Ему везет в делах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
земля ему пухом - may he rest in peace
выстрелил ему в - shot him in
ему капут! - he is kaput!
ему, что вы делаете - him what you do
вы собираетесь сказать ему - are you going to tell him
желаю ему хорошо - wish him well
сказать ему привет - tell him hello
сказал ему, чтобы остановить - told him to stop
я сказал ему, чтобы не прийти - i told him not to come
что дало бы ему - that would give him
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
кто везет, на том и возят - one who draws a cart is urged on
везет как утопленнику - lucky, as a drowned man
везёт - lucky
дуракам везёт - Only fools and Horses
везёт же некоторым - some people are lucky
везёт вам - you are lucky
дуракам всегда везёт - the traditionary luck of fools
ему везет в делах - he has good luck in his affairs
который везет - which is lucky
прекратить делать что-то, пока везёт - quit while one is ahead
Синонимы к везет: счастливится, фартит, счастье улыбается, бабушка ворожит, лафа, фортуна улыбается, счастье повезло, фортунит, катит, пруха
жить в палатках - to live in tents
пролет в свету - span
перевозить в фургоне - waggon
в пределах - within
входить в подробности - go into details
поручать ведение дела в суде - entrust
преследовать в судебном порядке - prosecute
в плохом состоянии - In a bad condition
вступление в религиозный орден - profession
в стороне от - aside from
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
искушенный в житейских делах - sophisticated
Droit де делах - droit des affaires
в гражданских и уголовных делах - in both civil and criminal cases
в делах о терроризме - in terrorism cases
ему везет в делах - he has good luck in his affairs
во внутренних делах - in the domestic affairs
в таможенных делах - in customs matters
роль в глобальных делах - role in global affairs
праведный в словах и делах - righteous in word and in deed
на мировых делах - on world affairs
Синонимы к делах: дела, деяния, действия, поступкам, делам, деяниях
В делах ему не везет, в профессии не везет, в семье не везет, но это его не тревожит... сущий младенец! |
He has been unfortunate in his affairs, and unfortunate in his pursuits, and unfortunate in his family; but he don't care-he's a child! |
Я с сожалением узнал от других, что в последнее время ему не везет в денежных делах. |
I regret to hear from others, that he has lately been unfortunate in pecuniary involvements. |
Я бы так не говорила, мистер Хитклиф, -вставила я свое слово. - Повремените лучше с завещанием: вам самое время покаяться во многих ваших несправедливых делах. |
'I would not talk so, Mr. Heathcliff,' I interposed. 'Let your will be a while: you'll be spared to repent of your many injustices yet! |
Но нет чётких критериев для принятия решений в запутанных людских делах. |
We have no such anchors and benchmarks for decisions in messy human affairs. |
Будь непорочна в мыслях и делах и пожертвуй 12 дукатов нашей Святой Матери Церкви. |
Be pure of thought and deed and donate 12 ducats to our Holy Mother Church - |
Альберт слышал о питательной ценности продуктов и прочих диетических делах, но новомодных теорий не придерживался. |
Albert had heard of nutritional values, and didn't hold with them. |
До независимости традиционная система практически не имела правовых последствий; в уголовных делах традиционное урегулирование рассматривалось в качестве смягчающего фактора. |
Before independence, the traditional system had little legal effect; a traditional settlement was considered a mitigating factor in criminal matters. |
В этих делах главным образом затрагивается вопрос о том, в какой мере власти могут допускать или поощрять отправление религиозных обрядов в государственных учреждениях. |
These cases ultimately involve the degree to which the government will foster or permit religious practices in public institutions. |
Наблюдается нестабильность в мировых финансовых делах. |
There is instability in world financial affairs. |
Благодаря своему большому опыту в таких делах я понял, что быть оптимистом относительно практически всего в международных отношениях означает принятие на себя риска прослыть невежественным или наивным, если не слабоумным. |
I have learned from long experience that to be optimistic about almost anything in international affairs is to run the risk of being thought ignorant or naïve, if not demented. |
Перси - человек бережливый, в денежных делах аккуратный. |
Percy is always so careful about money matters. |
And such a voice in military matters Cyrus Trask became. |
|
Он не единственный банковский деятель, замешанный в делах городского управления. |
He is not the only banker who has been involved in the city's affairs. |
What do you know about my place in Shepherd Market? |
|
We don't really know anything much about the household. |
|
Признаюсь перед Господом всемогущим, и вами, братья мои, что грешен я в мыслях, словах, и делах своих. |
I confess to God, the Father Almighty, and to you, my brethren, that I have sinned through thought, word, deed and omission. |
Экономка еще на минуту замешкалась, чтобы поговорить о каких-то хозяйственных делах. |
She lingered for a few moments, and was garrulous over some detail of the household. |
И на свете есть вещи, которые имитировались женщинами испокон веков, и эта девушка дока в таких делах. |
And there are some things women are universally known for faking, and this girl is a professional. |
Но вот однажды, вам везёт. Вас отправляют на задание, и назад вы уже не оборачиваетесь. |
But then one day, you get your ticket to the fast track and you never look back. |
Он, этот умный и тонкий в служебных делах человек, не понимал всего безумия такого отношения к жене. |
This man, so subtle and astute in official life, did not realize all the senselessness of such an attitude to his wife. |
Наконец Фрэнк везет меня к Максиму. |
Frank at last taking me to see Maxim. |
I have nothing new to inform you of as to my situation. |
|
Что ж, тебе везет, Джетро. |
Well, you're in luck, Jethro. |
Not many people experience that. |
|
Может быть, некоторым натурам зло доставляет такое же удовольствие, какое другие находят в добрых делах? |
Is it that some natures delight in evil, as others are thought to delight in virtue? |
