Везёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Везёт - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lucky
Translate
везёт -

счастливится, фартит, счастье улыбается, бабушка ворожит, лафа, фортуна улыбается, счастье повезло, фортунит, катит, пруха, прет


В последнее время нам везёт с необычными индивидами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do seem flush with unusual specimens lately.

Значит, ему здорово везет, если он заслужил такую кличку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear me, he is very lucky if he deserves that nickname.

Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky.

Ну почему нам, синим человечкам, так всегда не везёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do so many bad things happen to little blue people?

Но в этой стране много северокорейцев, и везет им гораздо меньше, чем Киму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are many other North Koreans in Russia, and few are likely to be as lucky as Kim.

Линден везет подозреваемого на Билтморский причал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linden's taking the suspect to Biltmore pier.

Человек, которому везет в жизни. Склонен к ожирению...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Successful man, running to fat a bit.

Мы понятия не имели, что он везёт нас сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no inkling when he brought us here...

Тебе жутко не везет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've no manner of luck at all.

Знаешь, Майк, думаю, не случайно мне так не везет в отношениях с дамами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Mike, it's really no wonder I've never had any luck with the ladies.

Один садится в вашу машину и занимает ваше место в пробке, а к другому вы подсаживаетесь, и он везёт вас сквозь затор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One gets in and takes your place in the traffic jam, and you get on the back and the other one drives you through the traffic.

Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky.

Может быть, они умнее или проворнее. Или им просто везет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he's a bit smarter, more resourceful or just luckier.

Это доказательство того, что мне не везет, когда я хочу чего-то добиться, я проигрываю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just proves how unlucky I am. When I actually have a chance to succeed, it doesn't happen.

А мне ведь никогда не везет. В целом полку ни у кого не нашли, только у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as I always have bad luck, I was the only one in the whole regiment they found them on.

Некоторым людям никогда не везет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people never had any luck.

Некоторым девушкам везет, они встречают приличных парней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For once Lady Luck had a decent job.

Tебе везет с женщинами, дружок, так везет с женщинами, дружок! Tы не красавец, но обаятелен, не умен, не герой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're lucky with the ladies, Bel Ami... so lucky with the ladies, Bel Ami... you're not handsome, but you've got charme... you're not smart... you're no hero...

Когда вы не получаете того, кого хотите, иногда вам действительно везет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you don't get who you want, sometimes you really do get lucky.

Вообще не везет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No luck at all.

Мне не везет с мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had bad luck with men.

Что ж, тебе везет, Джетро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're in luck, Jethro.

Мне не везёт с девчонками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me, it never works out with girls.

Куда больше его занимало, достаточно ли он везет с собой крючков и лесок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was much more concerned whether he had brought with him enough gut casts and points.

Словаку не ВЕЗЕТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Slovak is never lucky.

Она везет МакКензи поразвлекаться на выходные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's taking Mackenzie off on a dirty weekend next weekend.

Наконец Фрэнк везет меня к Максиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank at last taking me to see Maxim.

У тебя роль отца-невротика, который везёт семью в кругосветный круиз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd play a neurotic funny dad who captains his entire family on a cruise around the world.

Потому что им повезло, а честным людям никогда не везет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because their deeds have brought them good fortune, while honest men have been reduced to misery.

Много лет спустя Досс везет раненого в больницу и знакомится с медсестрой Дороти Шутте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years later, Doss takes an injured man to the hospital and meets a nurse, Dorothy Schutte.

Мне не везёт с женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have luck with women.

Нет, это остатки от моего туза... Мне так не везет, дорогая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it is a relic of the nabob. - What ill-luck I have, my dear!

Трёхмачтовая карака, капитан Антонио де Ноли, экипаж из 15 человек, везёт первоклассный флорентийский текстиль, уплыл на запад из Пизы два дня назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three-masted carrack, captain Antonio De Noli, crew of 15, carrying top-of-the-line Florentine textiles, left Pisa two days ago sailing west.

Через несколько минут после этого Бона везет в больницу тетя Рэйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moments after, Bone is visted at the hospital by Aunt Raylene.

Мне так ужасно не везёт...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact is that I'm so unlucky.

Реба соглашается и везет Бретта на озеро в своей лодке с Джонасом и Уолтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reba agrees and takes Brett out onto the lake in her boat with Jonas and Walt.

Не многим так везёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not many people experience that.

Они перехватывают самолет, который везет письмо барону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They intercept an airplane that was carrying a letter to the Baron.

Семья и друзья разъехались на гастроли, мама везет Чжана, Тито и Хупера в Бхактапур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family and friends split up for touring, Mom takes Zhang, Teeto and Hooper to Bhaktapur.

После того, как Марш заставляет другие машины свернуть с дороги и разбиться, офицер Барбрэди останавливает машину и везет дедушку марша в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Marsh causes other cars to swerve off the road and crash, Officer Barbrady pulls the car over and takes Grandpa Marsh to jail.

Облегченная Кармен забирает амигос и везет их в деревню, где их поселяют в лучшем доме в городе и очень хорошо с ними обращаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A relieved Carmen picks up the Amigos and takes them to the village, where they are put up in the best house in town and treated very well.

Он везет ее в спэниш-бит, на их огромное скотоводческое ранчо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes her to Spanish Bit, their enormous cattle ranch.

Но вот однажды, вам везёт. Вас отправляют на задание, и назад вы уже не оборачиваетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then one day, you get your ticket to the fast track and you never look back.

Обычно, такие вечеринки устраивает лучшая подруга матери, но Вал неизвестно где, а Элли после полудня уже совсем бухая, все разбалтывает, так что... мне, походу, совсем не везет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, usually, it's a party that's thrown by your best friend, but Val's MIA and Ally's too drunk past noon to keep a secret, so, um... I guess I'm out of luck.

Нашей деревне не везёт уже довольно давно, а Кирику спас жизнь своему дяде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've had bad luck in our village for a long time and Kirikou saved his uncle's life.

Сочувствую, что тебе не везёт с дамами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry you have zero luck with the ladies.

Лифт везет нас на 110-й этаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This elevator is taking us to the 110th floor.

Когда он везет потерявшую сознание девушку в больницу, его останавливает полицейский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While taking the unconscious girl to the hospital, he is stopped by a policeman.

Без ведома Дэна и Бет Алекс забирает Эллен из школы и везет ее в парк развлечений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without Dan and Beth's knowledge, Alex picks up Ellen from school and takes her to an amusement park.

Лишь только она начинает злиться, появляюсь я, в карете, запряженной лошадьми, которая везет нас в Уитманз Блаф, где мы шикарно ужинаем под звуки скрипки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as she is starting to freak out, I show up in a horse-drawn carriage, which takes us up to Whitman's Bluff where we eat a catered dinner and listen to a professional violinist.

Вам везёт больше: я понижаю Вас до рядового.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're lucky I'm only busting you to private.

А в аэропорт пусть тебя везет хозяйка! Я не нанималась шофером!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landlady can take you to the airport, I'm not your chauffeur!



0You have only looked at
% of the information