Будет свидетельствовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пусть будет как будет - let it be
каким он будет - what will he be like
прежде чем можно будет мигать - before you can blink
будет автоматически закрыто - will be automatically closed
будет благодарил - will be thanked
будет в основном касаются - will mainly concern
будет включать в себя запрос - will include a request
будет вполне достаточно - would be perfectly sufficient
будет всесторонним - will be comprehensive
будет выбран - is choosen
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
глагол: testify, attest, witness, evidence, bear witness to, point, give evidence, bear testimony, bear witness of, speak
расчетный сертификат, свидетельство задолженности одного члена клиринговой палаты перед другим (используется в периоды финансовы - current certificate, evidence of indebtedness of a member of a clearing house to another (used during the financial
международное мерительное свидетельство - International Tonnage Certificate
стать свидетелем - witness
свидетельство об осмотре систем питьевой воды - drinking water system inspection certificate
выступает как свидетельство - stands as a testament
допустимость свидетельских показаний - competence of testimony
изменение свидетель - witness change
потерпевших и свидетелей по уголовному - victims and witnesses in the criminal
хороший свидетель - good witness
признание свидетельства с чужих слов судебным доказательством - reception of hearsay
Синонимы к свидетельствовать: указывать, показывать на суде, доказывать, подтверждать, удостоверять, знаменовать, говорить, заверять, аттестовать, выдавать свидетельство
Значение свидетельствовать: Удостоверять в качестве свидетеля ( офиц. ).
Что будет не очень легко потому, что Тернеры уже участвовали в переселении свидетелей. |
Which wasn't going to be easy 'cause the Turner family was already in a witness relocation facility. |
Он должен будет проехать тут примерно между 17.00 и 17.15, чтобы быть в Эштон Даун к 17.30, и свидетелей не будет. |
He'd have to pass through here at some time between 5 and 5.15 to get to Ashton Down for 5.30, and there'd be no witnesses. |
То, что весь этот мир будет поглощен коррупцией, невежеством и коварством, но мне не придется быть свидетелем этого. |
That this entire world will be overrun by corruption, ignorance, and perfidy, but I won't be forced to witness it. |
Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены. |
I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without. |
Для начала подадим апелляцию в арбитражный суд, и посмотрим, будет ли директор нашим свидетелем. |
We'll start by invoking the arbitration clause, and I'll see if your principal will testify on your behalf. |
Один человек, который не будет свидетельствовать... потому что в то время развлекался с чьей то там женой видел, как Дики снимает номера со спортивной машины, красного цвета. |
One man, who will not testify... because he was jumping somebody else's wife at the time, saw Dickie removing license plates from a red sports car. |
Если он будет достигнут, это станет свидетельством подлинной революции в стремящейся жить по-прежнему украинской политике. |
And if it is struck, that would be evidence of a real revolution in Ukraine’s business-as-usual politics. |
Мистер Верховный комиссар полагаю, что сейчас вполне уместно будет узнать у свидетеля его мнение о болезни капитана Таггарта. |
Mr. Learned Commissioner, I suggest that this witness' view of the nature of Captain Taggart's illness does have relevancy here. |
Однако, вероятно, это также будет означать, что Медведев снова назначит Путина премьер-министром, что будет свидетельствовать о том же. |
However, this would also likely mean that Medvedev appoints Putin as Prime Minister again, which could be viewed as a sign of more of the same. |
Если не будет представлено ни одного свидетельства наличия оружия массового поражения в угрожающем масштабе, тогда и Буш, и Блэр - оба заслуживают того, чтобы их политическая карьера прекратилась, независимо от того, что дальше будет происходить в Ираке. |
If no evidence of such weapons is produced, then both Bush and Blair deserve to be finished politically, no matter what else happens in Iraq. |
Пока не разберемся с Сциллой, Ти-Бэг будет под программой защиты свидетелей, потом порадую коллег в Иллинойсе. |
I'm gonna keep T-bag in protective custody until we get Scylla... then, I'm gonna make somebody at Illinois doc very, very happy. |
Если важный свидетель не может оплачивать услуги адвоката, ему будет назначен поверенный. |
An attorney will be appointed if the material witness cannot afford to pay for a lawyer. |
Понимаю. А эта мисс Дейнтон будет свидетельствовать в вашу пользу? |
I see - I see - and this Miss Dainton, she will testify for you? |
- (лив) Судя по анонсу, он будет говорить в прямом эфире со свидетелем резни Полном улёте. |
According to the promo, he's about to speak live to what he claims is an eyewitness to the Max Rager massacre. |
Если показатель будет ниже прогнозируемого в -0.1%, то мы можем стать свидетелями очередной распродажи единой валюты. |
