Во всем мире экономические условия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Во всем мире экономические условия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
worldwide economic conditions
Translate
во всем мире экономические условия -

- во [предлог]

предлог: in

- мире

world

- условия [имя существительное]

имя существительное: circumstances, circs



Они проистекают, как и все брачные обычаи вообще, из экономической необходимости, порождаемой условиями жизни, а наши условия очень отличаются от земных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They arise, as marriage customs always do, from economic necessities of the circumstances-and our circumstances are very different from those here on Earth.

Данное балансирование может сработать относительно хорошо, если экономические условия окажутся благоприятными. Благодаря высоким ценам на энергоресурсы российская экономика отлично справляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This balancing act can work reasonably well while economic conditions are positive; now, thanks to the high market price for energy, the Russian economy does reasonably well.

Хорошо известно, что экономическое обнищание часто создает благоприятные условия для проявлений социальной нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a well-known fact that economic poverty often provides fertile soil for the manifestation of social poverty.

Эти условия были связаны с изменением культурной, экономической, политической, религиозной, социальной и научной практики общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conditions involved the changing cultural, economic, political, religious, social and scientific practices of society.

Необходимо отвергать любые попытки использования прав человека в качестве условия для расширения торговой и экономической помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any attempt to use human rights as a condition for extending trade and economic assistance should be rejected.

Национальные условия, о которых представлялась информация в национальных сообщениях, охватывали структуру государственного управления, демографические характеристики, географическое положение, а также климатические, экономические и энергетические аспекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National circumstances as reported in the national communications covered governmental, demographic, geographic, climatic and economic and energy profiles.

Военный министр Уильям Уилкинс публично похвалил условия аннексии, расхвалив экономические и геостратегические выгоды по отношению к Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secretary of War William Wilkins praised the terms of annexation publicly, touting the economic and geostrategic benefits with relation to Great Britain.

В его стране сложились такие экономические условия, что даже небольшой объем начисленных взносов ложится на нее тяжелым финансовым бременем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economic conditions in his country were such that even its low rate of assessment posed a considerable financial burden.

Если более конкретно, то в своей предвыборной программе Макрон обязался и далее поддерживать экономические санкции против России до тех пор, пока она не выполнит условия Минского мирного соглашения 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More concretely, his election program committed to continue economic sanctions against Russia until it complies with the terms of the 2014 Minsk peace agreement.

Как известно, текущие мировые экономические условия оказывают огромное давление на государственные финансы многих развитых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admittedly, the current global economic environment has placed public finances in many developed countries under extreme pressure.

Стремиться к внедрению универсальных методов учета потребления воды и прогрессивному ценоустановлению в отношении воды в тех случаях, когда для этого существуют надлежащие экономические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aim at introducing universal water metering and progressive water pricing where the economic conditions allow.

Правительства должны создавать благоприятные условия, которые дают частным операторам возможность выбирать самый дешевый и наиболее удобный с экономической точки зрения маршрут транзита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should create an enabling environment that allows private operators to choose the cheapest and economically most viable transit route.

Более того, мы обязаны создать условия, благоприятствующие экономическому развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, we have a responsibility to create favourable conditions for the economy to prosper.

Фундаментальный анализ может играть ключевую роль в принятии решений относительно торговли, поскольку экономические условия меняются за то время, пока открыта позиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fundamental analysis can play a key role in making trading decisions because economic conditions may change over the time for which a trade is open.

В годы независимости в Бухарской области также произошли коренные преобразования. В результате социально-экономических реформ, целью которых является приоритетность интересов человека, повысился промышленный потенциал, улучшились условия жизни населения, все краше становятся города и села области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new building was raised on the basis of the former Republican Musical College in accordance with the Cabinet of Ministers resolution.

Поскольку экономические условия в Англии начали улучшаться в первой половине XVIII века, у рабочих не было причин уезжать, особенно для того, чтобы столкнуться с рисками в колониях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As economic conditions in England began to improve in the first half of the 18th century, workers had no reason to leave, especially to face the risks in the colonies.

Вместо этого новые лидеры боролись за политический контроль и добычу, в то время как рядовые йеменцы видели, что их экономические условия и условия безопасности ухудшаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the new leaders fought over political control and spoils, while average Yemenis saw their economic and security conditions deteriorate.

