Быстро соображать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: fast, quickly, quick, promptly, prompt, swift, soon, shortly, speedily, apace
словосочетание: thick and fast, hand over fist, like a shot, hand over hand, like smoke, out of hand, neck and crop
быстро идти - go fast
легко и быстро набросать - throw off
быстро прогрессировать - progress rapidly
быстро действующий - fast acting
умело и быстро работать - go to town
быстро раскреплять - quickly release
быстро спускаться - hurry down
быстро двигаться по карьерной лестнице - quickly move up the career ladder
быстро уходить - decampment
быстро испаряется - evaporates quickly
Синонимы к быстро: быстро, скоро, живо, немедленно, незамедлительно, безотлагательно, сразу, срочно
соображать, в чем дело, - get jerry
Синонимы к соображать: смекать, кумекать, мерекать, мараковать, прикидывать, прикидывать в уме, вникать, догадываться, думать, понимать
Значение соображать: Быть в состоянии понимать, думать.
В тех осбстоятельствах твоего пациента спасло только то, что доктор Карев быстро соображает |
Under the circumstances, dr.Karev's quick thinking is the reason that your patient is even still alive. |
Вы, кажется, наделены нездоровым воображением, леди, - подумал он. - И вдобавок очень быстро соображаете. |
You've got one sick imagination, lady, but you are quick. |
Ведя за собой капитана Джэми, Сесиль Винвуд поневоле должен был быстро соображать. |
And as Cecil Winwood led Captain Jamie he must have done some rapid thinking. |
Быстро соображающая стюардесса тайком подсыпала Валиум в алкогольный напиток Триппа. |
A quick-thinking flight attendant had secretly drugged Tripp's alcoholic beverage with Valium. |
Губернатор был доволен, что его поняли, потому что любил быстро соображающих людей, любил свободный обмен мнениями. |
He felt a glow of satisfaction. He liked quick, bright people, he liked the free exchange of ideas that came from them. |
Somebody who's reliable but quick-thinking. |
|
Глиняный мальчик беснуется по всей деревне, пока его не раздавит быстро соображающий козел. |
The Clay Boy rampages through the village until he is smashed by a quick-thinking goat. |
Он чувствовал, как из глубины его души поднимается волна глубокой печали, но минуту спустя уже овладел собой и стал думать о делах, соображая по обыкновению быстро и четко. |
He felt a great surge of sorrow sweep over him but a moment later mastered it, and settled to his quick, defiant thinking. |
His mind was quick and bright and he learned easily. |
|
Соображать надо было быстро, потому что самолет летел прямо на нас. |
Well, I had to think fast because the plane flew right at us. |
Быстро соображая, Янник закрывает дверь и запирает его в задней комнате, но отказывается оставить его там с Эйриком. |
Thinking quickly, Jannicke shuts the door and locks him in the back room but refuses to leave him in there with Eirik. |
Быстро соображающий охранник Уильям Миллер перевернул все, кроме ключа от входной двери, который сунул в карман. |
A quick-thinking guard, William Miller, turned over all but the key to the outer door, which he pocketed. |
Быстро соображая, Шан хватает миру и Маручо и вцепляется в верхнюю часть поднимающегося лифта в безопасное место. |
Quickly thinking, Shun grabs Mira and Marucho and grapples onto the top of a rising elevator and to safety. |
Быстро соображая, коварная Луиза сбрасывает его свежий труп за борт лодки, где он опускается на дно озера. |
Thinking quickly, the scheming Louise dumps his fresh corpse over the boat's side, where it sinks to the bottom of the lake. |
Я предлагаю вам небольшую математическую задачку, проверим, как быстро вы соображаете. |
I'm gonna throw you a little math puzzle, see if I can get you thinking on your feet. |
Более молодые стажеры в области медицины показали большую координацию глаз и рук и способность быстро соображать по сравнению с теми, кто никогда не играл. |
Younger trainees in the medical field showed greater eye–hand coordination and quick thinking abilities over those who had never played. |
Питер Шеффер говорит, я просто недостатчно быстро соображаю. |
Peter Schaefer says, I just don't work fast enough. |
Прежде чем Ворджек умрет от слишком долгого пребывания на Земле, Лиам быстро соображает и спасает свою жизнь. |
Before Vorjack dies from being on Earth for too long for his body to handle, Liam thinks quickly and saves his life. |
He's got a quick, clear mind, and a wonderful feeling for music. |
|
Если он соображал быстро, то мог, избежать разрядов; теперь О'Брайен брался за рычаг чаще всего тогда, когда был недоволен его глупостью. |
He could evade its pangs if he was quick-witted enough: it was chiefly when he showed stupidity that O'Brien pulled the lever. |
Уайл Э., быстро соображая, потянулся за водой, чтобы охладить свой хвост. |
Wile E., thinking fast, witches for water to cool his tail off. |
Poirot murmured: You are so quick-witted, Madame. |
|
Но Трейси не слушала его. Она быстро уже соображала, как же осуществить этот план. |
But Tracy was not listening. She was busily figuring out how it could be done. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Она автоматически замедляет ход машины, когда входишь в поворот слишком быстро. |