If this is weaker than the -0.1% expected, then we could see another sell-off in the single currency. |
Когда он занял место на свидетельской скамье и положил руку на Библию, присягая в том, что будет говорить правду, его глаза тревожно забегали по залу. |
His eyes, as he took his seat in the witness-chair, laying his hand on the Bible and swearing to tell the truth, roved in a restless, nervous manner. |
There's nobody else willing to testify against Radley. |
|
Будет ли это при свидетелях или нет, будет ли это нож или пистолет или, если пожелаете, томагавк. |
Publicly or secretly, with sword, gun Or, if you will, tomahawk! |
Да не позабудьте, Иван Григорьевич, подхватил Собакевич: нужно будет свидетелей, хотя по два с каждой стороны. |
But first I would ask you to remember, put in Sobakevitch, that witnesses ought to be in attendance - not less than two on behalf of either party. |
Обвинитель будет склонять тебя использовать право не свидетельствовать против супруга. |
The prosecutor's gonna force you to invoke privilege. |
Без свидетелей, кого-нибудь обвинить будет практически невозможно. |
Without witnesses, implicating anyone will be nearly impossible. |
Свидетельство Великого Изгоняющего Бесов будет иметь вес даже в этом суде. |
The Great Exorcist's testimony will carry a lot of weight. |
После часового перерыва будет свидетельствовать лейтенант Джадзия Дакс. |
Following a one-hour recess, Lieutenant Dax will take the witness stand. |
Для большого жюри это будет выглядеть как двое свидетелей, замышляющих как прикрыть их мошенничество на выборах. |
Well, to a grand jury, it's going to look like two witnesses conspiring to cover up election fraud. |
Кстати, а кто будет твоим свидетелем. |
Hey, so who's your maid of honor going to be? |
Что-то глубоко внутри подсказывает мне, что мне будет ой как плохо, если я выступлю свидетелем. |
Something deep down in my heart is telling me I am gonna suffer badly if I get on that stand. |
Защита будет опираться на баллистику и свидетельства очевидцев и коллег Янга. |
Defence will pile up ballistics, forensic and eyewitness evidence from Young's fellow drug dealer. |
Никогда, никогда, никогда на перекрёстном допросе не задавай свидетелю вопрос, если не знаешь заранее, какой будет ответ, - это правило я усвоила с колыбели. |
Never, never, never, on cross-examination ask a witness a question you don't already know the answer to, was a tenet I absorbed with my baby-food. |
Таблица, которую я привел выше, свидетельствует о том, что ситуация будет развиваться примерно в таком же ключе, как и прежде, и что в ближайшем будущем никаких серьезных изменений не произойдет. |
What that chart says to me is that things will continue in pretty much same vein, and that there aren’t going to be any big changes one way or another. |
Обе стороны имеют право один раз вызвать каждого свидетеля, и в этот момент у каждой стороны будет возможность опросить этого свидетеля. |
The parties have stipulated to call each witness once, at which time, each side will have a chance to examine that witness. |
Медэксперт будет свидетельствовать о том, что рана на голове Робинсон вызвала симптомы, похожие на инсульт или, как наша клиентка показала, сделал его похожим на пьяного. |
The M.E. will testify that Robinson's head wound caused symptoms like a stroke or, as our client described, made him seem drunk. |
Текущая ситуация свидетельствует о том, что в ближайшее время краха экономики ожидать не стоит, но никаких существенных улучшений тоже не будет. |
This current situation suggests that the economy won't be collapsing any time soon, but it also won't improve significantly. |
Если Миллер не будет свидетельствовать, людям станет сложнее верить в его невиновность. |
Not going into the witness box is going to damage Miller's credibility. |
События в Карачи на прошлой неделе были лишь свидетельством того, насколько трудно это будет осуществить. |
Events in Karachi last week are a suggestion of just how hard this will be. |
Следует устанавливать стоп-лосс всего в нескольких пунктах выше точки D, так как если фаза C-D продолжит свое движение, то это, как правило, свидетельствует о том, что цена будет следовать в этом направлении гораздо дальше. |
Place your stop loss just a few pips above point D. This is because if the C-D leg ends up extending beyond this point, it will usually then continue much further in this direction. |
Секундантов у нас не будет, но может быть свидетель. |
We shall have no seconds, but we could have a witness. |
Ага, А.Г. скорее всего не будет цепляться к тому, что с его ключевым свидетелем находился непосредственно в тюрьме для пользы, долгий период однажды вдобавок к обвинениям пропуска |
Yeah, the AG likely won't make it stick, what with his key witness being in jail himself... In for a good, long spell once added in the skip charges. |
И что это значит? Если мы примем во внимание свидетельские показания Синке, это будет означать следующее. |
If you look at it in conjunction with Cinque's testimony, I would say that it means this. |
Несмотря на то, что захват Крыма Владимиром Путиным вызвал бурный восторг у российского населения, очень скоро свидетельства ущерба, нанесенного этим шагом позициям России в мире, будет крайне сложно игнорировать. |
