Во всем учреждении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Во всем учреждении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throughout the institution
Translate
во всем учреждении -

- во [предлог]

предлог: in



В октябре 1994 года Стэнфордский федеральный Кредитный Союз стал первым финансовым учреждением, предлагавшим услуги интернет-банкинга всем своим членам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stanford Federal Credit Union was the first financial institution to offer online internet banking services to all of its members in October 1994.

Приказ всем военно-санитарным учреждениям сворачиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All army medical units are ordered to pack up.

Что касается питания, то всем лицам, содержащимся в национальных пенитенциарных учреждениях, гарантируется ежедневное трехразовое питание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prisoners are guaranteed three meals a day across the country.

Этот суд не имеет права навязывать всем американцам решение, одобренное элитным классом, из которого отбираются члены этого учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Court has no business imposing upon all Americans the resolution favored by the elite class from which the Members of this institution are selected.

Они также создали благотворительные общественные учреждения, такие как больницы и детские дома, чтобы принести пользу всем гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also created charitable public institutions, such as hospitals and orphanages, to benefit all citizens.

Концепция мобильности персонала должна применяться как в отношении сотрудников, работающих в Центральных учреждениях, так и к сотрудникам полевых миссий, с тем чтобы предоставлять более широкие возможности всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff mobility must be applicable to staff both at Headquarters and in field offices in order to expand opportunities for all.

Дошкольное учреждение предлагается всем детям, чьи родители работают, учатся, не имеют работы или находятся в отпуске по уходу за ребенком с одного года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preschool is offered to all children whose parents are working, studying, unemployed or on parental leave from the age of one.

Деятельность миссий по всем направлениям осуществляется параллельно с предоставлением поддержки со стороны учреждений, занимающихся вопросами развития, и других международных партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all areas, mission efforts advance in parallel with the provision of support by development agencies and other international partners.

Школы должны стать учреждениями, которые показывали бы пример буквально во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schools should become institutions that are communities of good practice.

Национальные и международные учреждения здравоохранения и стоматологические ассоциации во всем мире признали фторирование воды безопасным и эффективным методом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National and international health agencies and dental associations throughout the world have endorsed water fluoridation as safe and effective.

Конечно, учреждению горничные не понадобятся; всем служащим гостиницы придется уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, if the hotel was to be an office for the railway staff, there would be no need for any chamber-maids; the whole hotel staff would have to g°.

Всем женщинам, подвергшимся неудачным незаконным абортам, предоставляются помощь и лечение в стационарных медицинских учреждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All women with incomplete illegal abortions are provided medical stationary assistance.

Мне нужен доступ ко всем подвальным помещениям этого учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need access to all basement rooms in this facility.

Власти приказали всем банковским учреждениям хранить свои банкноты в порядке серийного номера, чтобы обнаружить дубликаты; было найдено еще много других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authorities ordered all bank agencies to store their notes by order of serial number to detect duplicates; many more were found.

В случае необходимости и потребности в неотложной помощи медицинские учреждения должны оказывать помощь всем лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case of necessary and urgent care, health-care facilities must provide care to everyone.

Статья 42 Конституции СССР 1977 года предоставляла всем гражданам право на охрану здоровья и свободный доступ в любые медицинские учреждения СССР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 42 of the 1977 Soviet Constitution gave all citizens the right to health protection and free access to any health institutions in the USSR.

Всем религиозным общинам было запрещено владеть недвижимостью, а также управлять благотворительными и благотворительными учреждениями и больницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All religious communities were prohibited from owning real estate and they were also prohibited from operating philanthropic and welfare institutions and hospitals.

По всем вопросам трудовых отношений в государственных учреждениях отрасль трудовой деятельности должна представлять только одна организация .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all purposes relating to labour relations in State institutions, the labour sector shall be represented by a single organization.

Во-первых, всем 15 членам Совета были предоставлены равные условия в отношении списка ораторов и было принято решение о проведении жеребьевки или лотереи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, a level playing field was created for all 15 members on the speakers list with the decision to go for balloting or lottery.

Почему у беженцев имеются права во всём мире?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason that refugees have rights around the world

А то, как эти демократии объединяются и читают нравоучения всем и вся о правах и свободах человека, действует вам на нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms - it gets under your skin.

Всем было понятно, кто из бедной семьи и кому нужна помощь государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So everybody knew who was poor and who needed government help.

Поэтому мы с моей подругой Мелиссой написали письмо и разослали всем друзьям и коллегам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my friend Melissa and I sat down and we wrote an email which we sent out to a few friends and colleagues.

И где-то на пересечении этих четырёх принципов: пробуждения, надежды, величия и сопричастности, зарождается многоконфессиональное движение справедливости в этой стране, которое ставит на карту другой тренд и провозглашает, что религия способна и должна породить добро во всём мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now somewhere at the intersection of these four trends, of wakefulness and hope and mightiness and interconnectedness, there is a burgeoning, multifaith justice movement in this country that is staking a claim on a countertrend, saying that religion can and must be a force for good in the world.

Так что да, если сломать все стены и дать людям во всём мире общаться, в итоге получишь море порнографии и расизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, yeah, if you knock down all the walls, allow people to communicate all over the world, you get a lot of porn and a lot of racism.

Прикоснулась к своему животу и неудержимо затряслась всем телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I touched my belly and began to tremble uncontrollably.

Но у меня есть доступ ко всем деталям этого расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have access to every piece of this investigation.

