Было бы здорово - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не тут-то было - not a bit of it
было слышно, как муха пролетела - you could hear a pin drop
было нужно - It needed
было очень - was really
ей было - she was
И это было - And it was
что было бы - what would be
и в помине нет (или не было) - however, did not (or was not)
не делай добра-чтобы не было зла - there is no good deed that goes unpunished
какой бы ни было - any
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
если бы даже - even if
как бы то ни было - howbeit
лишь бы - if only
хоть бы хны - get a think hide
так же, как если бы - just as if
если бы мы - if we
глаза бы мои не смотрели - my eyes would not look
когда бы - whenever
кто бы (то) ни был - whoever (is) neither was
не бывать бы счастью, да несчастье помогло - it's an ill wind that blows no good
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
наречие: awesome, precious, famously, properly
словосочетание: about right, with a vengeance
очень здорово - very well
, это же так здорово - this is so cool
здорово проводить время - have a fantastic time
было здорово - was cool
здорово повеселиться - have a rare time
как здорово - how amazing
это было здорово - that was great
вот здорово - gee whiz
Ведь это так здорово, - After all, it's wonderful
Здорово дружище! - Hi buddy!
Синонимы к здорово: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, изящно, деловито, порядком, дельно, аккуратно
Значение здорово: Очень, отлично.
Там было наше... первое свидание, я подумал, это будет здорово. |
It was, um... it was where we had our first date, so I thought that had a certain symmetry. |
И это было так здорово, пока не явилась Ники, она отравила мой лимонад каким-то гадким сладким сиропом, и подменила мой классический сборник какими-то идиотскими Дюран Дюран. |
I was having so much fun until Nicki bullied her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran. |
Вот было бы здорово, если бы моя мама говорила такие забавные вещи... |
I wish my Mom said cute things like that. |
And a pancake house will be great in Coconut Cove. |
|
Эм, если вы все же отмените мою подписку на Оружие и Амуницию, это было бы здорово. |
Um, so if you could go ahead and cancel my subscription to Guns and Ammo, that would be great. |
Но было бы здорово, если бы мы занялись настоящим волонтёрством, понимаете? |
But it would be great if we did actual volunteer work, you know? |
Всё было здорово, кроме Косого. |
Everyone except Squints, that was great. |
Что было бы здорово, если бы... моя третья нога вытянулась чтобы поддерживать равновесие |
That it would be nice if this here... my third leg popped out, to help me balance myself |
It would be nice if you helped me a little. |
|
Я не жалуюсь на обморожения, но было бы здорово, если бы Бюро предоставило мне мазь алоэ. |
I'm not complaining about the windburn, per se, but it would be nice if the Bureau could reimburse me for some aloe. |
Нет, помнится это было здорово, просто я на самом деле я хотел поговорить с вами потому что мне нужна ваша помощь. |
No, I remember it very fondly, I just, I really wanted to talk to you because I need your help... |
Маккейн же утверждал, будто совершенно незаслуженно подвергся острой критике за свое высказывание о том, что было бы «здорово» остаться в Ираке «лет на 100». |
McCain claimed to have gotten a bad rap for his remark that it would be “fine” to stay in Iraq for “maybe 100 years.” |
Они с мамой пошли ужинать. И когда я выскользнул из дома с мыслями, как здорово бы было подрифтовать или поделать восьмерки на снегу. |
So he and mom went to dinner, and I snuck out and thought it'd be really cool to do donuts or even some figure-eights in the snow. |
It's fun to go with somebody, to have a friend to go with. |
|
Где-то в это время, в возрасте 10 лет, я решил, что здорово бы было стать тест-драйвером. |
And I decided about that time, about age 10, that it would be really cool if I was a test driver. |
Катался он здорово, но мне было скучновато, потому что я все время представлял себе, как он целыми днями тренируется, чтобы потом кататься по сцене на роликах. |
He was a very good skater and all, but I couldn't enjoy it much because I kept picturing him practicing to be a guy that roller-skates on the stage. |
Да так... мне немного одиноко, было бы здорово пожить с любимым дядей. |
Well... I feel a bit lonely and it'd be great for the uncle and nephew to live together. |
Я подумал, что было бы здорово сделать серию фотографий, которые отражали бы радость повседневной жизни, чтобы люди могли взглянуть на мир глазами ребенка. |
I thought it would be exciting to create photographs that celebrated the joy of everyday life, seeing the world as if through the eyes of a child. |
Было бы здорово, если бы у меня была собственная комната, а из окна гостиной было бы видно море. |
I wish I had my own room and we could see the sea out of the living room window. |
Я хотела тебе сказать, что я очень рада, что у меня есть ты, и вчера было так здорово, и мне не терпится это повторить. |
I just wanted to tell you that I'm really happy you're in my life, and last night was a lot of fun, and I can't wait to do it again soon. |
Было бы здорово получить их, и найти раба, который поможет мне их перелопатить... |
Be good if I could get it and borrow a body to help me slog through it. |
Это было бы так здорово, вы так замечательно декламируете. |
It would be such a favour to me and you do recite so beautifully. |
Оно было сделано из стекла, и это здание здорово помогало мне выполнять работу. |
It was made of glass, and this building really helped me to do my job good. |
Может они и не самые лучшие клиенты, но статус довольно высокий, и было бы здорово использовать их творческий подход для ребрендинговой стратегии в следующем году. |
