Воззвал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обратиться, призвать, апеллировать
Когда христиане разгромили его алтарь, Ларс воззвал к Хорагаллу с молитвой, чтобы тот срубил их громом. |
When the Christians vandalized his altar, Lars cried out a prayer to Horagalles that he may cut them down with thunder. |
Earth man, a voice called from a high seat somewhere. |
|
Почему в этом мире я воззвал к Вам и ни к кому другому? |
Out of all this world, why should I have called to you and no one else? |
Summoned those powers, from realms seen and unseen. |
|
Кающийся грешник узрел свет и от всей души воззвал к единому истинному Богу. |
A penitent sinner saw the light and spoke earnestly to the one true God. |
На крыше Гильдии Попрошаек оловянный попрошайка воззвал к ветру о медном грошике. |
On the Beggars ' Guild a tin beggar's hand asked the wind for a quarter. |
Я воззвал к их чувству командной работы и товарищества с помощью вдохновенной речи, которой позавидовал бы Шескпир. |
I appealed to their sense of teamwork and camraderie with a rousing speech that would put Shakespeare to shame. |
ИЗ ГЛУБИНЫ ВОЗЗВАЛ Я К ТЕБЕ, ГОСПОДИ. |
FROM THE DEPTHS, I HAVE CRIED OUT TO YOU, O LORD. |
Людмила Афанасьевна! - воззвал он. - Нет, чтоб тамошний мир вообразить... Ну, о нём совсем не распространено представление! |
'Ludmila Afanasyevna,' he pleaded with her, 'you see, to understand what things are like over there... well, very few people have any idea. |
И в страшный час я к Г осподу воззвал (Достоин ли я был еще молиться?), Но он склонил свой слух к моей мольбе, И сгинул кит, души моей темница. |
In black distress, I called my God, When I could scarce believe him mine, He bowed his ear to my complaints- No more the whale did me confine. |
Сначала начал ругаться, потом воззвал к небесам а когда его губы задрожали. |
First, he started swearing, and then he implored the heavens, and just when his lip started trembling, |
Он поднял головку Топов... и, держа ее высоко, воззвал к своим богам! |
He picked up Topov's steaming jewels... and, holding them aloft, called upon his gods! |
According to the story, Croesus called out to Apollo and prayed to him. |
|
Поэтому, видя это, я воззвал к его уважению к имени, которое он использовал. |
So seeing this, I appealed to his respect for the name he was using. |
I just appealed to his better angels. |
|
Царь взял корону из рук митрополита и возложил ее на свою голову, а святитель воззвал к имени Святой Троицы. |
The Tsar took the crown from the Metropolitan's hands and placed it upon his own head, as the prelate invoked the name of the Holy Trinity. |
Ты воззвал ко мне дабы иметь жизнь, теперь Я призову тебя обратно. |
You brought me back to give you life... but now I must take yours. |
Но полицейские уже подхватили Тибинга под руки и повлекли к выходу. Он поднял голову и снова воззвал к Лэнгдону.— Роберт! Скажите мне: где?! |
As they hoisted Teabing and carried him out, he threw back his head and howled. Robert! Tell me where it's hidden! |
But the sorcerer called and a voice answered. |
|
9 и воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: Где ты? |
9 And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou? |
Сначала она воззвала к милостивейшему Спасителю - надо же, думать о Господе нашем как о милостивейшем Спасителе! - прося его сделать так, чтобы ее отъезд в Индию не состоялся. |
She called first upon her sweet Saviour-and she thought of Our Lord as her sweet Saviour!-that He might make it impossible that she should go to India. |
Она сидела возле мистера Найтли и скоро воззвала к нему о помощи. |
She was sitting by Mr. Knightley, and turned to him for help. |
Атсула воззвала к Нуниуннини, потому что границы между людьми и их богами были слабее. |
Atsula communed with Nunyunnini for the barriers were thinner then between people and their gods. |
Пражская весна воззвала к элементарным ценностям. |
The Prague Spring appealed to elementary values. |
Загадочные явления в музее, а до этого стук в стекло, лицо за окном. Вы помните, сэр? воззвал он к доктору Лайднеру, который кивнул в знак согласия. |
There was the antika-room scare and one or two before that hands and faces at the window you remember, sir, he appealed to Dr Leidner, who bent his head in assent. |
Она воззвала к лучшим чувствам фрейлейн Цецилии; она стала доброй, рассудительной, терпимой; она говорила с девушкой не как с ребенком, а как со взрослой женщиной. |
She appealed to Fraulein Cacilie's better nature: she was kind, sensible, tolerant; she treated her no longer as a child, but as a grown woman. |