Вербовал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вербовал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
recruited
Translate
вербовал -


Целых десять дней Купо вербовал в доме на Гут-д'Ор участников пикника. Он пригласил г-на Мадинье, мадемуазель Реманжу и г-жу Годрон с мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the next ten days, he got hold of guests in the house where his sister lived in the Rue de la Goutte-d'Or - Monsieur Madinier, Mademoiselle Remanjou, Madame Gaudron and her husband.

Не я тебя вербовал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't make you enlist!

Тресков систематически вербовал оппозиционеров в штаб группы, делая ее нервным центром армейского сопротивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tresckow systematically recruited oppositionists to the Group's staff, making it the nerve centre of the army resistance.

Большая часть его агентов дезертировала, а я ездил по свету и их вербовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half their agents were jumping ship. I travelled around, signing them up.

Он разыскал Пелеканоса, когда вербовал писателей для телеграфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sought out Pelecanos when recruiting writers for The Wire.

На вербовал студентов, чтобы следить За радикальными группировками кампусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recruited students to infiltrate radical organizations on campus.

Воевал в Кашмире, вербовал боевиков для Филиппин, Боснии и Чечни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fought in Kashmir, I also recruited for the Philippines, Bosnia and Chechnya.

Я вербовал потенциального агента, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was recruiting a potential asset, okay?

Юинг вербовал гражданских лиц, таких как Уильям Монтгомери, переводчик богословских трудов с немецкого, и Найджел де Грей, издатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ewing recruited civilians such as William Montgomery, a translator of theological works from German, and Nigel de Grey, a publisher.

В 1547 году Ганс Шлитте, агент Ивана, вербовал ремесленников в Германии для работы в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1547, Hans Schlitte, the agent of Ivan, recruited craftsmen in Germany for work in Russia.

Но в то же время он вербовал информаторов и шпионил за иностранными гражданами и отправлял эту информацию в Лэнгли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was also recruiting assets, and spying on foreign nationals, and sending that information back to Langley.

Вербовал, собирал деньги, обучал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recruited, I raised funds, I trained.

Гамильтон руководил всем проектом, вербовал участников, писал большинство эссе и руководил публикацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hamilton supervised the entire project, enlisted the participants, wrote the majority of the essays, and oversaw the publication.

Его активно вербовали в колледжи первого дивизиона по всей стране, и он сузил свой выбор до штатов Флорида, Канзас и Кентукки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was heavily recruited by Division I colleges across the country, and he narrowed his choices to Florida State, Kansas, and Kentucky.

В частности, чернокожих семинолов вербовали на Индейской территории в качестве разведчиков-индейцев для армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black Seminole men in particular were recruited from Indian Territory to work as Native American scouts for the Army.

К июлю 1941 года LVF активно вербовала и собирала средства по всей Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By July 1941, the LVF was actively recruiting and fundraising across France.

Они вербовали военнопленных, диссидентов, изгнанников и шиитов, чтобы присоединиться к бригаде Бадра, военному крылу организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They recruited POW's, dissidents, exiles, and Shias to join the Badr Brigade, the military wing of the organisation.

Карикатуры и стихи распространялись даже на территории Комплекса, что уж никак не могло быть нашей работой - мы никогда не вербовали служащих Администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verses and cartoons started appearing inside Complex-which could not have been our work; we never recruited civil servants.

Фенийцы, тайная ирландская католическая воинствующая организация, активно вербовались среди ветеранов Гражданской войны, готовясь к вторжению в Канаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fenians, a secret Irish Catholic militant organization, recruited heavily among Civil War veterans in preparation to invade Canada.

В течение XVIII века мужчины, вступившие в армию, вербовались различными способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 18th century, men who joined the army were recruited in a number of ways.

Под прикрытием переговоров они собирали силы, вербовали бандитские отряды наемников, привыкших к убийствам и насилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the cover of negotiations they gathered forces, recruited bandit troops of mercenaries, who were accustomed to murders and violence.

