immigrants, particularly black and Latina immigrants, actually have better health when they first arrive in the United States. |
Учтите, что все элементы, добавленные в группу Office 365, и результаты всех операций редактирования, выполненных в группах, не копируются обратно в общедоступные папки. |
Be aware that any items added to the Office 365 group, or any edit operations performed in the groups, are not copied back to your public folders. |
Учтите, это не будет решением, которое примут все игроки этого региона. |
It will not be a broad-minded regional solution, mind you. |
Но учтите, что ваше удаление материала ставит под угрозу качество и нейтральность статьи. |
But note that your removal of material puts in jeopardy the quality and neutrality of the article. |
Но учтите, - торопливо продолжал полковник, -это могло быть и раньше. |
But mind you, the Colonel went on hastily, this may have been earlier in the evening. |
Только, гражданин, учтите: мест на Ладоге уже нет, - добавили ему при этом. |
But please bear in mind that there are no cabins left on the 'Ladoga', the secretary warned. |
Учтите, что влажность там не превышает восьми процентов, поэтому будьте готовы к появлению сухости во рту и горле. |
There's only eight percent humidity inside, so be prepared to feel some dry mouth. |
Bear in mind, they have just lost a third of their staff. |
|
Но учтите положение, в котором оказалась тогда республиканская партия. |
Consider the position of the Republican party at that time. |
Учтите, что блокирование файлов сookie приведет к тому, что вы не сможете входить в систему и использовать функции и настройки, зависящие от файлов сookie. |
Please be aware that if you choose to block cookies, you may not be able to sign in or use those features, and preferences that are dependent on cookies may be lost. |
Now, consider that, at this point, I was in my mid-30s. |
|
Учтите, что засчитываться будут только активные реферралы . |
Keep in mind that only active referrals* will be counted. |
Учтите два обстоятельства. |
You assume two things. |
Учтите, что если количество сообщений, полученных в результате трассировки, превышает 5000, будут выводиться только первые 5000 сообщений. |
Note that if your message trace results exceed 5000 messages for a summary report, it will be truncated to the first 5000 messages. |
Если вы, Редакторы, действительно возвращаетесь к работе некоторых других людей, пожалуйста, учтите, что иногда Полная статья не может быть написана за один сеанс. |
If you editors do revert some other people work, please consider that sometimes the full article can not be written in a single session. |
Чтобы доехать в Крым на поезде из Киева, вам потребуется 10 часов, но учтите, что вам придется потратить несколько часов на проверку документов — где ваше имя могут даже ввести в строку поиска Google. |
By train it takes ten hours from Kiev and then several hours of having your ‘dokumenti’ pored over with laptops at hand in case they need to google you. |
Учтите также, что он видел вас впервые и что естественным он бывает, как правило, лишь в окружении хорошо знакомых людей. |
Also, you are a stranger to him, and he is rarely at ease unless surrounded by those he knows. |
Пожалуйста, учтите, что многие старшие администраторы и основатель сайта указали, что эта политика применяется здесь. |
Please consider that many senior administrators and the site's founder have indicated that policy applies here. |
Нейтан Джеймс, учтите, мы также проводим инфракрасное сканирование сектора. |
Nathan James, be advised, we're also conducting ir sensor scan for sector. |
Учтите это, если случайно отправите сразу несколько запросов за короткое время. |
If you requested multiple verification codes, keep in mind that it might take some time for the latest code to arrive. |
So bear that in mind when I ask you this. |
|
Но учтите вот что — у японцев много работ по искусственному интеллекту. |
But consider this- the Japanese are doing some wonderful work with artificial intelligence. |
Учтите, что то, что кажется вам незначительной деталью, может оказаться ключиком к раскрытию преступления. |
Now, keep in mind that what seems like a minor detail to you may actually be the key to us solving this case. |
Но учтите, что мы не бросим его отдуваться в одиночку. |
But you should know we won't let him take the rap alone |
Но учтите, что Договор о нераспространении ядерного оружия, являющийся самым массовым в истории соглашением, подписанным 190 странами, не устанавливает конкретную дату, когда государства, владеющие ядерным оружием, его уничтожат. |
But consider this: the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which is the most widely adopted arms control treaty in history with 190 signatories, sets no specific date by which the world's nuclear-armed nations will get rid of their nuclear weapons. |
Ну ладно, но учтите, нос держать там, где я смогу его видеть! |
All right. But keep your nose where I can see it. |
Также учтите, что изучение предмета может потребовать чтения длинных текстов, в том числе печатных книг. |
Also consider that taking on a subject may require reading long texts, including hardcopy books. |
Учтите, что создание сообщений и папок при этом не регистрируется. |
Note that message or folder creation isn't audited. |
Пожалуйста, учтите, что не все они предназначены для самостоятельной работы. |
Please consider that not all of them are meant to work independently. |
Я понимаю, что вы должны сделать свою модерацию, но учтите, что мне нужно время, чтобы собрать необходимую информацию. |
I understand that you have to do your moderating, but consider that it takes time for me to collect the proper informations. |
Учтите, что для экономии времени, при прочих равных условиях, нужно идти на рынок по второй улице, а не по четвертой. |
Consider that to save time, all other things being equal, one takes Second Street instead of Fourth Street to go to the market. |
Важное замечание: Пожалуйста, учтите, что настоятельно рекомендуется прилагать копии соответствующих документов, имеющих отношение к вашим претензиям. |
Important: Please note that it is highly recommendable to enclose copies of relevant documentation pertinent to your claims. |
Так что учтите сразу - не стоит ждать от него помощи на поле боя, потому что он будет слишком занят своими убеждениями, чтобы помочь. |
So I plead with you, do not look to him to save you on the battlefield, because he will undoubtedly be too busy wrestling with his conscience to assist. |
So keep in mind that she's never seen this done. |
|
Учтите, этот телефон – теперь моя личная собственность! Ясно? |
All I'm saying is that phone is my personal property now, okay? |
Однако учтите возможность того, что эта тема не стоит того, чтобы о ней писать. |
However, consider the possibility that the topic is not worth writing about. |
И нужно было сразу делать вторую операцию -ближнего по ходу следования лимфоузла, а вам пропустили, учтите. И метастазы потекли! |
There should have been another operation straight away on the lymph node, next to the one they operated on, but they let it go, do you see, and the secondaries just flowed on! |
' Only it's got to be dug deep, mind. |
|
Вы можете попробовать так поступить, но отправляясь по этому бессмысленному пути, учтите. |
Well, you may attempt to do so, but as you venture down that futile path, a word to the wise. |
Учтите, что следующие кадры не предназначены для просмотра несовершеннолетними и лицами со слабой психикой. |
Be aware, some of the images we're about to show you may be disturbing to some viewers. |
Yeah, well, consider the source. |
|
Учтите, планетарный механизм рева-лю-ци-зирует машину. |
The planetary system is, don't forget, rev-a-lu-shun-ary. |