Булочник - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- булочник сущ м
- Baker
-
имя существительное | |||
baker | пекарь, булочник |
- булочник сущ
- пекарь · хлебопек · хлебодар
пекарь, хлебопек, хлебник, продавец, хлебодар
Булочник Владелец булочной, продавец булок.
А вот наш булочник Всегда готовый |
There goes the baker with his tray like always |
Булочник с трудом извлек свою черную жемчужину из машины и ушел с ней, чуть сгорбившись и явно расстроенный. |
With difficulty the baker at last got his black jewel out of the car, and, rather sulky and decidedly annoyed, made off. |
Такую ведь уже никто не берет, ни булочник, ни бакалейщик. |
No one would like to do that, even bakers and shopkeepers are included. |
Булочник не мог не улыбнуться и, нарезая белого хлеба, жалостливо посматривал на них, что оскорбило Гавроша. |
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche. |
Она так поспешно отступила назад, что чуть не упала в плюшевое кресло, в эту минуту вошел булочник. |
She stepped back so quickly that she almost fell over a plush armchair. At that moment the baker came in again. |
Когда булочник углублялся в альбом, она посылала нам заговорщические взгляды, поводила плечами, кривила рот и подмигивала. |
She shot imploring glances at us, shrugged her shoulders when the baker resisted, grimaced and winked at us. |
Усердно уписывая хлеб, они толклись в лавочке, и булочник, которому было уплачено, теперь уже смотрел на них недружелюбно. |
As they tore their bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who, now that they had paid their money, looked angrily at them. |
On the contrary, I felt pretty certain now the baker would not come back. |
|
Черноглазая дамочка облюбовала яркий сурик, но булочник еще носил траур и красный цвет вызывал у него сомнение. |
The dark person was for brilliant cinnobar; but the baker had it against red, as he was still in mourning. |
Тогда выяснилось, что булочник предпочитает самый большой портрет. |
Whereupon the baker at once expressed a preference for the biggest. |
Местный булочник посоветовал ехать в северную часть города; Хоуард взобрался в кабину и объяснил водителю, как проехать. |
A baker directed him to the north of the town; he got up into the driver's compartment and directed them through the town. |
Булочник слушал меня так рассеянно, что я немного растерялся. |
The baker listened so distractedly that I stopped short. |
Мясник, булочник, изготовитель подсвечников, все они - фальшивки. |
The butcher, the baker, the candlestick maker, all fake. |
Вот ты уже жалуешься, ты недоволен, а сам ведь мечтал о том, чтобы жить, как булочник на покое. |
Come, you are growing discontented, you are no longer happy; you, who only wish to live like a retired baker. |
Он не мог бы еще побыть здесь? - неуверенно спросил булочник. |
Can't it remain here still? asked the baker hesitantly. |
Теперь это был прежний непоколебимый булочник; казалось, он хотел взять реванш за порыв сентиментальности, охвативший его у Фердинанда. |
He was now his old self again and apparently meant to make good any recent sentimentality. |
Булочник достал из зеленого плюшевого альбома несколько фотографий и показал мне. |
From a green plush album the baker now produced a couple of pictures and showed them to me. |
Булочник вскоре созрел для сделки, особенно после того, как Фердинанд расписал ему, какой эффект произведет столь пышный портрет на злокозненных соседей. |
The baker was soon ripe-expecially when Ferdinand conjured up the disconcerting effect so grand a picture would have on ill-disposed neighbours. |
The baker dropped me off... |
|
Булочник - это целая гора недоверия; его надо убеждать молчанием. |
That baker's a tower of suspicion; you could only persuade him by saying nothing. |
Постскриптум: Относя письмо в почтовый ящик, у меня украли в номерах Стоимость пальто брата твоего булочника. |
P.S. While I was taking this letter to the post-box, someone stole your brother's coat from my room at the Good-Value. |
Сокровище ты мое! - Она подпрыгнула и повисла на шее у булочника. |
Sweetheart! With a bound she was hanging on the baker's neck. |
Мы можем переговорить о нашем деле у меня, -сказал булочник, когда мы вышли на улицу. |
We can discuss the matter at my place, said he, outside. |
Адам Смит лихо утверждал, что: «Мы ожидаем получить свой обед не в силу благожелательности мясника, пивовара или булочника, а в силу соблюдения ими своих собственных интересов». |
Adam Smith famously argued that, “It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, or the baker that we expect our dinner, but from their regard to their own interest.” |
Я серьезно, потеряла контроль и рассказала все булочнику в парке. |
Seriously, I have no self-control, and I told the pretzel guy at the park. |
Он должен быть принят в оплату с оценкой в четыре тысячи марок, - твердо заявил булочник. |
It must be taken in payment for four thousand marks, declared the baker firmly. |
У булочника был довольно расстроенный вид. |
The baker did look down-in-the-mouth. |
Stand off butcher and baker and all the rest. |
|
В воскресенье семья, которая заказала пирог у булочника, чтобы не готовить, пытается найти его, но безрезультатно. |
Set on a Sunday, the family who had commissioned the pie from the baker, in order to avoid cooking, try to find it, but to no avail. |
Мы ожидаем нашего обеда не от благосклонности мясника, пивовара или булочника, а от их заботы о своих собственных интересах. |
It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, or the baker, that we expect our dinner, but from their regard to their own interest. |
Булочнику, правда, казалось, что в своих четырех стенах он намного сильнее, я же рассчитывал на поддержку его любовницы. |
The baker imagined, doubtless, he would be stronger within his own four walls-but I was counting on the black one for support. |
Ну то-то же. Так бы и сразу, - заметил булочник с кривой ухмылкой. - Я зайду в ближайшие дни, выберу материал. |
You see, so why not at the beginning? said the baker with a cunning smile. I'll look round in a few days' time to choose the material. |
Булочник в свою очередь спросил, зависят ли цены от размера портрета. |
The baker in his turn asked if the prices were not according to size. |
Я рассказал, как погибла жена булочника, и даже приукрасил немного эту историю, погубив вместе с матерью еще и ребенка. |
I told him the story of the baker's wife, improving on it a bit in that I smashed up a child as well. |
Примите сердечные поздравления, - сказал я, не дав булочнику раскрыть рта. |
Hearty congratulations, said I before the baker could open his mouth. |
Предположим, что булочник в маленькой деревне имел исключительный обычай своего района и получал большую прибыль от продажи своего хлеба. |
Suppose a baker in a small village had the exclusive custom of his neighborhood, and was making large profits by the sale of his bread. |
В городах цена на основные продукты питания устанавливалась законом; в тяжелые времена размер буханки хлеба, продаваемой булочником, был меньше. |
In the towns the price of staples was fixed by law; in hard times the size of the loaf of bread sold by the baker was smaller. |
Личные нужды удовлетворяли универсальные магазины, булочники и мясники, сапожники и портной. |
Personal needs were met by General stores, bakers and butchers, shoemakers and a tailor. |
Производство экипажей - та же самая торговля, и я думаю, они намного бесполезнее, чем мясники и булочники. |
Coach-building is a trade all the same, and I think a much more useless one than that of butchers or bakers. |
Люди любопытны - особенно такие люди, как мясники и булочники, - и уйти от их расспросов трудно. Так было и с Дженни. |
People have the habit of inquiring-if they are no more than butchers and bakers. By degrees one must account for this and that fact, and it was so here. |
Там я увидел булочника, который склонился над альбомом с образцами красок. |
The baker was there, just bending over a book of colour samples. |