Возврату - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возврату - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
return
Translate
возврату -


Было также отмечено, что ЮНФПА принял решение пользоваться для официальных поездок не подлежащими возврату билетами, наряду с принципом покупки билетов не менее чем за три недели до поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also indicated that UNFPA had decided to use non-refundable tickets for official travel, in addition to the minimum three-week advance purchase.

Приготовиться к возврату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prepare for splinter retrieval.

Хотя овердрафт может быть разрешен, технически эти деньги подлежат возврату по требованию банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although an overdraft facility may be authorised, technically the money is repayable on demand by the bank.

Если иное не предусмотрено законодательством или предложением определенной Службы, все приобретения являются окончательными, и соответствующие суммы и не подлежат возврату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless otherwise provided by law or by a particular Service offer, all purchases are final and non-refundable.

Это привело к спросу на большие квадратные метры на этаж в зданиях и возврату к открытым пространствам, которые были замечены в зданиях доиндустриальной революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to a demand for a large square footages per floor in buildings, and a return to the open spaces that were seen in pre–industrial revolution buildings.

Да, я понимаю что значит возврату не подлежит, но это ненормально, я потратил свыше двух тысяч!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I understand what the term non-refundable means, which is crazy because I just spent over two grand!

Комитет был информирован о том, что стоимость не подлежащего возврату авиабилета экономического класса до Женевы и обратно составляет 750 долл. США, по сравнению с ценой билета, стоимость которого 4044,40 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee was informed that the cost of a non-refundable round-trip economy class ticket to Geneva was $750, compared to $4,044.40 for a refundable one.

Я прошу администраторов, которые, похоже, склоняются к автоматическому возврату каждой правки, которую мы делаем, иметь это в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask the admins that seem to be bent on auto reverting every edit we make to keep in this in mind.

Получатель не несет никаких обязательств по его возврату, и никакие проценты не должны выплачиваться по таким подаркам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many kisaeng were skilled in poetry, and numerous sijo composed by kisaeng have survived.

Хотя в договоре аренды помещения IV, бывшего театра Раннимид, было указано, что оно подлежит возврату, оно было сочтено слишком загрязненным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the lease on Unit IV, the former Runnymede Playhouse, specified that it was to be returned, it was deemed to be too contaminated.

Однако в том случае, если в строке заказа на возврат указано количество, равное 10 единицам измерения конкретной номенклатуры, подлежащей возврату, а было получено, только четыре единицы, то такая поставка считается частичной поставкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if a return order line requires 10 units of a particular item to be returned, but you receive only four, it is a partial delivery.

The Times, как говорят, рассматривает возможность принятия мер по возврату денег от Армстронга в связи с мировыми и судебными расходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Times is said to be considering taking action to recoup money from Armstrong in relation to the settlement and court costs.

Возврату и обмену не подлежит. Поздравим же наших Тигров с победой в субботу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No return engagements, no encore... a huge congrats to our Tiger team for Saturday's win.

Регистрация кассового ордера в AX 2012 R3 для проводки по возврату с последующим указанием номера кассового ордера во время проводки по возврату в POS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Register a disbursement slip in AX 2012 R3 for the return transaction, and then specify the disbursement slip number during the return transaction at the POS.

Среди других вопросов особое внимание было уделено марсианским миссиям и возврату образцов с Марса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amongst other issues, particular attention was given to Mars missions and a Mars sample-return.

Счета могут также подвергаться возврату кредитов в других формах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accounts may also incur credit reversals in other forms.

Все отчисления идут на проект по упрощённому возврату книг. А до освещения никому нет дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

allocations going to the drive-up book drop project, but get nothing in terms of lighting.

Однако готов ли мир к возврату протекционистской политики и националистических рефлексов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But is the world ready for a return to protectionist policies and nationalist reflexes?

Одно из распространенных исключений в AmE касается автомобилей,которые, как всегда говорят, подлежат возврату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One common exception in AmE is for automobiles, which are always said to be repossessed.

У нас есть испорченная документация по возврату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a screwed up documentation on reverting.

Или, не радуясь возврату Погибших осенью листов,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or aren't we glad to see returning Of perished in the autumn leaves

Бюро привлекло меня в качестве консультанта по возврату краденного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a recovery consultant on loan to the bureau.

Она там есть, благодарность ему, г-ну Рен и вам за побуждение меня к возврату к астрономическим вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have done so, thanking him, Mr. Wren and yourself for prodding me to think again on astronomical matters.

В то время как Интифада 1987 года привела к процессу Осло и возврату руководства ООП, она не смогла построить реальную экономику в Газе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the 1987 Intifada brought about the Oslo process and the return of the PLO leadership, it failed to produce a real economy in Gaza.

Работа Комиссии по общественным фондам и возврату имущества под руководством Верховного судьи продвигается вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work of the Public Assets and Properties Recovery Commission, also chaired by a Superior Court Judge, is progressing steadily.

Дорогая, но билеты не подлежат возврату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tickets are non-refundable.

Я заказал подлежащий возврату билет на случай, если придется поменять дату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I booked a refundable ticket in case I have to switch the dates around.

ICPC сделала рекомендации по возврату средств, но многие аналитики указали, что судебное преследование было бы более уместным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ICPC made refund recommendations, but many analysts indicated prosecution was more appropriate.

Числовое выражение, которое указывает позицию символа в строке, где начинается часть строки, подлежащая возврату или замене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerical expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins.

Если конкретный товар подлежит возврату, то получатель должен вернуть и его доход на момент запроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a specific item is to be returned the recipient owes its yields as well at the time of the request.

4 мая, дух генеральный директор Бен Болданса извинился за то, как ситуация была обработана и лично возврату билета Meekins'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On May 4, Spirit CEO Ben Baldanza apologized for how the situation was handled and personally refunded Meekins' ticket.

Этот сбор не подлежит возврату и представляет собой вознаграждение агента по облигациям за оказанные услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fee is not refundable and represents the bond agent's compensation for services rendered.

Кроме того, если у рабочего не было товаров, подлежащих возврату в виде наличных денег, таких как семена или скот для пахоты, он мог бы залезть в долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, if a labourer did not possess goods recoverable as cash, such as seed or cattle for ploughing, he would go into debt.

В этих примерах продавец несет ответственность за выдачу кредита своему клиенту и будет подлежать возврату платежей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these examples, the merchant is responsible for issuing credit to its customer, and would be subject to a chargeback.

Списание баллов по программе лояльности как скидок для проводок по продажам и возврат баллов по программе лояльности для проводок по возврату в POS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Redeem loyalty points as discounts for sales transactions, and refund loyalty points for return transactions at the point of sale.

5. В ряде случаев при использовании мобильного телефона для пополнения баланса могут быть списаны денежные средства, которые (по разным техническим причинам вне нашего контроля) не подлежат возврату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5. Sometimes, use of mobile billing in a funding transaction may lead to charges that, for various technical reasons beyond our control, cannot be refunded to you.

Юридическое последствие отмены деклараторного решения по существу сводится к восстановлению, т. е. возврату имущества и восстановлению брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal consequence of revoking declaratory judgment is essentially about restoration, i.e. the return of property and restoration of marriage.



0You have only looked at
% of the information