Визжат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Визжат - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
визжат -


Ты знаешь, ты будешь чудесной невестой, как только перестанешь визжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you'll make a lovely bride once you stop screeching.

Как они заставят свиней прекратить визжать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do they get the pig to stop squealing?

Они визжат вот так уже восемь часов подряд

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've been screeching that way for the last eight hours.

Рады, визжат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were squealing with delight.

Молчаливые, как правило, они становятся крикливыми у своего гнезда, а когда у туши, то сильно визжат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silent as a rule, they become vocal at their nest and when at a carcass, squealing a great deal.

Прекрати визжать, ты в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop squealing, son. You're safe.

Она визжит, она заставляет меня визжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She squeals, she makes me squeal.

Вот он и протянул руку чтоб потрогать это красное платье, тут девчонка давай визжать, а Ленни со страху и схватил ее, не знает, чего делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he reaches out to feel this red dress an' the girl lets out a squawk, and that gets Lennie all mixed up, and he holds on 'cause that's the only thing he can think to do.

А потом вдруг ни с того ни с сего, он начал бегать кругами, сбрасывать вещи, визжать, орать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then all of a sudden, he starts running around, Knocking things over, screeching, screaming.

А потом я услышал, как на том конце провода они визжат и кричат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I heard them. They started screaming and shouting down the line.

Они напоминали тех жалких собачонок, которые, несмотря на ошпаривания, израненные, с перешибленными ногами, все-таки лезут в облюбованное место, визжат и лезут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reminded one of those wretched dogs who, in spite of being crippled by a beating, crawl back to their favorite place, whining as they go.

Затем, зарядив себя с помощью электрической машины Хоксби, он заставлял гостей визжать от восторга, щипая их разрядами тока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then went on to charge himself up using one of Hauksbee's electrical machines. He gave the guests electric shocks, presumably to squeals of delight.

(недалеко визжат шины)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(tires screeching nearby)

Когда поблизости начинает визжать белая женщина, это не к добру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white woman screaming anywhere in my vicinity never turns out well.

Такое беззаконие будет только поощряться, если на сцене будет визжать хоровой кружок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such lawlessness will only be encouraged when being screeched at by that Glee Club!

Вполне естественно, что некоторые колодки будут визжать больше, учитывая тип колодки и ее случай использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is inherent that some pads are going to squeal more given the type of pad and its usage case.

Грейсон, Марки и Пиппа - три свинки но кто именно будет сегодня вечером визжать до самого дома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grayson, Marky and Pippa - three little piggies but who's going to be squealing all the way home tonight?

Эта конфетка будет визжать при первой же попавшейся возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That goody-goody will squeal the first chance he gets.

Сначала мы только слышим оборотня, но не видим его: «Потом свинья начала так пронзительно визжать, как будто ее режут».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's heard before it's seen: Then, the pig commenced to squeal frantically, as if it were being murdered.

Маленькие люди-грибы из Новой Шотландии в панике визжат

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little mushroom people of nova scotia, screaming with horror.

Я заставлю тебя визжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make you squeal.

Йоссариан, Нейтли и Данбэр укладывали его в постель, и тут он начинал визжать во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as Yossarian, Nately and Dunbar put him to bed he began screaming in his sleep.

Уолпол шутил, что землевладельцы напоминают свиней, которые громко визжат, когда кто-нибудь дотрагивается до них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walpole joked that the landed gentry resembled hogs, which squealed loudly whenever anyone laid hands on them.

С чего бы мне визжать из-за бесцветного, чистый кристаллизованный углерод?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would I squeal over a colorless, crystalline form of pure carbon?

Я не хочу визжать как поросенок.Там полно Гуронов, которые отрубят тебе голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to squeal like a piggy. It's full of Huron, who'll cut your head off.

Когда они выезжают из зоны действия камеры, шины визжат, раздаются звуки удара и крики Салли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they drive out of camera range, the tires screech, there are the sounds of a crash and Sally screams.

В то же время многие женщины, которые визжат при виде мыши или крысы, способны, может быть, отравить мужа или, что еще хуже, довести его до того, что он сам отравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, perhaps, many a woman who shrieks at a mouse, or a rat, may be capable of poisoning a husband; or, what is worse, of driving him to poison himself.

Но ведь у нее никогда не было детей, и порой она так действует мне на нервы, что хочется визжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But after all, she's never had a baby, and sometimes she makes me so nervous I could scream.

Эй, не заставляй её визжать снова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, don't make her squeak again!

Посмотрите на них внимательно: они кувыркаются и визжат от радости, как щенки на солнце, они счастливы, они победители!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at them attentively: they caper about and squeal with joy like puppies in the sun. They are happy, they are victorious!

Поверхностной раны не хватит, чтобы заставить вас визжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take more than a flesh wound to make you squeal.

Они те, кто визжат громче всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're the ones screeching the loudest.

Акула хватала ближайшего бедолагу, и он начинал визжать и вопить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was... the shark comes to the nearest man and he starts pounding, hollering and screaming.

Мамины тормоза очень чувствительные ... Стоит слегка нажать ... и они уже визжат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom's brakes are very sticky and you barely press down on them and it's like a screech.

Я знаю ты можешь визжать как свинья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you can squeal like a pig.

Знаешь, что я делаю, когда свиньи не перестают визжать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what I do to pigs who won't stop squealing?

Стоявшая против него Мици являла собой картину неописуемого ужаса и продолжала визжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silhouetted against it Mitzi presented a picture of insane terror and continued to scream.

И она снова принялась визжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mouth opened and she began screaming again.

Погоня продолжалась, а Племя продолжало визжать, бить в грудь и скрежетать зубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still the chase went on, and still the Folk screeched, beat their chests, and gnashed their teeth.

Есть, конечно, и несогласные, которые визжат и брыкаются даже в 2015-м, но - да, думаю, город вас заслужил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Definitely had some holdouts, people that went kicking and screaming into 2015, but, yes, I think they deserve it.

Визжать как беркширская белая в игре швырни свинью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Squeal like a Berkshire white in a four-man pig toss.

Заставь их кричать, заставь их визжать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make 'em roar Make 'em scream

Как они визжат, как хохочут!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How they all shriek and giggle!

Вам-вам-вам надо заставить его визжать, как маленькую девочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You-you-you need to make him scream like a little girl.

В этом классе должны свободно петь все, но Рейчел не может не визжать, как третьесортная версия Марии Каллас, с тех пор, как прозвенел звонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This class is supposed to be Free Sing... for everyone... but Rachel hasn't stopped screeching like a third-rate Maria Callas since the bell rang.

Женщины кричат, визжат, а он как схватит брата Биденбери за глотку и - с кафедры его тащить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the women hollering and screeching and him done retch into the pulpit and caught Brother Bedenberry by the throat, trying to snatch him outen the pulpit.

Это тот самый клип Джорджа примеряет мою шляпу, тот, кому принадлежат хиты дня, и, уф, все эти девушки-фанатки, которые визжат на концерте...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That clip of George stephanopoulos trying on my hat, that got the most hits all day, and, uh, all those girls screaming at the cumulus concert...



0You have only looked at
% of the information