Бы только поднять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
даже если бы - even if
если бы он - if he had
бы получить - would get
видела бы ты - you should have seen
бы в настоящее время - would currently
бы ее - would do her
бы он вас беспокоить - would it bother you
бы это - would it
было бы интересно узнать, - would be interested in knowing
было бы лишь - would merely be
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
только в том случае, если - only if
только один раз - only once
реализация только за наличный расчет - cash-only sale
только в информационных целях - for information purposes only
происходить только - only happen
вечеринка только начинается - the party is just starting
действительным, если только в письменном виде - valid unless in writing
кадр только - frame only
достигается только - reached only by
как только вы получите повесить его - once you get the hang of it
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
поднять лестницу - step up the ladder
поднять жалюзи - raise the blinds
подняться на цыпочки, чтобы лучше видеть - tiptoe to have a better view
может поднять настроение - may cheer you up
подняться на вызовы - rise to the challenges
поднять и обсудить - raise and discuss
поднять шум и крик - to raise a hue and cry
поднять две точки - raise two points
поднять назад - lift back
поднять тему - raise the topic
Синонимы к поднять: находить, считать, сыскать, изыскать, разыскать, поднять
Значение поднять: Нагнувшись, взять (с земли, с пола).
Печь должна только поднять подачу до температуры спекания. |
The kiln has only to raise the feed to sintering temperature. |
— Этот миллион золотых стоит, наверное, около 50 миллионов долларов по сегодняшнему курсу, — сказал Цукерман. — И мне осталось только поднять их. |
That gold bullion is probably worth fifty million dollars today, Zuckerman said. All I have to do is bring it up. |
Как только он наклоняется, чтобы поднять первую книгу, он спотыкается, и его очки падают и разбиваются. |
Just as he bends down to pick up the first book, he stumbles, and his glasses fall off and shatter. |
Мне только надо поднять немного деньжат. Это поможет мне потом устроиться. |
I just need to make some bank, set myself up with something... |
Если Порошенко рассчитывает поднять свой авторитет и укрепить доверие к себе, он должен позаботиться о том, чтобы генеральный прокурор служил только народу и закону. |
If Poroshenko hopes to enhance his credibility, he must ensure that the new prosecutor general serves only the people and the law. |
I thought that might get you out of bed. |
|
Я хочу поднять тост за мою подругу Миранду... которая не только меня приютила, но и устроила эту замечательную вечеринку в честь моего отъезда. |
I'd like to make a toast to my good friend Miranda, who not only put me up, she threw this soiree in celebration of my deparure. |
Может, я и не гожусь для армии, да и не только для нее, как выяснилось, но у меня ещё хватит сил закурить трубку и поднять бокал пива. |
I may not be fit for the Army, or much else as things have turned out... but I can still manage to light a pipe and lift a bloody beer glass. |
Я была вынуждена сказать: Вам не только нужно поднять моё кресло, но и помочь мне подняться по лестнице. |
So I had to kind of say, Not only do you have to lift my chair, I could use some help getting up the steps. |
Впервые в истории мы смогли поднять человека в воздух только при помощи энергии солнца, без сжигания какого-либо ископаемого топлива. |
For the first time in history, we lifted a person into the air using only the sun, without burning any fossil fuels. |
Я предлагаю повторно поднять стандарт, а не поддерживать такие пункты, если только. |
I am suggesting that re raise the standard, and not support such items, unless. |
Он смущенно пожал плечами. — Только деньги. Я должен снарядить корабль и поднять сокровище на поверхность. |
He gave an embarrassed shrug. Money. I must outfit a ship to bring the treasure to the surface. |
Как только силы вернулись к нему, он стал играть, но играть в одиночестве, потому что сестра не могла ни поднять головы, ни шевельнуться. |
As he grew stronger, he found himself compelled to play alone, for the sister no longer lifted her head nor moved about. |
На другой день фельдкурат не смел поднять глаз на Швейка, рано ушел из дому и вернулся только к ночи вместе с толстым пехотинцем. |
The next day, shunning Svejk's gaze, the chaplain went out early and returned late at night with a fat infantryman. |
Мне нравится, как лежат твои волосы, очень красиво, осталось только вот так поднять, а теперь вот сюда, чтобы напоминало стрижку под пажа... |
Like you turn your hair- it looks pretty, too, and then this part goes up like that. And now that way, it can have a sort of a pageboy... |
