Взвешенная точка зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взвесить и решить - weigh and decide
взвесить все - weigh everything
взвесить все за и против - weigh the pros and cons
взвесить якорь - weigh the anchor
взвесить все обстоятельства - count the cost
взвесить решение - weighed decision
взвесить шансы - weigh the odds
Синонимы к взвесить: обмозговать, прикинуть на весах, свешать, отвесить, прикинуть, обдумать, сообразить, свесить, провесить, продумать
Значение взвесить: Определить вес кого-чего-н..
имя существительное: dot, point, period, full stop, full point, whet
сокращение: pt.
точка в десятичной дроби - decimal point
точка пересечения линии шпангоута с основной линией - ordinate station
оконечная точка PVC ATM - atm pvc end point
обученная точка - taught point
точка заземления задней дверцы - back door ground point
точка приземления - alighting point
нижняя неподвижная точка - lower stationary point
идеальная отправная точка - ideal starting point
консервативная точка зрения - conservative point of view
точка рандеву - rendezvous point
Синонимы к точка: точка, пункт, статья, момент, место, очко, горошина, крапина, крапинка
Значение точка: Знак препинания (.), отделяющий законченную часть текста, а также употр. при сокращённом написании слов ,.
острое зрение - acute eyesight
туннельное зрение - tunnel vision
ночное зрение - twilight vision
внутреннее зрение - inner vision
дневное зрение - photopic vision
зрение человека - human vision
подпортить зрение - damage eyesight
колбочковое зрение - anoptic vision
пространственное зрение - spatial vision
стереоскопическое зрение - stereovision
Синонимы к зрение: видение, зрение, телевидение, проницательность, дальновидность, предвидение, взгляд, вид, зрелище, прицел
Значение зрение: Одно из пяти внешних чувств, органом к-рого является глаз; способность видеть.
Он изложил свою взвешенную точку зрения о том, что это глупость и безрассудство, когда государство, особенно наше, попадается на удочку «театральной нравоучительности». |
It was his considered opinion that it was folly for any government, especially our own, to get caught up in what he called the “histrionics of moralism.” |
Наибольшую тревогу вызывает то, что эта точка зрения сложилась как раз в тот момент, когда остро необходимо вдумчивое и взвешенное рассмотрение российско-американских отношений. |
Most worrying, it comes at the precise moment when more thoughtful, measured consideration of the U.S.-Russia relationship is sorely needed. |
It's not a matter of truth, balanced point of view, or accuracy. |
|
Я бы хотел, чтобы статья освещала эти факты, чтобы представить общественности более взвешенную и нейтральную точку зрения. |
I would like that, article should cover these facts to present a more balanced and neutral point of view to the public. |
Я вспомнил его как взвешенную точку зрения на то, почему Ксенофонт, кажется, противоречит сам себе в вопросах гомосексуализма в армии. |
I remembered it as a balanced perspective on why Xenophon seems to contradict himself at points on homosexuality in the military. |
Но все же ему нужно было хоть на миг оказаться вне поля зрения врагов. |
But he needed that instant out of their sight, and it came at the right moment. |
Ну, это только твоя точка зрения. |
Well, that's your side of the fairytale, isn't it? |
Эта точка зрения ставится под сомнение современными египтологами, поскольку культ Аписа уже существовал во времена Первой династии, если не раньше. |
This view is questioned by modern Egyptologists, as there was already a cult of Apis established during the 1st dynasty, if not earlier. |
It is a major issue from where I stand. |
|
В нём говорится: что-то равно чему-то ещё, и это два разных угла зрения. |
It says that something is equal to something else, and that's two different perspectives. |
Вы решили, что так будет меньше вреда в долгосрочной перспективе с точки зрения интересов Дома. |
You decided that was the lesser evil in the long run, where the welfare of the House was concerned. |
Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения. |
Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable. |
Мы разработали дизайн и структуру сайта таким образом, чтобы им могли пользоваться люди с частичной или полной потерей зрения. |
We developed the design and layout of the site so that it can be used by blind or partially sighted users. |
Иногда помимо своей воли я склоняю людей к своей точке зрения. |
Sometimes, without meaning to, I can bend others to my point of view. |
Конечно, нельзя отрицать, что с точки зрения прибрежных государств Соглашение является достойным инструментом. |
It cannot be denied, of course that the Agreement is a good instrument from the coastal-State perspective. |
Мне кажется, это провал с юридической точки зрения. |
I think it is a travesty of the legal profession. |
С юридической точки зрения нет различия в том, является ли обвиняемый действующим или бывшим главой государства. |
