Водрузил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I deposited the bag on the kitchen table. |
|
Граждане далеко обходили Спасо-Кооперативную площадь, на которой Козлевич водрузил полосатый столб с табличкой: Биржа автомобилей. |
They made wide circles around Holy Cooperative Square, where Kozlevich had erected a tall sign: AUTOMOBILE FOR HIRE. |
С этими словами он водрузил себе на нос еще одну пару очков. |
And he proceeded to equip himself with a second pair of spectacles. |
В былые дни с берегов Британии пришел Вульф, бесстрашный герой,и водрузил флаг Британии на честных канадских землях. |
In days of yore, from Britain's shore, Wolfe, the dauntless hero, came And planted firm Britannia's flag On Canada's fair domain. |
Затем отбросил влажные волосы назад и водрузил шляпу на место. |
He swept his wet hair back and replaced the hat. |
Хаммерсмит водрузил очки на нос и увидел то, что представляло собой наихудшее зрелище. |
Hammersmith put his glass down on his blotting pad, and looked at the worst part. |
On one he placed a coffeepot and ten or a dozen cups. |
|
С ней ничего не случилось, и я водрузил ее на голову, но, чтобы ветер опять не сдул ее, надвинул пониже на глаза. |
It was undamaged, and I placed it on my head, keeping the brim well down over my eyes so as to prevent it blowing off again. |
Один из бродяг подал Клопену стяг, и Клопен торжественно водрузил его между двумя плитами. |
A vagabond presented his banner to Clopin, who planted it solemnly between two paving-stones. |
Геллан водрузил на голову офицерский шлем с белым конским плюмажем. |
Gellan alone wore the officer's helm with its white horsehair plume. |
Посетитель водрузил очки на переносицу и прерывисто задышал, засвистел ноздрями. |
His visitor adjusted his glasses and the breath whistled in his nose. |
Сэр Уильям водрузил свою коробку в центре стола и опустился в кресло. Возбужденное состояние хозяина улеглось так же быстро, как и возникло. |
Sir William placed his box in the centre of it, and sat down... As quickly as it had begun, his animation seemed to have passed. |
Тем временем Джозеф водрузил на конторку уставленный мелкими вещицами поднос. |
Meanwhile Joseph had brought a trayful of small articles. |
Как только они были уничтожены, Райх водрузил на них американский флаг. |
Once they were destroyed, Reich placed an American flag on top of them. |
Помнишь, Том, как ты возил Дженни и Беллу Уильяме на танцы в Пичтри? Водрузил диван на конные грабли и усадил их! |
Tom, remember when you took Jenny and Belle Williams to the Peachtree dance on the sofa? |
Арди водрузил шлем на голову Майлза, подключил провода управления, проверил соединения. |
Arde lowered Miles's helmet over his head, connected his control leads, checked the connections. |
Они поднялись по ступенькам, водрузили на них флаги и попытались войти внутрь. |
They mounted the steps, planted their flags at the top of the steps, then attempted to gain entrance. |
The Soviet troops hoisted a red banner over the city once again. |
|
От лавров и славы я тоже не откажусь. -Джастина вызывающе водрузила на кухонный стол старый коричневый чайник и поспешно села. |
They enter the picture, said Justine, putting the old brown kitchen teapot on the table defiantly and sitting down in a hurry. |
С помощью березовой лучины быстро зажгла фитиль и водрузила колпачок на место. |
With a curl of flaming birch bark, she quickly lit the lamp wick and then replaced the chimney. |
Его водрузили над гоночной трассой в Голливудском парке, которая находится прямо на пути прибывающих в Лос-Анджелес самолетов примерно в пяти километрах от аэропорта. |
It was raised above the Hollywood Park race track, which lay directly along the flight path for arriving planes, about three miles from the airport. |
Вы водрузили его на пьедестал, заставили отказаться от самого себя. |
You put him up on this pedestal, forced him to deny his true self. |
Они оставили его вблизи блиндажа, у развалин каменной стены, и водрузили на нее шлем, чтобы раненого подобрали санитары. |
They left him behind a fragment of wall near the bunker and put a helmet on the wall so the medics could find him. |
После мнимого суда чучело перенесли на территорию Канадской национальной железной дороги и водрузили на огромный костер. |
After the mock trial, the effigy was carried to the Canadian National Railway grounds and hoisted on top of a huge bonfire. |
Двое мужчин выбрались из зала и по возвращении водрузили на стол, стоящий у стены, бочонок пива. |
Two men were dispatched on the errand and when they returned, the keg was mounted on a table at the back of the room. |
Определенное количество исторической символики нельзя считать несущественным, поскольку именно бойцы 150-й дивизии водрузили флаг над Рейхстагом в 1945 году. |
That bit of historical trivia is not inconsequential, because it was the 150th that raised the flag over the Reichstag in 1945. |
Из камина на решетку выкатилось бревнышко, Мэри Доув наклонилась и водрузила его на место щипцами, подложила еще немного дров и добавила угля. |
A log had fallen out of the fireplace and Mary Dove knelt down at the grate and replaced it with the tongs, adding another piece of wood and a little coal. |
Хозяин кафе раздобыл четырехметровую ель, которую водрузили около стойки. Роза, признанный авторитет по части уюта и задушевной атмосферы, взялась украсить дерево. |
The proprietor erected a twelve-foot silver fir tree beside the bar; Rosa, who was an authority in all homely matters, undertook the decoration of the tree. |
Мы водрузили колпак на полку, заменявшую письменный стол, и произнесли в честь Майка тост, и назвали его товарищ, и он чуть было не прослезился. |
So we placed it on writing shelf and toasted Mike and called him Comrade! and almost he cried. |
Она водрузила тостер на стол, и все квартиранты, спускаясь к завтраку, его видели. |
So she put the toaster in the middle of the table, and all the boarders come down for breakfast and see it. |
Перед Хорнблауэром водрузили дымящуюся тарелку с черепаховым супом, в котором плавали кружочки зеленого жира. |
A steaming plate of turtle soup, thick with gobbets of green fat. |
Вытащила голографический генератор, водрузила его на стол, сделала книксен и удалилась. |
She produced a holograph generator, placed it atop the table, and curtsied away. |
Поставила оба чайника на внушительный серебряный поднос и понесла его через весь дом в библиотеку, где водрузила на столик около дивана. |
She added the teapot and the kettle to the big silver tray and carried the whole thing through to the library where she set it on the small table near the sofa. |
- быть водрузили - to be hoisted
- мы водрузили - we hoisted