Веселить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- веселить гл
- rejoice, gladden(радоваться, радовать)
- веселить сердце – gladden the heart
- cheer(развеселить)
- amuse, entertain(забавлять, развлекать)
-
глагол | |||
rejoice | радоваться, радовать, веселиться, обрадоваться, нарадоваться, веселить | ||
joy | радоваться, веселиться, радовать, веселить | ||
gladden | радовать, обрадовать, веселить | ||
exhilarate | веселить, развеселить, оживлять, подбодрять | ||
tickle | щекотать, пощекотать, веселить, доставлять удовольствие, угождать, чувствовать щекотание | ||
jollify | веселить, веселиться, слегка опьянять |
- веселить гл
- развлекать · смешить · забавлять · радовать · потешать · тешить · услаждать · лелеять
- подбадривать · поднимать настроение · утешать
увеселять, радовать, развлекать, смешить, забавлять, тешить, распотешать, утешать, услаждать, занимать, забавить, мочить корки, ласкать, лелеять, нежить
Веселить Вызывать у кого-н. веселье.
Моя работа - это веселить офис, ваша работа, вгонять офис в скуку. |
My job is to make the office fun, your job is to make the office lame. |
А если я не останусь, кто же будет тебя веселить и отвлекать? |
If I don't stay, who's gonna keep your spirits up? |
Почему бы вам не делать то, что делают другие группы поддержки - веселить и поддерживать школьную команду? |
Why don't you do what other cheer squads do- namely, cheer for the teams at the school? |
Вам нужно только бережно ухаживать за отцом и веселить его, показывая ему, что вы сами веселы; да старайтесь не доставлять ему повода для волнений - это главное, Кэти! |
All you need do, is to wait well on your father, and cheer him by letting him see you cheerful; and avoid giving him anxiety on any subject: mind that, Cathy! |
А кто сказал, что меня надо веселить? |
Well, who said I need cheering up? |
Но ты никогда не сможешь заставить меня перестать пытаться тебя веселить. |
But you can never stop me from trying to cheer you up. |
Я не просил веселить меня голографическими рожками! |
I've never asked you to cheer me up with hologrammatic antlers! |
I never expected that you would amuse me. |
|
Твое дело веселить нас, а не грустить. |
You have no business being sad. You're here to entertain us. |
What counts in life is having fun... ...and to know the right people. |
|
Вместо этого следует веселиться, потому что существует реинкарнация. |
They should celebrate instead, because he believes in reincarnation. |
Будем веселиться часами, устраивать дегустации вина и коктейльные вечеринки. |
Going to happy hours and wine tastings and cocktail parties. |
Боже, я буду веселиться, а не ненавидить жизнь. |
Jeez, like having fun with life instead of hating life. |
Я не могу справиться с этим, Лорен, мы должны веселиться летом, и все это так быстро проходит, а мы совсем не веселимся. |
I can't help it, Lauren, we're supposed to be having fun this summer and it's all going by so quickly, and we're not having any fun at all. |
Я просто хочу сказать, что да, в лагере нужно веселиться, и я могу шуметь не хуже вон того парня. |
Now, I just wanna say, I know that camp is definitely all about having fun, and I can whoop it up as much as the next guy. |
Бессовестный! Вместо того чтобы веселиться и наслаждаться жизнью, он пошел драться и дал изрешетить себя пулями, как дурак! |
A scamp who, instead of amusing himself and enjoying life, went off to fight and get himself shot down like a brute! |
И, может быть, они правы. Может быть, лучше не видеть жизни такой, как она есть, закрыть на все глаза и веселиться. |
Maybe they're right, maybe it's best not to face things, to run, have fun. |
They are a very festive people. |
|
Да, в Йоркшире знают, как веселиться. |
Yes, Yorkshire folk know how to have a good time! |
На самом деле у него дела в Лондоне, но мы делаем вид, что приехали веселиться. |
He's actually got lots to do for them in London but we're pretending were just here for fun. |
We can't picnic withoutyour host. |
|
I'm a fun-loving girl, remember? |
|
Ты прогуглил как веселиться как дитя. |
You Google how to have childlike fun. |
Это не значит, что нельзя веселиться и нужно быть вульгарным и циничным. |
It doesn't mean that you can't have fun or must give in to the vulgar or cynical. |
Речь идет о временах невинности – когда веселиться было важнее, чем подбирать девушек. |
It's about a time of innocence – when having fun was more important than picking up girls. |
She likes to look good, have fun. |
|
Я думала, что это будет хорошим шансом для нас повеселиться вместе и, типа, показать всем через инстаграм, что мы все еще можем веселиться как компания. |