It automatically slows the car when it senses I'm taking a curve too fast. |
Со снижением темпов роста производства не столь быстро росла и торговля. |
With slower output growth, trade also recorded slower growth. |
Они делают шаг назад, чтобы собраться с духом, и быстро протыкают загривок быка. |
They jump back to pluck up courage for the kill. |
Быстро и слаженно сработать двумя отмычками - дело не из лёгких. |
Combining two iron bars to pick the lock in the blink of an eye is not easy at all. |
Normally, people cut the corner or go too far and run wide. |
|
Но революция иссякла, бывшие партнеры быстро оказались противниками, предоставив Януковичу и его союзникам шанс вернуться к власти. |
But the revolution petered out, former partners were soon at loggerheads, giving Yanukovych and his allies a chance to return to power. |
Просмотрев следующий видеоролик, вы быстро узнаете о том, как можно просматривать, загружать дополнения для своих игр на консоли Xbox One и управлять ими. |
View the following video to quickly find out how you can view, manage, and download the available add-ons for your games on Xbox One. |
And I will very quickly show you how it works. |
|
Жители города и работающие в нем компании быстро адаптируют такие прорывные технологии как финтек и криптовалюты. |
Its citizens and businesses are also quick to adopt the latest disruptive technologies such as fintech and cryptocurrencies. |
Пуаро прыгнул вперед, но недостаточно быстро. |
Poirot's spring forward was not quick enough. |
Если миелиновая оболочка разрушается так быстро, то наиболее вероятно, что это инфекция. |
The way he's losing his myelin makes an infection most likely. |
Как быстро мы забыли, что в ту зиму нам никак не удавалось побить Людендорфа, и мы умом и сердцем приготовились к поражению. |
How quickly we forgot that in that winter Ludendorff could not be beaten and that many people were preparing in their minds and spirits for a lost war. |
Хенчард почувствовал, что между ними уже нет былого взаимопонимания, и сейчас же выдал свое огорчение, - никто так быстро не выдавал своих чувств, как он. |
The stint of reciprocal feeling was perceived, and Henchard showed chagrin at once-nobody was more quick to show that than he. |
Я быстро вышла наружу, на солнце. Бен, тяжело ступая, шел следом. |
I walked quickly out into the sunshine, Ben shuffling behind me. |
К тому же я смастерил небольшой насос, он качает довольно быстро. |
And I've got a little pump I made that will bring it up fast. |
Старик вдруг повернулся к нему и заговорил яростно и быстро на диалекте, который Роберт Джордан понимал с трудом. |
The old man turned toward him suddenly and spoke rapidly and furiously in a dialect that Robert Jordan could just follow. |
С короткими промежутками защита быстро разберется. |
Short time lines just let the defense romp. |
Нужна кровь и сосудосуживающие, быстро. |
I need blood and pressors, stat. |
Horace rose quickly and went forward into the smoking car. |
|
Гэбриэл прошла через металлоискатель, а потом ее быстро обыскали, вернее, охлопали. |
Gabrielle walked through a metal detector, and was then given a cursory pat down. |
Right when she started feeling disoriented. |
|
Думаете, я совсем не соображаю? |
Do you think I am completely brainless? |
Сгорая от конфуза, он еле ворочал языком и едва соображал, что говорит. |
He stumbled ahead through instinct in burning humiliation. |
Проработав около часу, я стал высчитывать расстояние до центрального стока и соображать, верное ли мы взяли направление. |
After working an hour I began to speculate on the distance one had to go before the cloaca was reached, the chances we had of missing it altogether. |
That's all I'll tell you - you figure it out. |
|
The Professor looked through the window, working out where the sun would be in the afternoon. |
|
He was not in a fit state to undertake anything of the sort.' |
|
He was probably too scared to be very lucid. |
|
Тогда он едва ли даже соображал, что есть какой-то он, Юра, имеющийся в отдельности и представляющий интерес или цену. |
Then he was hardly even aware that there was some him, Yura, who had a separate existence and was of interest or value. |
Не могу поверить! - застонала Гермиона. -Профессор Флитвик очень сердился? Это всё Малфой, я думала о нём и перестала соображать! |
“Idon’t believe it!”Hermione wailed. “Was Professor Flitwick angry? Oh, it was Malfoy, I was thinking about him and I lost track of things!” |
Да, она совершенно ничего не соображает. |
Yeah, she's totally out to lunch. |
Пока мы шли вдоль пристани я был внешне спокоен, при этом лихорадочно соображая. |
As we walked along the flatblock marina I was calm on the outside, but thinking all the time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быстро соображать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быстро соображать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быстро, соображать . Также, к фразе «быстро соображать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.