Тезис о геноциде признают только Кипр и Греция, и это должно поднять несколько красных флагов. |
The genocide thesis is recognized by only Cyprus and Greece, and this should raise a few red flags. |
Я успела только поднять руку и блокировать его наполовину. |
I got one arm up in a partial block. |
Вместо этого она может только поднять планку качества жизни. |
Instead, it may only raise the bar of quality of life. |
Максимальное давление корней, измеренное у некоторых растений, может поднять уровень воды только до 6,87 метра, а самые высокие деревья имеют высоту более 100 метров. |
The maximum root pressure measured in some plants can raise water only to 6.87 meters, and the tallest trees are over 100 meters tall. |
Ты, макака - она обжималась с тобой только чтобы поднять личный рейтинг. |
She only wiped her slit up your thigh for the highlights reel, you chimpanzee. |
We only need one lever to lift up the earth. |
|
Ножничные автомобильные домкраты обычно используют механическое преимущество, чтобы позволить человеку поднять транспортное средство только с помощью ручного усилия. |
Scissor car jacks usually use mechanical advantage to allow a human to lift a vehicle by manual force alone. |
Это не только заметно в Аргентине, если поедешь в Бразилию, или поедешь в Венесуэлу, или на Кубу, из-за блокады это страны, которым на горло наступают американцы, и не дают им поднять голову. |
Not only here in Argentina, you can see it in Brazil, or Venezuela or Cuba, with the embargo. The Americans are trampling all over those countries, they won't let them get back on their feet. |
Я не только официант, я ведь еще и совладелец этого ресторана, и это значит, что обслуживая вас на высоком уровне, я смогу поднять вас за ноги и вытрясти из ваших карманов всё до копеечки. |
I'm not just a waiter, I am a part-owner of this restaurant, which means providing you with a quality dining experience while turning you upside down and shaking every penny from your pocket. |
Только когда убивали или ранили людей, он морщился и, отворачиваясь от убитого, сердито кричал на людей, как всегда, мешкавших поднять раненого или тело. |
Only when a man was killed or wounded did he frown and turn away from the sight, shouting angrily at the men who, as is always the case, hesitated about lifting the injured or dead. |
Как только он выбрал место для кормления, клещ встает на ноги так, чтобы поднять свое тело под острым углом. |
Once it has chosen a feeding site a tick positions itself with its legs so as to elevate its body at a sharp angle. |
Клиент может только поднять руку, чтобы предложить свои вещи, и между дверью и стойкой есть деревянная ширма для конфиденциальности клиентов. |
A customer can only hold up his hand to offer belongings and there is a wooden screen between the door and the counter for customers' privacy. |
Крышка настолько тяжелая, что поднять можно только двумя руками. |
The lid itself is so heavy that it takes two hands to lift. |
Если бы ты соревновался с Виреном на 400-метровке, нам бы оставалось только поднять руки и сдаться. |
Look, if you were running the 400 against viren, we could all join hands about now and have a good cry. |
Вот что я ему сказала на другой день после того, как Милли родилась и я головы не могла поднять от слабости, а его опять только что выпустили из тюрьмы. |
That's what I told him, the next day after Milly was born and me still too weak to raise my head, and him just out of jail again. |
Стоило только поднять их, чтобы увидеть футляры, футлярчики и ящички, наполненные драгоценными камнями. |
He had only to lift them to see the caskets, boxes, and cases containing the precious stones. |
Запечатанный источник нужно только поднять, поместить в свинцовый контейнер и транспортировать в хранилище радиоактивных отходов. |
A sealed source need only be picked up, placed in a lead container, and transported to the radioactive waste storage. |
Нужно не только учесть человеческие потери в дивизиях, но и поднять дух у деморализованных отступлением солдат. |
It's not enough to fill in for casualties. We have to breathe... new life into the ranks demoralized by the retreat. |
Этот проект ни к чему не привел, и первая серьезная попытка поднять Мериду была предпринята только в июле 1916 года. |
That project went nowhere and the first serious attempt to raise Merida was not attempted until July 1916. |
За время брачного сезона один мужчина мог оплодотворить только одну женщину. |
A single male could only implant a single female with eggs during mating season. |
Сам он был не только тем Эйнштейном, создавшим Конституцию США, но и тем, кто подарил идею конституции всему миру, и, надо отдать ему должное, он это знал. |