Многие добавляют общие экономические условия, включая экономический рост и занятость или финансовую стабильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many add a reference to general economic conditions, including growth and employment or financial stability.

Луддитское движение возникло в суровом экономическом климате Наполеоновских войн, когда на новых текстильных фабриках возникли тяжелые условия труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Luddite movement emerged during the harsh economic climate of the Napoleonic Wars, which saw a rise of difficult working conditions in the new textile factories.

Это фундамент перезагрузки отношений между США и Россией, создающий новые условия для экономического роста в США, так как благодаря ему расширяются и углубляются коммерческие связи с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the foundation of the U.S.-Russia “reset,” which has provided new avenues for U.S. economic growth by deepening and expanding commercial ties with Russia.

Эти политические и экономические условия заставили некоторых искать альтернативные источники финансирования, такие как плата за обслуживание, краудфандинг и другие творческие направления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These political and economic conditions have led some to seek alternative funding sources such as fee-for-service, crowd funding, and other creative avenues.

Учитывая текущие экономические условия, ...я предполагаю, что мы можем понести некоторые потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the current economic conditions... I suppose we must expect some losses.

Такие бесчеловечные условия - благоприятная среда для хронической социально-экономической деградации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such inhumane conditions serve as a fertile breeding ground for chronic economic and social degradation.

Она также в некоторой степени описывает социальные и экономические условия жизни низшего класса того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also describes, to some extent, the social and economic conditions of the lower class of that time.

Другие причины-это неудобства, права и экономические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other causes are inconvenience, entitlement and economic conditions.

Вместе с тем технические, юридические, налоговые и экономические условия, в которых призвана развиваться электронная торговля, в настоящее время переживают весьма быструю эволюцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the technical, legal, fiscal and economic context in which electronic commerce is set to develop is now experiencing very rapid change.

Факты свидетельствуют о том, что плохо продуманная экономическая политика и неблагоприятные международные условия могут привести на грань нищеты население целых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been demonstrated that bad economic policy and unfavourable international conditions could plunge whole populations into poverty.

Эти условия были далеки от выполнения в условиях бурной экономической и политической ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conditions were far from being met amidst the turbulent economic and political situation.

Экономические условия: на деятельность ангелов могут оказывать воздействие факторы экономического роста, процентных ставок и инфляции, которые приводят к повышению или снижению доходности альтернативных инвестиционных возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic conditions: Economic growth, interest rates and inflation can affect angel activity by increasing or decreasing the returns to be made on alternative investment opportunities.

Однако эта нематода не считается причиной экономических потерь, если только условия окружающей среды не являются очень подходящими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this nematode is not considered to cause economic loss unless environmental conditions are very suitable.

Условия экономических трудностей, вызванных Великой депрессией, вызвали международный всплеск социальных волнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conditions of economic hardship caused by the Great Depression brought about an international surge of social unrest.

Участники Европейской конференции рекомендовали правительствам создавать условия, которые еще больше способствовали бы достижению равенства между мужчинами и женщинами в политической, экономической и социальной областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Conference urged Governments to promote conditions that further stimulated political, economic and social equality between men and women.

При этом она создает соответствующие условия для экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In so doing, it creates an appropriate environment for economic growth.

Плохие экономические и социальные условия могут привести к скоплению бездомных, часто называемых уличными людьми, в определенных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor economic and social conditions can result in accumulations of the homeless, often called street people, in certain neighborhoods.

Причины этого не вполне ясны, однако, как представляется, важным фактором являются социально-экономические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasons for this are not clear, but socio-economic conditions seem to be an important factor.

История удобрений во многом определила политические, экономические и социальные условия их традиционного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history of fertilizer has largely shaped political, economic, and social circumstances in their traditional uses.

Версальский договор и экономические, социальные и политические условия в Германии после войны были впоследствии использованы Гитлером в политических целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Versailles Treaty and the economic, social, and political conditions in Germany after the war were later exploited by Hitler for political gain.

Лишь на основе экономического и социального развития могут быть созданы условия для прочного мира и стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only through economic and social development that conditions for lasting peace and stability could be created.

Это существенные условия для начала жизнеспособного экономического роста в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the essential conditions for launching sustainable economic growth in the region.