Во многих делах о похищении жертва начинает симпатизировать своему похитителю. |
In a lot of abduction cases, the victim will actually start to sympathize with his captors. |
I don't have luck with women. |
|
Да, госпожа герцогиня, я именуюсь госпожой Сент-Эстев в особо важных случаях, а в торговых делах меня знают как госпожу Нуррисон. |
Yes, Madame la Duchesse, I am Madame de Saint-Esteve on great occasions, but in the trade I am Madame Nourrisson. |
I'm on criminal records now. |
|
И прежде чем что-то решать, надо одеться и понять, на каком мы свете; я ведь в этих делах новичок. |
Let's bat it around and see where we are; I'm new to business. |
Лифт везет нас на 110-й этаж. |
This elevator is taking us to the 110th floor. |
Я хочу сказать то, хотя я и не силен в некоторых делах, но на счет Эми я на должной высоте. |
What I wished to declare is that, though I may not be up to the mark on some subjects, on the subject of Amy, I am up to the mark. |
Тебе жутко не везет. |
You've no manner of luck at all. |
Мы все погрязли в делах Фолсом Фудс, но мне нужна твоя помощь кое в чем более личном. |
We're all swamped with this Folsom Foods thing, but, uh, I need your help with a case that's a little more...personal. |
В 1832 году полиция уже следила за ним, но он еще в серьезных делах не участвовал. |
In 1832, the police already had their eye on him, but he had not as yet made a serious beginning. |
Кроме этого, мы оказались совместимы и в плотских делах. |
And we also find ourselves compatible in matters of the flesh. |
Мне не везёт с девчонками. |
For me, it never works out with girls. |
Помыслы о купле-продаже вытеснили из памяти его все остальное — как и пристало человеку, который стремится преуспеть в делах. |
He was a great deal too full of the market to think of any thing else—which is just as it should be, for a thriving man. |
В международных делах символы важны. |
In international relations, symbols matter. |
Обычно, такие вечеринки устраивает лучшая подруга матери, но Вал неизвестно где, а Элли после полудня уже совсем бухая, все разбалтывает, так что... мне, походу, совсем не везет. |
I mean, usually, it's a party that's thrown by your best friend, but Val's MIA and Ally's too drunk past noon to keep a secret, so, um... I guess I'm out of luck. |
Gotta love how everyone comes out of the woodwork on cases like this. |
|
Я, вероятно, буду ревновать его к Доминик, когда мы туда переедем; в таких делах я теряю разум. |
I will probably be jealous of Dominique living in it - I can be quite insane about things like that. |
Чего бы мне больше всего хотелось вот теперь, когда у меня есть ты, - медленно промолвил он, -это позабыть обо всех делах и отправиться с тобой куда-нибудь путешествовать. |
What I would prefer to do, he mused, now that I have you, would be to loaf and travel with you, for a time, anyhow. |
You're lucky I'm only busting you to private. |
|
В период 1947-1949 годов президентам стало известно о нескольких крупных делах, связанных с безопасностью. |
During the period of 1947–49, several major security cases became known to presidents. |
В последние несколько десятилетий использование статистических методов в судебных делах и обзорных статьях по праву приобрело огромное значение. |
The use of statistical methods in court cases and law review articles has grown massively in importance in the last few decades. |
Я сделал такой подход к Кархароту и Ларалове, поскольку у меня не было никакого опыта в делах Арбкома. |
I made that approach to Carcharoth and LaraLove as I had no experience whatsoever in ArbCom cases. |
С 1992 года Теория игр часто используется в антимонопольных делах. |
Since 1992 game theory has frequently been used in antitrust cases. |
У меня здесь есть свое место, много близких друзей и сотрудников, с которыми я действительно могу поговорить о серьезных делах. |
I have my place here, a lot of close friends and collaborators here, whom I can really feel like I can talk serious business with them. |
Это положение лишь изредка применялось Верховным судом до 1970-х годов, как правило, в делах, касающихся средств исполнения. |
This clause was only occasionally applied by the Supreme Court prior to the 1970s, generally in cases dealing with means of execution. |
В делах, связанных с разделением убытков между несколькими ответчиками, каждый из них будет нести ответственность в той мере, в какой их вклад, как можно было предвидеть, привел к убытку. |
In cases involving the partitioning of damages between multiple defendants, each will be liable to the extent that their contribution foreseeably produced the loss. |
Гитлер был очень умен в таких делах, и нет никаких причин, почему бы демократическому правительству не сделать то же самое. |
Hitler has been very clever at that sort of thing, and there is no reason why a democratic government should not do the same. |
Через несколько минут после этого Бона везет в больницу тетя Рэйлин. |
Moments after, Bone is visted at the hospital by Aunt Raylene. |
Это происходило, например, в головных денежных делах. |
This was held, for instance, in the Head Money Cases. |
Си Цзиньпин активно участвовал в военных делах, занимая непосредственный практический подход к военной реформе. |
Xi has been active in his participation in military affairs, taking a direct hands-on approach to military reform. |
Я юрист в Дувре, штат Огайо, с опытом работы в делах об экологических разоблачителях. |
I am a lawyer in Dover, Ohio, with experience in environmental whistleblower cases. |
The Chagdzo also takes care of the lama's family affairs. |
|
Тем не менее, судья носил заряженный пистолет в своей машине все время, пока он председательствовал на этих делах. |
Nevertheless, the judge carried a loaded pistol in his car throughout the time he presided over these cases. |
Она осуществляется на лицо для оказания помощи в семейных делах. |
Until recently, bicycles have been a staple of everyday life throughout Asian countries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ему везет в делах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ему везет в делах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ему, везет, в, делах . Также, к фразе «ему везет в делах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.