He himself was the Einstein of not only the US Constitution, but of constitutional thought more globally, and, to give him his due, he knew it. |
Осознание важности грудного молока касается не только матерей и законодателей. |
But understanding breast milk is not just about messaging to mothers and policy makers. |
Только 16% определили его как жестокую священную войну против неверных. |
Only 16 percent defined it as, violent holy war against unbelievers. |
Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны. |
One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong. |
В еврейской общине мы падаем ниц на землю только раз в году, во время главного праздника. |
In the Jewish community, the only time of year that we prostrate fully to the ground is during the high holy days. |
Только наш полет на истинных сверхсветовых скоростях требует учета воздействия гравитации. |
It was our own true superluminal flights at many times the speed of light that makes it imperative to take gravitational repulsion into account. |
Кроме того, в рамках этого пункта повестки дня государства-члены могут поднять и другие вопросы. |
In addition, other issues may be raised by members States under this agenda item. |
Таким образом, можно было бы поднять следующие вопросы в связи с эффективностью и партнерствами:. |
Thus, the following questions could be raised with regard to efficiency and partnerships:. |
Сделай милость, пожалуйста, вытри мне глаза полой твоего плаща: их совсем разъела пыль, а ремни не дают поднять руки. |
I pray thee, do me the kindness to wipe my eyes with the skirt of thy mantle; the dust offends me, and these bonds will not let me help myself one way or another. |
Но если критик способен поднять на щит совершенно никчёмную пьесу - вы видите разницу! |
But if a critic is able to put over a perfectly worthless play - ah, you do perceive the difference! |
Когда он поднялся, чтобы пожелать спокойной ночи, Корнелиус вскочил, опрокинул стул и присел на пол, - словно хотел что-то поднять. |
When he rose to say good-night, Cornelius jumped up, knocking his chair over, and ducked out of sight as if to pick up something he had dropped. |
Someone had to work it to haul you both up, away from Nasser's guards. |
|
Again he attempted to lift the hoof, but was prevented by the restive behaviour of the horse. |
|
С этим намерением я привел своего коня и уже собрался было поднять труп, как вдруг заметил неподалеку другую лошадь - лошадь погибшего. |
I led my horse up to the spot, and was preparing to put the body upon him, when I perceived that there was another horse upon the ground. It was that lately ridden by him who was now no more. |
На то, что тебя вынудили опустить глаза, и запугали так, что поднять ты их уже не смог. |
I'm angry that they made you turn your eyes to the ground. And then they made you too scared to look up. |
I simply gave him a cost of living increase. |
|
Современные мастера используют древние методы, чтобы поднять керамику и фарфор на новые высоты достижений в сига, ига, Карацу, Хаги и Бизэн. |
Modern masters use ancient methods to bring pottery and porcelain to new heights of achievement at Shiga, Iga, Karatsu, Hagi, and Bizen. |
Я подумал, что было бы неплохо поднять этот вопрос здесь, в надежде, что кто-то, имеющий доступ к другим ресурсам, сможет прояснить этот вопрос. |
I figured it would be good to raise the issue here, in the hopes that someone with access to other resources could clarify the matter. |
Микрофон может быть использован для обнаружения звука кашля в стаде и поднять тревогу на фермера. |
A microphone can be used to detect the sound of coughing in the herd and raise an alert to the farmer. |
Но чтобы поднять статью из класса С, Я считаю, что она нуждается в некоторой базовой очистке, по крайней мере. |
But to raise the article from C class I believe it needs some basic clean up at the very least. |
Ни один из наших бокалов никогда не поднимался, чтобы поднять тост За Королеву. |
No glass of ours was ever raised To toast The Queen. |
Я хотел бы поднять вопрос для обсуждения, касающийся жилищного фонда, Лагун и разделов экологического учета. |
I wanted to raise an issue for discussion regarding the Housing and Lagoons and Environmental Record sections. |
С тех пор я сделал много газет и хочу поднять свой вклад в редактирование на новый уровень. |
Only one person, who was not a passenger, but who hid himself on the spaceship, has not aged – Zarniwoop. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бы только поднять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бы только поднять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бы, только, поднять . Также, к фразе «бы только поднять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.