Весельчака - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Весельчака - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
merry fellow
Translate
весельчака -


Это тот монстр, который терроризирует толстяка-весельчака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is that monster that terrorizes the jolly fat man!

В отличии от весельчака, который ты сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the zany madcap you are now?

Поющего тихоню, парочку случайно переспавших, офисного весельчака, плачущего за стаканом пива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quiet guy singing, unlikely couple hooking up, office joker crying in his beer.

Он должен был защищать боевика мафии Весельчака Барри Малдано в нашумевшем деле о пропаже луизианского сенатора Бойета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The famed Mafia lawyer was due to defend the alleged Mafia hit man... Barry The Blade Muldano next month... in the increasingly notorious case of still-missing Louisiana senator...

Утром Миннер свяжется с Иммиграционной службой и они прочешут моего Весельчака

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moehner'll be on the phone with Immigration in the morning and they'll go over my Merry with a fine tooth comb.

А сейчас, леди и джентльмены, два взрывных весельчака..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now ladies and gentleman... Those two fireballs of fun...

Графиня Лидия Ивановна очень молодою восторженною девушкой была выдана замуж за богатого, знатного, добродушнейшего и распутнейшего весельчака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Countess Lidia Ivanovna had, as a very young and sentimental girl, been married to a wealthy man of high rank, an extremely good-natured, jovial, and extremely dissipated rake.

Он - настоящий весельчак, и довольно причудливый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a very funny man with a very quirky attitude.

Злой, жестокий и нетерпеливый, как ребенок, и вдобавок ко всему весельчак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vicious and cruel and impatient, like a frantic child, and the whole structure overlaid with amusement.

Ладно, да, этот маленький весельчак собирается покончить с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, yes, this happy little fellow is about to kill himself.

Ох, он весельчак, наш друг, Кразис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, he's a jolly fellow, our friend, Krasis.

Такому весельчаку не до того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gay fellow like him hasn't the time to do it.'

Как бы ты хотел, чтобы о тебе думали - больше как о весельчаке или как об отличном боссе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Would you rather be thought of as a funny man or a great boss?

Так у меня для тебя новость, весельчак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I got a flash for you, joy-boy.

Но самую удачную шутку отколол весельчак лудильщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the humorous tinker made the 'hit' of the evening and carried off the honours.

Некоторые весельчаки использовали эту голову, чтобы играть в хоккей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some bright spark managed to knock the head off one of them playing indoor hockey if you please.

Вы всегда думали, что они беспечные весельчаки, австралийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always think that they're happy-go-lucky, the Australians.

Вы - не весельчак, капитан Прингл, но танцуете вы хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not a funny man, Captain Pringle. But you are quite a dancer.

Наверное, вы с ним затеваете какой-нибудь скверный политический комплот, иначе к чему бы вам так часто видеться с этим весельчаком!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suspect you and he are brewing some bad polities, else you would not be seeing so much of the lively man.

Финито, как известно, никогда весельчаком не был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finito was never very merry, you know.

Мне стоило невероятных усилий удержаться и не броситься с кулаками на этих весельчаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the hardest task in the world to keep my hands off their pretty laughing faces.

Эй, весельчак, твой выход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, funny man, you're on.

извини милая, я задумался мои руки чешутся по оружию как подумаю о тех весельчаках на креслах качалках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My fingers just itch to get ahold of a gun when i think of that pack of varmints out there rocking.

Его преподобие Бьют Кроули, рослый, статный весельчак, носивший широкополую пасторскую шляпу, пользовался несравненно большей популярностью в своем графстве, чем его брат -баронет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Reverend Bute Crawley was a tall, stately, jolly, shovel-hatted man, far more popular in his county than the Baronet his brother.

Известный сыщик и весельчак из серии романов Дороти Л. Слэйерс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a sleuth from a series of novels by Dorothy L Sayers.

Хеклс был избран весельчаком класса, и я тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heckles was voted class clown, and so was I.

Я могу назвать низких весельчаков на каждую букву алфавита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– I could do an alphabet of short, funny people.

А вы в хорошем настроении сегодня, весельчак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're certainly in a good mood today, old bean.

Люблю дождливые дни, потому что во время дождя все весельчаки на земле вынуждены ходить с опущенными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like rainy days Because when it rains, all the merry people in the world finally walk with their eyes downcast

Наш любимый весельчак с неполным набором конечностей из больницы выходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our favorite fun-loving amputee's getting out of the hospital.

Она думает, что вы самый очаровательный весельчак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thinks that you are by far the most charming entertainer.

Но я мирюсь с этим потому, что приходится - старый добрый весельчак Хёрли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I just go along with it 'cause I'm along for the ride - good old fun-time Hurley.

Я забыла, какой ты весельчак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd forgotten you were a comedian.



0You have only looked at
% of the information