It may not be our biggest account, but very high profile, and it'll be great to get their creative input on the rebranding strategy for next year. |
Эссе было, конечно, оскорбительным, но написано настолько здорово, что в итоге выглядело даже логически обоснованным. |
It was an outrageous essay, but he wrote it so well that the whole thing appeared logical. |
Было бы здорово, если бы дождь прекратился. |
It would be nice if it stopped raining. |
Было бы здорово, если бы ты посмотрела это. |
It would have been awesome if you saw No Exit. |
Разве это не было бы здорово, если бы мы действительно поладили? |
Wouldn't it be nice if we actually got along?” |
It'd be great if we could tag along. |
|
Доктор Дайан думает, что было бы здорово, если бы ты пришла, ведь это могло бы серьёзно упростить налаживание между нами нормального общения. |
You know, Dr. Diane thinks that it would be really great if you could come in, that it could really open up and facilitate good communication between the two of us. |
мы поговорили, это было по-настоящему здорово. |
..we talked, it was really engrossing. |
Это было бы здорово ... после того как я удостоверюсь, что вы освободили это помещение. |
That'd be great... after I've verified you've vacated these premises. |
Как здорово это было! |
How great it was! |
Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами. |
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her. |
Но разве не было бы здорово, если бы первым номером на Рождество стал бы не какой-то самодовольный подросток а старый бывший героинщик, который готов вернуться любой ценой? |
But wouldn't it be great if number one this Christmas wasn't some smug teenager but an old ex-heroin addict searching for a comeback at any price? |
It would be lovely to see you at our meeting this evening. |
|
Здорово было б если б можно было б его кому-нибудь отдать... |
Wouldn't it be lovely if somebody else could use it. |
Считается, что если бы все люди здорово питались и достаточно двигались, 30% случаев рако можно было бы предотвратить. |
It is estimated that if everyone ate well and exercised enough, 30% of cancers could be prevented. |
Well, smarty, it wasn't nice of you to disappear. |
|
Так что было здорово смотать из старшей школы. Потому что я был очень маленьким и не имел ни спортивных успехов, ни чего-либо вроде этого. |
So you - it was fun to get away from high school - - because I was very small, and I was no good in sports, or anything like that. |
С одной стороны, было грустно, но, с другой стороны, здорово осознавать, что скоро я буду дома! |
On the one hand, it was sad, but, on the other hand, it was glad for me to realize that soon I will come home! |
Он сказал: Разве не было бы здорово, если б так оно и было? |
He said, Wouldn't it be great if it did? |
Я знаю некоторых людей, которые использовали мышей... в качестве своих представителей, и это было здорово. |
I know some people who've used a mouse as a spokesperson. |
Это было бы здорово, правда, Фрейзер? |
It'd be lovely to have his input, wouldn't it, Fraser? |
Было бы здорово, если бы вы помирились и стали друзьями. |
It would be great if you were reconciled and became friends. |
Получив постоянное местожительство в Австралии, я подумал, как было бы здорово перевезти сюда всех родственников и друзей. |
When I got the permanent residency of Australia, I thought... It would be great if I can migrate all my relatives and friends here. |
Было бы здорово поиграть вдвоём с президентом. |
A one-on-one with the president would be great. |
Было по-настоящему здорово и радостно сказать: «Да, эти сцены удались!» |
It was really exciting to say, “These scenes are working!” |
О, это было бы здорово, но здесь нужно больше, чем просто хорошо перепеленать или приготовить молочную смесь. |
Oh, you've been great, but this is more than, like, a-a good swaddle and formula runs. |
Ты можешь быть успешным иллюстратором., было бы здорово, потому что это моя цель. |
You can be an overnight successful illustrator, that'd be great 'cause it was my ambition. |
В то время она была уверена, что её детям было бы лучше, если бы она умерла, и она решила забрать свою собственную жизнь. |
At the time, she was certain that her children would be better off if she died, so she had made a plan to end her life. |
У них было восемнадцать породистых коров и свой автомобиль. |
They had eighteen pedigreed cows and their own automobile. |
Наконец пришлось подумать о возвращении, так как нельзя же было вечно продолжать эти поиски. |
It was now time to think of returning, for these researches could not be prolonged indefinitely. |
Это видно было по тому, в каком плачевном состоянии находилась станция. |
That was evident in such things as the deplorable state of the station. |
Если вы хотите стать известным рано, вам нужно быть актёром, потому что слава начинается к концу их третьего десятка - вы всё ещё молоды, это здорово. |
So if you want to become famous early on, you should be an actor, because then fame starts rising by the end of your 20s - you're still young, it's really great. |
Он здорово подготовил побег. Полгода работал в столярной мастерской психушки. |
He prepared for six months by working for the asylum's carpenter. |
(ранее этой ночью) Награды - это здорово, они отлично смотрятся на моей полке. |
Awards are nice, they look good on my shelf. |
Спасибо, мама, это было здорово. |
Thanks, Mom. That was outstanding. |
Что ж, здорово, что ты дала шанс своей карьере журналиста. |
Well, I'm glad to see you decided to give reporting a shot. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было бы здорово».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было бы здорово» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, бы, здорово . Также, к фразе «было бы здорово» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.