С прошлого года иранская экономика сократилась на 5%, а уровень инфляции вырос с 23% до 35%, создавая тяжелые экономические условия для обычных иранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran’s economy shrank nearly 5% between March 2018 and March 2019, while inflation jumped from 23% to 35% in the same period, making it harder for ordinary Iranians to make ends meet.

Такие займы используются как попытка облегчить бедность и создать условия для экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loans such as this are used as an attempt to alleviate poverty and create economic growth.

При оценке устойчивости нынешнего процесса экономического оживления в странах Восточной Азии важно также отметить, что глобальные условия до сих пор были в целом благоприятными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The losses created by revaluing the bad loans on the asset side had to be covered by injecting new capital.

Согласно Сеймуру Мартину Липсету, экономические условия в значительной степени определяются культурными и социальными ценностями, присутствующими в данном обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Seymour Martin Lipset, economic conditions are heavily determined by the cultural, social values present in that given society.

В прошлом году, когда парламент Японии принимал закон о повышении налога на потребление, он включал положение о пересмотре плана, если экономические условия этого бы потребовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year, when Japan’s Diet passed the legislation to raise the consumption tax, it included a provision calling for the plan to be reevaluated if economic conditions required it.

Впечатляющие успехи данных стран продемонстрировали то, какие экономические, социальные и технологические условия необходимо выполнить, чтобы стать региональной или даже мировой державой в XXI веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impressive success of these countries has showcased the economic, social, and technological preconditions for becoming a regional or even global power in the twenty-first century.

После 1947 года, когда начали согласовываться противоречивые стратегии, экономические и социальные условия стали улучшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After 1947, when conflicting policies began to be reconciled, economic and social conditions began to be improved.

Это неудивительно, учитывая политическую нестабильность и шаткие экономические условия, которые охватили страну после интервенции США и Великобритании в 1953 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is unsurprising given the political instability and shaky economic conditions that have gripped the nation since the US and British intervention of 1953.

Поэтому, конечно, это необходимая предпосылка для того, чтобы созрели экономические и социальные условия для социализации общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore of course it is a necessary prerequisite that the economic and social conditions for socializing society are ripe.

Условия трудоустройства за рубежом имеют отношение к отдельному работнику и его семьям, а также к стране происхождения, ее экономическому росту и благосостоянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment conditions abroad are relevant to the individual worker and their families as well as for the sending country and its economic growth and well being.

В 1930 году Вооруженные силы оттеснили радикалов от власти и улучшили экономические условия, но политическая турбулентность усилилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1930, the armed forces forced the Radicals from power and improved economic conditions, but political turbulence intensified.

Социальные, политические и экономические аспекты нельзя отделить от культурного аспекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social, political and economic dimensions could not be separated from the cultural dimension.

С тех пор как был создан европейский Экономический и валютный союз (EMU), не было сделано ни одного шага в сторону политической унификации континента, даже ни одной реальной попытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Europe’s Economic and Monetary Union (EMU) was created, no progress toward political unification has been made – or even really attempted.

В сущности это означает, что отдельные экономические подразделения, национальные экономические системы, находятся в постоянном конфликте друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its effect means that individual financial entities and national economic systems are in a state of permanent conflict among themselves.

Причина, по которой проект EFTA не удался, очень поучительна. Эта ассоциация опиралась исключительно на экономические интересы и не имела больше никаких других идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason EFTA failed to take hold is instructive: It was based only on economic interests and pursued no further idea.

После протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году США ввели экономические и военные санкции против Китая, хотя официальные дипломатические отношения продолжались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the Tiananmen Square protests of 1989, the U.S. placed economic and military sanctions upon China, although official diplomatic relations continued.

Во время своего визита в Зимбабве он призвал ввести экономические санкции против правительства Южной Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his visit to Zimbabwe, he called for economic sanctions against the South African government.

Она включает правовые, экономические, политические, социальные, культурные и технологические системы, действующие в стране или в международной торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It includes legal, economic, political, social, cultural and technological systems that operate in a country or in international trade.

Еще одной причиной стали экономические соображения по сохранению рублевой зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another reason were the economic considerations for maintaining the ruble zone.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во всем мире экономические условия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во всем мире экономические условия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, всем, мире, экономические, условия . Также, к фразе «во всем мире экономические условия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information