Британские и французские спецслужбы вербовали бельгийских или французских беженцев и внедряли этих агентов в тыл врага через Нидерланды – нейтральную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British and French intelligence services recruited Belgian or French refugees and infiltrated these agents behind enemy lines via the Netherlands – a neutral country.

Сидрис подхватила эту мысль и всячески пропагандировала ее через женщин, которых вербовала в своем кабинете красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sidris grabbed this notion and expanded it through women recruited in beauty parlor.

Начиная с лорда Данмора, губернатора Виргинии, британские колониальные правительства вербовали рабов мятежников в Вооруженные силы и обещали им взамен свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning with Lord Dunmore, governor of Virginia, the British colonial governments recruited slaves of rebels to the armed forces and promised them freedom in return.

В разные периоды своей истории вооруженные силы Соединенных Штатов вербовали людей, уровень которых был ниже определенных психических и медицинских стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At various times in its history, the United States military has recruited people who measured below specific mental and medical standards.

Историки уже давно спорят, действительно ли Никсон и Киссинджер активно вербовали Шаха в качестве американской марионетки и доверенного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historians have long debated whether Nixon and Kissinger, actively recruited the Shah as an American puppet and proxy.

На ранних этапах войны японские власти вербовали проституток обычными способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early stages of the war, Japanese authorities recruited prostitutes through conventional means.

Она вербовала детей, подростков для обучения в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She recruits kids, teenagers for training in Syria.

Общество плоской Земли вербовало членов, выступая против правительства США и всех его агентств, в частности НАСА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flat Earth Society recruited members by speaking against the US government and all its agencies, particularly NASA.

Их вербовали по контракту; судьба моего отца весьма обычная судьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were brought in by contract, and perhaps the history of my father was a fairly typical one.

Лидеры Хизбаллы вербовали замену арестованным и продолжали планировать нападение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hizballah leaders recruited replacements for those arrested, and continued planning for the attack.

Она сказала, что служила сексуальной рабыней Эпштейна с 1999 по 2002 год и вербовала других несовершеннолетних девочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said she had served as Epstein's sex slave from 1999 to 2002, and had recruited other underage girls.

Священники также вербовали агентов разведки за границей и шпионили за русскими эмигрантскими общинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priests have also recruited intelligence agents abroad and spied on Russian emigrant communities.

Министерство обороны вербовало отставных генералов для пропаганды войны среди американской общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department of Defense recruited retired generals to promote the war to the American public.

Англичане вербовали рабов, принадлежащих хозяевам-патриотам,и обещали свободу тем, кто служил по указу Лорда Данмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British recruited slaves belonging to Patriot masters and promised freedom to those who served by act of Lord Dunmore's Proclamation.

Они угоняли и вербовали девушек, которые посещали своих родственников, а также даже обрученных и замужних женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They kidnapped and drafted girls who went out to their relatives and even engaged and married women.

Оливер Твист Чарльза Диккенса - хороший пример того, как сирот вербовали и превращали в уличных преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles Dickens' Oliver Twist provides a good example of how orphans were recruited and turned into street criminals.

Когда в январе 1863 года вступила в силу Декларация об эмансипации, бывшие рабы энергично вербовались Штатами и использовались для выполнения государственных квот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Emancipation Proclamation went into effect in January 1863, ex-slaves were energetically recruited by the states, and used to meet the state quotas.

Священники также вербовали агентов разведки за границей и шпионили за русскими эмигрантскими общинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priests have also recruited intelligence agents abroad and spied on Russian emigrant communities.

Его эмиссары, главным образом буддийские жрецы, рассеялись по всей стране и вербовали для него самых загнанных провинциальных чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His emissaries, chiefly Buddhist priests, were everywhere, went everywhere, gathering in even the least of the provincial magistrates to allegiance to him.

Но Этейн не была офицером, а Дарман никогда не вербовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Etain wasn't an officer, and Darman had never chosen to enlist.



0You have only looked at
% of the information