Although Putin's land-grab in Crimea is winning rave notices at home, evidence of damage to Russia's global standing will become increasingly hard to ignore. |
I'm sure Meadows will testify against both of them. |
|
И у них будет столько же свидетелей их добропорядочности, сколько должно быть у вашей дочери. |
And they will have as many character witnesses for them as you will have to have for your daughter. |
Будет хорошо, если нам удастся поскорее набрать как можно больше дружественно настроенных свидетелей. |
If we can build up an array of friendly witnesses fast, fine. |
А значит, краткосрочный бычий тренд все еще неизменный, и он останется таковым, если не будет закрытия ниже отметки 10930/5. В этом случае мы можем стать свидетелями более заметной коррекции к уровню 10740. |
Therefore, the short-term bullish trend is still intact and will remain so unless it closes below 10930/5, in which case we may see a more profound correction towards 10740. |
И если, хороший проповедник хочет священной войны, То мы дадим ему войну, и целый мир будет свидетелем. |
And if the, uh, good preacher wants a holy war, then, by hell, we'll give him one, and the whole world shall bear witness. |
Сегодня доклад был направлен в Конгресс, включая свидетельства, которые могли бы привести к уголовному преследованию, но департамент юстиции не будет выдвигать обвинений по просьбе президента. |
The report I submit to Congress today includes evidence that would normally warrant criminal prosecution, but the Justice Department won't pursue charges in accordance with the presidential pardons. |
Возможно, вам будет интересно узнать о том, что проведенный в 2004 году мета-анализ не обнаружил свидетельств полезности раздельного образования для мальчиков и девочек. |
In case you're wondering, a 2014 meta-analysis found no evidence for single-sex education being beneficial for boys or girls. |
У тебя есть два дня или я подам заявление в суд, в котором будет говориться, что Рэйчел слишком подавлена горем, чтобы свидетельствовать в данный момент. |
You'll take two days, or I'll file a petition with the court saying that Rachel is too grief stricken to be deposed at all right now. |
Они также свидетельствуют о том, что у политиков в Вашингтоне и Москве, заинтересованных в разжигании конфликта между странами, всегда будет возможность это сделать. |
They also show that there will always be chances for those in Washington and Moscow who want to stoke the tensions to do so, jeopardizing any progress. |
Они понимали, что наркоман с татуировкой на голове вряд ли будет выглядеть достоверным(убедительным) свидетелем на суде. |
They knew that a heroin addict with a pentagram tattoo on his head... would not make a persuasive witness in court. |
У нас будет первое документальное неоспоримое свидетельство жизни после смерти. |
The first documented, unrefuted evidence of life after death. |
Если Эпоха совершенствования — это наше будущее, и мы станем лучше в умственной, физической и сенсорной сферах, как это всё будет выглядеть? |
So if this is the future, the Augmented Age, and we're going to be augmented cognitively, physically and perceptually, what will that look like? |
Я хочу перевезти вас туда, но медсестры объявили забастовку, пока не будет протокола. |
I wanna move you there but the nurses' union is calling a work stoppage until protocols are in place. |
Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении. |
It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct. |
She knows your tendencies, and she'll be expecting you to come. |
|
В шестнадцать лет Ли стала свидетельницей авиашоу в Париже, которое произвело на нее сильное впечатление. |
At the age of sixteen, Li witnessed an airshow in Paris, which left a strong impression on her. |
Свидетели видели, как фальшивый полицейский вывел других мужчин под дулом пистолета из гаража после перестрелки. |
Some research suggests it does exist, some suggests it doesn't exist and some suggests it leads to worse remembering. |
Впоследствии многие считали этих двух свидетелей ненадежными, поскольку у обоих был мотив солгать. |
From the early to mid sixties, the subculture was mostly ignored by the authorities. |
В равной степени искусный в прохождении коротких и длинных ударов, он также является специалистом по штрафным ударам-свидетель его усилий против Сербии. |
Equally adept at passing short and long, he is also a free-kick specialist – witness his effort against Serbia. |
Свидетели утверждают, что видели огромный Плотницкий НЛО квадратной формы, содержащий пять сферических огней или, возможно, светоизлучающие двигатели. |
Witnesses claim to have observed a huge carpenter's square-shaped UFO, containing five spherical lights or possibly light-emitting engines. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет свидетельствовать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет свидетельствовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, свидетельствовать . Также, к фразе «будет свидетельствовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.