From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state. |
Существует еще один взгляд - думать о проблеме с точки зрения, которая у философов-моралистов называется проблемой заварочного чайника. |
Or there may be another way of doing it, which is to think about the problem in terms of what - if you associate with moral philosophers - is called the teapot problem. |
Но это “если” дает право на существование второй, менее приукрашенной точке зрения, которая также бытует в мире – точке зрения, заключающейся в том, что нам следует беспокоиться о перспективе снижения экономического роста и растущей инфляции. |
But “if” is where the second, less rosy view of the world comes in – a view that worries about both lower growth and higher inflation. |
Дарвин вдохновил биологов всего мира к изучению животных и растений с новой точки зрения, толкуя их биологию как возникшие в предыдущих поколениях адаптации. |
Darwin inspired biologists all over the world to study animals and plants in a new way, interpreting their biology as adaptations produced over many generations. |
Размах, с которым консервативные фанатики и угольное лобби будут способны навязывать свою точку зрения, зависит, в том числе, от размеров барьеров, которые мы все воздвигнем на их пути. |
How deep the zealots and the coal lobby will be able to make that point depends partly on the barriers built by the rest of us. |
Избиратели узнают Макрона, который находится в поле зрения общественности менее трех лет, поэтому перед телевизионной аудиторией почти в 10 миллионов человек ставки были чрезвычайно высоки. |
Voters are still getting to know Macron who’s been in the public eye for less than three years, so the stakes were high in front of a television audience of almost 10 million. |
Много проблем и преград может быть решено, если мы посмотрим вокруг с экономической точки зрения... |
Many problems and obstacles can be dealt with if we look around with a thrifty eye... |
Don't see why I should have opinion, I went on. |
|
Он вздохнул, и взгляд его выдал внутреннюю борьбу, которую не мог он высказать тщательно взвешенными словами и уж, конечно, не в этих стенах. |
He sighed; his eyes betrayed the conflict his measured words couldn't, not in this room. |
Вам нужно взглянуть на всё с точки зрения игрока думая о том, что может произойти. |
You have to put your mind in the viewpoint of the player.... Thinking about what's going to happen. |
Вот почему к животным всегда относились прагматично, по крайней мере, с точки зрения закона. |
This is why speciesism has always been very pragmatic, at least from a... a legal standpoint. |
Здесь, Джадд пропадает из поля зрения, и больше мы его не увидим, не на видео, не на фотографиях. |
Judd ducks out here and that's the last we've got of him on either video or any of the photos. |
Только изучив ее свойства в космологическом масштабе, с точки зрения миллиардов световых лет, начинаешь понимать влияние накапливаемой темной энергии. |
It's only when you look at its properties on really big cosmological length scales, billions of light-years across, that you start to see the accumulative effects of the dark energy. |
Все это сбивает с толку, потому что, - она показала на кучу рукописей, - каждый раз мы встречаемся с разными точками зрения! |
She said, It's so bewildering, all this. She touched the pile of manuscripts. Because the angle's different every time! |
С моей точки зрения, все равны, но, если благотворительница услышит о твоих празднованиях с англичанами, - она не даст нам больше денег. |
To me everyone's equal but if our philanthropist, Mrs. Wolfson, hears about your partying with the British, she'll stop giving us money. |
Ну, Чак, с помощью своего отличного периферического зрения, что является ценным шпионским навыком, я смею добавить, могу сказать с уверенностью, |
Well, Chuck, per my excellent peripheral vision... which is a valuable spy skill I might add... |
Об Америке, которая не рассматривает природные ресурсы с потребительской точки зрения. |
An America that no longer has an exploitative view of natural resources. |
Ладно, ребят, в рассыпную, отправляемся домой, и пожалуйста, держите драконов вне поля зрения. |
All right, guys, split up, head home, and please keep the dragons out of sight. |
Infallibility depends upon your point of view. |
|
Держу самолет Хамелеона в поле зрения. |
Have the Chameleon aircraft in sight. |
Достаточно, чтобы принять взвешенное решение насчет моей дальнейшей карьеры. |
Enough to make an informed decision on how I want to proceed with my career. |
У него что-то вроде туннельного зрения, и он верит, что она и есть ключ к его счастью. |
He most likely has tunnel vision and believes that she holds the key to his happiness. |
Её нет в сувенирной лавке или в поле зрения какой-либо из наших групп наблюдения. |
She's also not at the gift shop or within eyeshot of any of our surveillance teams. |
Любопытно, что ты подошёл к ситуации с точки зрения нападающего. |
