Вам нужно указать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
желаю вам всяческих успехов в будущем - I wish you every success for the future
которая вам нужна - which one you need
вам больше всего нравится - do you like most
Вам будет предложено оставить - you will be asked to leave
вам комплимент - compliment you
вам необходимо очистить - you need to clear
вам нужно что-нибудь, прежде чем я - do you need anything before i
вам обеспечен - provided to you
Вам очень нужно - you badly need
Вам письменно - in writing to you
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
нужно что - need what
нужно понять - need to understand
мне нужно такси - I need a taxi
вам нужно проверить - you need to check
вещи, мне нужно знать - things i need to know
когда вам нужно - when do you need
нужно вернуться к началу - need to go back to the beginning
мне нужно, чтобы ты мне - i need you to tell me
Нам нужно поддерживать - we need to support
нужно двигаться дальше - need to move on
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
точно указать что-л. - pinpoint
указать точно - specify exactly
должен указать его - shall indicate its
достаточно указать - is sufficient to specify
квадратные скобки, чтобы указать - square brackets to indicate
просьба указать, какие - please indicate what
необходимо указать это - must so state
указать свое имя - specify your name
указать даты - specify the dates
просьба указать ниже - please specify below
Синонимы к указать: показать, замечено, назвать, объяснить, определенный, отмечено, сообщить, определить, кивнуть
Если вы не создавали этот файл самостоятельно, вам нужно будет указать владельца авторских прав. |
If you did not create this file yourself, you will need to specify the owner of the copyright. |
В буклете нужно указать годовой доход, условия труда и социальные льготы. |
You'll find the annual salary, work conditions, and benefits. |
Запрос позволяет выбрать поля из разных источников и указать, как именно нужно объединить информацию. |
A query lets you pick and choose fields from various sources, and specify how the information should be combined. |
Probably somebody just needs to point me to the right link. |
|
Это значение можно изменить, если нужно указать виртуальный каталог для приложения Outlook Mobile Access или Exchange ActiveSync. |
You can configure this value when you want to specify a virtual directory for Outlook Mobile Access or Exchange ActiveSync. |
Мелиссе нужно было заполнить карточку докера указать страховку. А у тех был ее адрес. |
Melissa had to file a dockworker's card with homeland security - They had a local address. |
Значит, нам нужно указать пальцем на кого-либо еще. |
Then we need to point our finger at someone else. |
В первом случае мой вклад был просто неформатным - его нужно было просто указать и направить. |
In the 1st instance, myContribution was simply off-format - it should be simply pointed out and guided. |
Например, если я хочу цитировать журнал Time, недостаточно просто иметь цитату со ссылкой на журнал Time, мне нужно указать на статью, о которой идет речь. |
For example, If I want to cite Time magazine, it's not good enough to simply have a cite with a link to Time magazine, I need to point to the article in question. |
Только мы. если вы захотите присоединится, Вам нужно будет указать ваш вес. |
Just us. If you want to join us, you'll have to pull your weight. |
Первый способ — загрузить видео. Для этого вам нужно указать ссылку на медиафайл и использовать нативный видеопроигрыватель для моментальных статей. |
The first is by uploading them, where you point directly to the media file and use the native Instant Articles video player. |
Если каким-то образом никогда не существовало такого понятия, как про-Маккартистские фильмы, то в статье нужно указать, почему. |
If somehow there was never ever such a thing as pro-McCarthyist films, then the article needs to set out why. |
Только тогда, когда страна, до которой нужно добраться, далека, утверждает Шанкара, нужно указать дорогу. |
Only when the country to be reached is distant, states Shankara, that a road must be pointed out. |
Если вы не создавали этот файл самостоятельно, вам нужно будет указать владельца авторских прав. |
If you did not create this file yourself, you will need to specify the owner of the copyright. |
Для этого перед нажатием кнопки Закрыть... в поле Объем нужно указать меньшее, чем у открытой позиции, значение лотов; |
To do so, one has to specify the amount of lots less than that given for the opened position in the Volume field before pressing of the Close... button; |
Это очень символично для кризиса, с которым мы столкнулись, и потому, что (ситуация в Фергюсоне) настолько привязана к расовой принадлежности, они почувствовали, что на это нужно указать. |
It's very emblematic of the crisis we face and because [the situation in Ferguson] is so racialized, they have to call that out. |
Если это иногда означает, что мне нужно указать на тот же абсурд, на который указывает Википедия, то я это сделаю. |
If that sometimes means that I need to point out the same absurdity that Wikipediocracy is pointing at, then I'll do that. |
Мистер Эдвардс знал, что разработал программу, которая позволяет заранее указать решение, к которому нужно прийти. |
Mr Edwards knew that so he developed a piece of software that allowed you to specify in advance the decision you wish to reach |
Выберите маршрут, для которого нужно указать требования, и нажмите Правка. |
Select the route that you want to define requirements for, and click Edit. |
Если это иногда означает, что мне нужно указать на тот же абсурд, на который указывает Википедия, то я это сделаю. |
The British group mentions antifungal properties, with no mention of HMG-CoA reductase inhibition. |
Приведенные источники, по-видимому, проясняют географические области, но нам действительно нужно указать их в самом тексте статьи. |
The sources cited presumably make the geographic areas clear, but we really need to specify these in the article text itself. |
Чтобы «подписаться» под конкретный счет агента нужно указать агентскую ссылку этого счета, следующего вида: https://www.exness.com/a/XXXXX, где ХХХХX – номер счета агента. |
