Булку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I'll leave the bread and jam on the sideboard. |
|
And look out at 1 4th and Elm. I just dropped my bagel. |
|
Хайе раздобыл, кроме того, длинную французскую булку и засунул ее за ремень, как лопату. |
Haie has scored a thin loaf of white French bread, and stuck it in behind his belt like a spade. |
Гаврила булку испекал... |
Gavrila baked the cakes and bread . . . |
Now just eat your cinnamon bun and stop being a bad dog. |
|
А теперь давай-ка я тебе принесу яичницу и хорошую свежую булку. |
HOW ABOUT I GET YOU SOME EGGS AND A NICE FRESH BUN? |
You say a roll of bread? |
|
Выплеснув за борт чай из своего стакана, налил свежего, подвинул мне непочатую французскую булку, большой кусок колбасы. |
Throwing the tea overboard out of his glass, he poured out a fresh lot for me, and pushed a French roll and a large piece of sausage toward me. |
Well, pinch my loaf. That girl can sing. |
|
Сахар и булку хлеба, пожалуйста. |
Sugar and a loaf of bread, please. |
Then I'll put it in some food. |
|
The little man of six had a big brioche. |
|
Wow, and you left the bun on it when you cut it. |
|
Хоуард повел детей через толпу. Шейла все еще жевала недоеденную булку, зажав ее в руке, масло давно растаяло. |
He led the children through the crowd, Sheila still chewing her half-eaten roll of bread, clutched firmly in a hand already hot. |
Эти фразы являются частью рэпа, который использует местные поговорки вроде Давай положим бао (булку) в печку, чтобы посмеяться над уровнем рождаемости в Сингапуре. |
The phrases are part of a rap and make use of local references such as Let's put a bao (bun) in the oven to make fun of the birth rate in Singapore. |
Когда ты доешь булку и пройдёшь 18 лунок, ты оставишь свою чушь дома или прихватишь с собой? |
When you eat a hoagie and then you do your 18 holes, do you leave your bullshit in the house or take it with you? |
I coveted a cake of bread. |
|
I ate an entire loaf of bread before I came here tonight. |
|
I bought a loaf of bread for breakfast. |
|
I've heard that bread out there is $4 a loaf. |
|
Укусила прямо в булку. |
Bit me directly in the but-tocks. |
Когда я покупаю булку хлеба, они проверяют мои деньги, на случай... |
If I buy a loaf of bread, they check my money in case it's |
I've heard that bread out there is $4 a loaf. |
|
Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, -сказал князь Андрей, который не успел еще поесть. |
Yes, let's go in and I will get myself a roll and some cheese, said Prince Andrew who had not yet had time to eat anything. |
Булку белого хлеба или единственную банку с тунцом? |
Will it be the white bread, the single can of tuna? |
Приссилла с вечера оставляет для него булку и молоко, если только оно есть. |
Priscilla leaves him out the loaf and some milk, when there is any, overnight. |
With a hunk of onion and some pickle, and a piece of pie. |
|
Now the nurse is co-oming in, Bringing sugar and a roll, |
|
Bringing sugar and a roll, Deals them equally to all. |
|
Бросьте, - презрительно сказал Бузони, - человек в нужде просит милостыню, крадет булку с прилавка, но не является в пустой дом взламывать секретер. |
Pshaw! said Busoni disdainfully; poverty may make a man beg, steal a loaf of bread at a baker's door, but not cause him to open a secretary in a house supposed to be inhabited. |
Нет ли чего-нибудь, что я могла бы предложить в обмен на булку? |
Had I nothing about me I could offer in exchange for one of these rolls? |
Придерживая булку, поддевает лопаткой плоскую котлету, переворачивает ее, накрывает ломтем, пропитавшимся маслом, и кладет сандвич на маленькую тарелку. |
Holding the bun on the meat, he slips the spatula under the thin pad of meat, flips it over, lays the buttered half on top, and drops the hamburger on a small plate. |
Ехали долго. Во время пересадки Тарашкин купил булку, мальчишка с судорогой вонзил в нее зубы. |
They had a long way to go and when they changed trams Tarashkin bought a roll; the boy bit into it hungrily. |
Look that guy's putting a bun between two hot dogs. |
|
Ты украл булку хлеба, чтобы накормить свою голодающую семью, да? |
You stole a loaf of bread to feed your starving family right? |
Ты даже не пожаришь Булку Дублон. |
You don't even fry the Duh-bloon Loaf. |