It's interesting that you're drawn to the point of view of the attacker. |
что лучше с медицинской точки зрения? |
medically speaking,which one'S... better? |
From their point of view I'm an old man, and they think I'll spoil their game. |
|
Я просто хочу вставить свои пять копеек и сказать, что я уверен, ты в его поле зрения. |
Um, I just want to throw in my two cents and say that I'm sure you're on his radar. |
Другая точка зрения заключается в том, что оспа появилась в 1588 году н. э., и ранее зарегистрированные случаи были ошибочно идентифицированы как оспа. |
A different viewpoint is that smallpox emerged 1588 CE and the earlier reported cases were incorrectly identified as smallpox. |
Его решения были результатом не поспешных суждений и не дружеского обсуждения, а взвешенного мышления. |
His decisions were the result of neither snap judgments nor friendly discussion, but calculated thinking. |
Это убеждение в том, что ингруппа более человечна, чем аутгруппа с точки зрения однозначно человеческих качеств и вторичных эмоций. |
It is the belief that ones ingroup is more 'human' than the outgroup in terms of uniquely human attributes and secondary emotions. |
Индонезия с ее огромными островами, тропической погодой и тропическими лесами является одной из самых богатых и важных стран мира с точки зрения биоразнообразия. |
Indonesia, with its vast islands, tropical weather and rainforests is one of the world's richest and most important country in term of biodiversity. |
Он утверждал, что хорошая работа со сновидениями учитывает и то, и другое, и предлагает сбалансированную точку зрения. |
He argued that good work with dreams takes both into account and comes up with a balanced viewpoint. |
Болезнь, вызванная употреблением ядовитого вещества, не квалифицировалась ни как то, ни как другое, поэтому ортодоксальная точка зрения заключалась в том, что миссис Донохью не имела никаких законных прав. |
Being made ill by consuming a noxious substance did not qualify as either, so the orthodox view was that Mrs Donoghue had no sustainable claim in law. |
Хотя операции Рексток и Саффраан были неудачными с точки зрения тактических результатов, они прервали попытки плана восстановить свои базовые лагеря вблизи границы. |
While Operations Rekstok and Saffraan were unsuccessful in terms of tactical results, they did interrupt PLAN's attempts to rebuild its base camps near the border. |
Статьи, признанные непригодными с точки зрения общих требований журнала, возвращаются авторам. |
Papers found unsuitable in terms of the overall requirements of the journal will be returned to the authors. |
Взвешенный и целенаправленный подход DMCA был отвергнут. |
The measured and focused approach of the DMCA has been jettisoned. |
Дели имеет самый высокий уровень взвешенных частиц в воздухе, PM2. 5 считается наиболее вредным для здоровья, с 153 микрограммами. |
Delhi has the highest level of the airborne particulate matter, PM2.5 considered most harmful to health, with 153 micrograms. |
В туманных условиях, вероятно, индекс будет сообщать об уровне взвешенных частиц. |
In hazy conditions, it is likely that the index will report the suspended particulate level. |
Чтобы применить алгоритм муравьиной колонии, задача оптимизации должна быть преобразована в задачу нахождения кратчайшего пути на взвешенном графе. |
To apply an ant colony algorithm, the optimization problem needs to be converted into the problem of finding the shortest path on a weighted graph. |
В последнее время теория подталкивания также используется различными способами, чтобы заставить медицинских работников принимать более взвешенные решения во многих областях. |
Lately, the nudge theory has also been used in different ways to make health care professionals make more deliberate decisions in numerous areas. |
Кокосовый крем содержит большее количество растворимых, взвешенных веществ, что делает его хорошим ингредиентом для десертов, а также насыщенных и сухих соусов. |
Coconut cream contains a higher amount of soluble, suspended solids, which makes it a good ingredient for desserts, and rich and dry sauces. |
Отечные образования, воспалительные изменения и разрывы усиливают сигналы на Т2-взвешенном изображении. |
Edema formations, inflammatory changes and ruptures increase the signals in a T2-weighted image. |
К опасностям, с которыми сталкивается защитное оборудование, относятся физические, электрические, тепловые, химические, биологические опасности и взвешенные в воздухе твердые частицы. |
The hazards addressed by protective equipment include physical, electrical, heat, chemicals, biohazards, and airborne particulate matter. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взвешенная точка зрения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взвешенная точка зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взвешенная, точка, зрения . Также, к фразе «взвешенная точка зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.