To sign up under a specific account, enter the account's agent link in the following form: https://www.exness.com/a/XXXXX, where ХХХХX is the agent's account number. |
So I add up all these lines and put the total here? |
|
Если нужно указать этническую принадлежность, то она должна быть точной. |
If an ethnicity is to be given, it should be accurate. |
Нужно начать издалека, но указать направление. |
You have to start out subtle, but direct. |
Здесь мне нужно было указать на некоторые несоответствия. |
I needed to state some discrepancies here. |
Откроется окно, в котором следует указать, нужно ли добавить службы и функции роли для сервера SMTP. |
A window is displayed that asks whether you want to add role services and features for the SMTP server. |
Если у меня будет еще один, тебе придется указать этому старому котику в направлении моего ящика для мусора, потому что мне нужно найти его. |
If I have one more of these, you're gonna have to point this old kitty in the direction of my litter box because I'm gonna need to find it. |
Select where the data is loaded. |
|
Эта идея может быть полезна не только музыкантам, которым нужно вовремя успеть на концерт. |
But this idea can do a lot more than just get my musicians to their gigs on time. |
Вам нужно что-то, что поможет вам взаимодействовать с материальным миром. |
You want something so that you can interact with the physical world. |
We have so much to do, and we must do it together. |
|
Нам ещё очень многому нужно научиться у диспансеров медицинской марихуаны, чтобы предоставлять больше информации. |
Huge opportunities to learn from some of the tricks of those medical marijuana dispensaries to provide more education. |
А по поводу второго вопроса: для чего это нужно, я бы поставил его иначе и сказал, что не думаю, что чувства служат для чего-то. |
And then the second question of what is it for, I would reverse it and I would say that I don't think sentience is for anything. |
Но вам нужно перебраться в безопасное место, из которого мы сможем вас забрать. |
But you need to move to a safe location where we can pick you up. |
Теперь тебе нужно быть очень осторожным! |
Now you must really be careful! |
No need to dip into my data plan. |
|
Вам нужно разместить Ваш веб-сайт или ERP/CRM-систему? Воспользуйтесь нашей услугой Веб-хостинг Сопутствующие услуги:Аудит рекламных материаловАдаптация рекламных... |
What we can do for you:Web-hosting;Web-design;SEO;Advertising texts audit. Get detailed information upon your request by e-mail... |
But now I have to convince him of who he is. |
|
You have to be nice to important men. |
|
Как вы можете знать, отец моего клиента только что скончался и у него соглашение, которое нужно исполнить. |
As you may know, my client's father has just passed away and he has arrangements to make. |
Думаю, именно такова основная идея, которую нужно вынести из этой сессии Комиссии по разоружению. |
I think this is the message that should be sent out from this session of the Disarmament Commission. |
Мне нужно продолжать напоминать себе, что это время взаймы. |
I got to keep reminding myself this is borrowed time. |
Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках. |
He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements. |
Чтобы освободить эту энергию и пустить её на благо, нужно лишь замкнуть цепь. |
All you have to do to release that energy and do something useful with it is complete the circuit. |
Нужно лишь остановиться на минутку, и драка найдёт тебя. |
All you have to is be still for one moment, and that fight will come to you. |
Нужно обкромсать тушку так, чтобы остались только самые жирные части. |
Just trim the fat off the brisket. |
В докладе сделана попытка указать на то, что имело место нарушение этих процедур. |
The report attempts to indicate that a break in procedures occurred. |
You have add this item into your Shopping Cart. |
|
But first, I think I should use the powder room. |
|
Какого-нибудь 70-летнего, которому нужно новое бедро, чтобы снова играть в гольф или заниматься садоводством. |
Some 70-year-old who wanted his new hip so he could be back golfing, or gardening. |
Администраторы могут указать, что необходимо сделать с форматом TNEF (удалить или сохранить его) в сообщениях, отправляемых за пределы их организаций Exchange. |
Administrators can specify whether TNEF should be preserved or removed from messages that leave their Exchange organization. |
Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него. |
It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace. |
При данных обстоятельствах, я думаю, это нам и нужно. |
Under the circumstances, I think it probably is. |
Лёгкого ответа на этот вопрос не существует, но такие меры предпринимать нужно - в той степени, в какой можно ослабить режим, не ослабляя экономики страны. |
There is no easy answer, but to the extent that it is possible to weaken a government without weakening an economy, such steps should be taken. |
Еще раз, цель не в том, чтобы продать людям что им нужно, и что у вас есть; |
Again, the goal is not just to sell to people who need what you have; |
Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни. |
Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life. |
Вам не нужно устанавливать никаких программ, вам необязательно иметь знания о торговле на бирже и опыт в сфере фондового рынка. |
You do not need to install any software, you do not have knowledge of the trade on the stock exchange and experience in the stock market. |
Если суперкласс не имеет конструктора без параметров, то подкласс должен указать в своих конструкторах, какой конструктор суперкласса использовать. |
If the superclass does not have a constructor without parameters the subclass must specify in its constructors what constructor of the superclass to use. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам нужно указать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам нужно указать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, нужно, указать . Также, к фразе «вам нужно указать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.