День Памяти отмечается во всем содружестве с 11 ноября 1918 года , когда закончилась Первая мировая война .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remembrance Day is observed throughout the commonwealth and dates back to November 11, 1918 when all fighting in the First world war ended.

Он относится ко всем формам жизни, поскольку вытекает из квантовой механики протеиновых молекул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It applies to all life, since it is based upon the quantum mechanics of the protein molecules.

Я так полагаю, что Алекс обеспечил им всем постоянную охрану, или как там это называется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I presume Alex has them all under protection or whatever they call it.

Но всем фильмам с моим участием я предпочту такие вечера, как сегодня наполненные истинной духовностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for all the other films I do I intend to endure evenings like tonight, in the proper spirit.

Как раз это больше всего и похоже на единственное случайное совпадение во всем, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems more likely to me that this might have been the only real coincidence in everything that's happened so far.

Покойный лорд с пятью дочерьми, и всем нужен траур высшего качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A deceased lord with five daughters, all needing mourning of the highest quality.

Он подал знак бармену и заказал по стакану водки всем присутствующим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He waved to the bartender and ordered pepper vodka for his own next round.

Я возьму на себя систему распределения продукта на всем Восточном побережье страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to take over distribution for the whole East Coast.

Нам всем повезло, что я нашел тебя и вернул домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How fortunate it was for all of us that I was able to find you and bring you home.

Ведь всем известно, что в школе я получил приз за знание Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's pretty generally known that when at school I won a prize for Scripture Knowledge.

Я обнаружила аномальные энергетические следы во всем его теле, вплоть до клеточного уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm detecting an anomalous energy residual throughout his body right down to the cellular level.

Медицинские услуги предоставляются бесплатно всем без какого-либо различия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medical services are provided at no cost to everybody without discrimination.

Два трека Dreamy и Clepsydra. Огромное спасибо всем, кто имеет к этому отношение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dreamy and Clepsydra inside, great thanks to everybody involved!

Разработка систем, позволяющих сохранять и накапливать информацию о традиционных знаниях и опыте, чтобы обеспечить ее сохранение в условиях быстрой глобализации во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Develop systems that preserve and stock information using traditional knowledge and experience to ensure it is not lost in a rapidly globalizing world.

Блокада Кубы, как всем нам известно, продолжается слишком долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blockade of Cuba, as we are all aware, has gone on too long.

Это двойное отрицание, как всем нам хорошо известно, является истинной причиной палестинский волнений, подпитываемых насилием и терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That double denial, as we know all too well, is the true reason for the Palestinian uprising fuelled by violence and terrorism.

Он подчеркивает, что ко всем беженцам, где бы они ни находились, следует относиться одинаково.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He emphasized that all refugees, wherever they were, should be treated on an equal footing.

Смысл существования Израиля как еврейского государства заключается в том, чтобы предоставить всем евреям право иммигрировать в Израиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a Jewish State, Israel's raison d'etre is to create a state to which every Jew has the right to immigrate to.

Комитет по определению размера компенсаций устанавливал размер компенсации, выплачивавшейся всем домашним хозяйствам, на основе рыночной стоимости земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Compensation Fixation Committee had fixed the compensation to all households on the basis of a price not lesser than the market value.

Теплый интерьер в солнечных тонах и барная стойка, выполненная в форме стадиона, создает у посетителей позитивный настрой. А бокал свеже-сваренного пива располагает договориться обо всем на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spacious room, large tables and white leather sofas attract connoisseurs of pleasant atmosphere and qualitative hop drink.

Во всем мире растет осознание проблемы неравенства и неравномерного распределения доходов на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is increasingly aware of the inequality and imbalance of income distribution at the international level.

Прекратить. Всем патрулям Ньютона - прекратить огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newton units be advised, shots fired.

Пиво под торговой маркой «Оболонь» во всем мире начали воспринимать как традиционно украинское пиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beer under trademark Obolon started to be recognized as traditional Ukrainian beer.

Для многих людей во всем мире, кто страдает от деспотических режимов, такое кредо звучало бы как установка к святости - или к бессилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many around the world who suffer under oppressive regimes, such a credo would sound like a prescription for sainthood - or for impotence.

Многие страны во всем мире уже являются производителями, или налаживают производство биотоплива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many countries around the world are producers or are emerging as producers of biofuels.

Это данные по всем выступлениям, начиная с 1996 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That measurement is for all speeches since 1996.

Хлынул поток идеологизированных фильмов, отовсюду полезли очередные Рэмбо, не желающие сдаваться и впаривающие свой патриотизм всем подряд как некую панацею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movie mythology kicked in; Rambos were everywhere, refusing to surrender and selling patriotism like snake oil.

Он предупредил, что «американские компании не вложат в Украину ни цента, пока сохраняется коррупция в „Укроборонпроме и во всем оборонном секторе».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carpenter warned that American companies will not invest a penny in Ukraine as long as Ukroboronprom and the whole sector remain corrupt.

Такие беседы - это нечто, с чем приходится столкнуться всем больным раком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such conversations are something that all cancer patients must face.

Например, если человек выбрал «Друзья», то вы не сможете настроить конфиденциальность объекта на «Доступно всем».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if a person has chosen 'Friends' you can't set the privacy of an object to 'Public.'

При всём уважении, но он провёл последние два дня под воздействием опиума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All due respect, but he spent the last two days beneath a rather heavy cloud of opiates.

Я всем своим сердцем восхищался Лизой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I adored Lysa with all my heart.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во всем учреждении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во всем учреждении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, всем, учреждении . Также, к фразе «во всем учреждении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information