I thought this would just be a nice opportunity for us to have fun together and, you know, prove to everyone via lnstagram that we can still have fun as a group. |
Мы любим веселиться. |
We like to have fun. |
Ты довольно часто будешь просыпаться в бессознательном состоянии. если решишь повеселиться так, как люблю веселиться я. |
You're gonna be woken up unconscious pretty often if you're going to have fun the way I like to have fun. |
Многие из тех же статистов были возвращены на несколько ночей съемок и продолжали веселиться между сценами. |
Many of the same extras were brought back for multiple nights of filming, and would continue to party between scenes. |
Канун Нового года.Давайте веселиться. |
This is New Year's Eve, let's live it up. |
Прошу тебя, перестань! Мы включим родственников, будем смеяться и веселиться. Да перестань же плакать! Мы сейчас устроим пирушку. |
Come on, let's be cheery, you turn the 'family' on, now. Go ahead. Let's laugh and be happy, now, stop crying, we'll have a party! |
No need go to school, we go everywhere, stealing, laughing and joking. |
|
Мы купим еды на 60 долларов и будем веселиться до ночи воскресенья. |
We're looking at $60 food allowance and complete freedom till Sunday night. |
Я могу доставить массу удовольствия. Любишь веселиться? |
I'm programed with various recreational subroutines, do you like fun? |
Ты должен быть там и веселиться с дочерью. С которой я так хочу познакомиться. |
You should be out there celebrating with your daughter, who I look forward to meeting. |
Убирайте, убирайте, убирайте... Мы конечно любим веселиться... |
Remove, remove, remove... we're aiming for a more.. |
Свободна веселиться, наслаждаться. |
Free to have the most wonderful time. |
Хотел бы я веселиться так же как и другие, но тут надо работать. |
I like to have a laugh just as much as the next man, but this is a place of work. |
Can't have fun at the party when you're congested. |
|
Она просто любит веселиться, а ты выглядела довольно грустно. |
She just likes having fun, and you look pretty miserable. |
Он сказал, что мы будем веселиться там весь вечер и на следующее утро! |
He said we're going to play all night today and play again tomorrow! |
You go on and I'll get back as soon as I can. |
|
Но это не помешает мне веселиться. |
But that's not going to spoil my fun. |
Основная мысль в том, что Клерасил убирает прыщи, что мешает вам веселиться. |
The strategy is Clearasil stops blemishes that keep you from having fun. |
Shouldn't you be out celebrating with your mob buddies? |
|
Таня была с друзьями, и мне не хотелось мешать ей веселиться. |
Tanya was with her mates, seemed a shame to spoil her fun. |
Я бы с радостью продолжила веселиться, но когда ты намекаешь на... |
I would love to have some fun, but when you imply that somehow... |
Какой смысл приходить на такую вечеринку если не собираешься веселиться? |
What is the point of coming out to a party like this if you're not going to enjoy yourself? |
Я умею веселиться и не пихая без толку деньги в игровые автоматы. |
I can have a good time without mindlessly pumping money in a machine. |
Надобно было радоваться и веселиться, что... |
We should celebrate and rejoice because... |
Мы быстренько переоделись и теперь готовы веселиться. |
Little quick change, and now we're ready to rock. |
После этого вы хотите, чтобы я сидел и ждал, пока Вы будете веселиться ... а теперь вы хотите взять машину в придачу ко всему этому ... |
Then you want me to sit through three features all by myself... and now you want to take my car in the bargain for a bunch... |
Перед тем как идти веселиться, найдите кого-нибудь, кто подготовит сценарий в правильном формате для субтитров. |
Before you leave for the wrap party, stick around and have somebody put together an as-aired script in 40-second page for closed captioning. |
But tonight, let us celebrate. |
|
Кстати говоря, я очень очаровательное существо, и ты будешь весьма удивлен тем, каким образом можно по веселиться. |
That having been said, I'm a pretty good guy and I think you'll be pleasantly surprised at how much fun we can have. |
- шумно веселиться - noisy fun
- пить и веселиться - drink and make merry
- веселить сердце - A merry heart
- продолжайте веселиться - keep having fun
- время веселиться - party time
- веселиться на работе - have fun at work
- есть, пить, веселиться! - eat, drink, be merry!
- и веселиться - and have fun
- мне нравится веселиться - i like to have fun
- я люблю веселиться - i love to have fun
- просто веселиться - just have fun
- то веселиться, то плакать - pass from joy to tears