Общинам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В 1937 году, когда Япония напала на Китай, правительство Чан Кайши обратилось к заморским китайским общинам с просьбой поддержать родину. |
In 1937, when Japan attacked China, the government of Chiang Kai-shek asked for the overseas Chinese communities to support the homeland. |
Всем религиозным общинам было запрещено владеть недвижимостью, а также управлять благотворительными и благотворительными учреждениями и больницами. |
All religious communities were prohibited from owning real estate and they were also prohibited from operating philanthropic and welfare institutions and hospitals. |
Хотя он может принести богатство местным общинам, он может привести к деградации экосистем и вызвать социальные проблемы. |
While it can generate wealth for local communities, it may degrade ecosystems and cause social problems. |
Более целостный и комплексный подход к усилиям в области НТД и ОМС принесет пользу обоим секторам, а также общинам, которым они призваны служить. |
A more holistic and integrated approach to NTDs and WASH efforts will benefit both sectors along with the communities they are aiming to serve. |
После урагана Катрина в 2005 году население по-разному реагировало на разрушения, которые он принес общинам, а также на усилия правительства по оказанию чрезвычайной помощи. |
In the aftermath of Hurricane Katrina in 2005, there were different reactions to the devastation it brought to communities as well as the government's relief efforts. |
В настоящее время неясно, применим ли термин Chemwal к обеим общинам. |
It is presently unclear whether the term Chemwal applied to both communities. |
Однако общинам не выделяются национальные средства на закупку вакцин. |
However, no national funds are granted to the Communities for vaccine purchases. |
Как на местах, так и на общенациональном уровне они прилагают усилия для обеспечения жизнестойкости, что позволяет общинам справляться со стихийными бедствиями и экономическими потрясениями и восстанавливаться после них. |
At both the local and national levels, they adopt coping mechanisms that allow communities to absorb and recover from natural and economic shocks. |
Неконтролируемые вырубки деревьев на участках, соседствующих или прилегающих к зонам проживания коренных общин, нарушают равновесие флоры и фауны, что в конечном итоге наносит ущерб коренным общинам. |
Indiscriminate felling of trees on the outskirts of or close to indigenous communities disturbs the ecology of the flora and fauna and ultimately affects the indigenous communities. |
Для оказания помощи пострадавшим и пострадавшим общинам был создан мемориальный фонд. |
A memorial fund was set up to aid victims and affected communities. |
Они часто действуют в информационном качестве, сообщая национальным общинам направление и результаты обсуждений в мировом центре. |
They often act in an informational capacity, communicating the direction and discussions at the World Centre to national communities. |
Если они не закрывались сразу, государство запрещало общинам принимать новых кандидатов, с тем чтобы монашеские общины вымирали. |
If they were not closed outright, communities were forbidden by the state to accept new candidates, with the goal of letting monastic communities die out. |
Нельзя ограничиться только обсуждением проблем; необходимо разработать политику и стратегии по оказанию неотложной помощи таким общинам. |
It was not sufficient simply to discuss the problems; policies and strategies must be adopted to bring urgent relief to those communities. |
В нем рассматривался вопрос о расизме в районах, прилегающих к военным общинам. |
It dealt with the issue of racism in areas surrounding military communities. |
Использование соответствующих языков и методов, позволяющих сельским общинам понять, применять на практике, защищать и осуществлять права человека, по-прежнему является проблематичным. |
Using languages and methods that promote access by rural communities to discover, practice, protect and fulfill human rights remains a challenge. |
кроме этого, не ясно, имеет ли она какое-либо устойчивое отношение к культуре или общинам Оджибве. |
other than this is not clear that she has any sustained relation to Ojibwe culture or communities. |
Сегодня иммигранты из Африки насчитывают примерно 20-30 миллионов взрослых, которые ежегодно направляют около 40 миллиардов долларов своим семьям и местным общинам домой. |
Immigrants from Africa today number approximately 20 to 30 million adults, who send around US$40 billion annually to their families and local communities back home. |
Однако исследования показывают, что в послевоенный период многие японцы мигрировали индивидуально, чтобы присоединиться к существующим общинам за рубежом. |
However, research reports that during the post-war many Japanese migrated individually to join existing communities abroad. |
Монашеские общины по отношению к великим общинам социальным - это то же, что омела по отношению к дубу или бородавка к телу человека. |
Monastic communities are to the great social community what the mistletoe is to the oak, what the wart is to the human body. |
Достижения в технологии очистки сточных вод позволяют общинам повторно использовать воду для различных целей. |
Advances in wastewater treatment technology allow communities to reuse water for many different purposes. |
Увеличение запасов продовольствия тогда привело к увеличению численности населения по сравнению с предыдущими общинами. |
Increases in food supplies then led to larger populations than in earlier communities. |
Это вызвано главным образом необходимостью более частого получения схожей с переписной информации по общинам, небольшим географическим районам и подгруппам населения. |
This is mainly intended to fill the need for more frequent census type information for communities, both small geographic areas and population subgroups. |
По-прежнему сильны социальный раскол, напряженность в отношениях между общинами и антагонизм политических сторон, которые, если их не уладить, рискуют привести к новому витку конфликта. |
Social polarization, inter-communal tensions and antagonism between political actors remain high and could escalate into further conflict if unresolved. |
В некоторых местах Скандинавии, особенно в Норвегии, основным средством передвижения между общинами является лодка. |
In some places in Scandinavia, particularly in Norway, the primary means of transportation between communities is by boat. |
Некоторые программы, как и программы распределения, пытаются достичь этой цели, раздавая продовольственные талоны маргинализованным общинам. |
Some programs, as the distribution ones, try to achieve the objective by dispensing food coupons on marginalized communities. |
В Индии и Шри-Ланке вдоль маршрута, использовавшегося Римской миссией, было обнаружено много торговых портов, имеющих связь с римскими общинами. |
Many trading ports with links to Roman communities have been identified in India and Sri Lanka along the route used by the Roman mission. |
Он соединен с общинами Раудалес-Окозокоаутла в Чьяпасе через мост Чьяпас. |
It is connected to the communities of Raudales-Ocozocoautla in Chiapas through the Chiapas bridge. |
Город Балтимор граничит со следующими общинами, все они являются неинкорпорированными местами переписи населения. |
The City of Baltimore is bordered by the following communities, all unincorporated census-designated places. |
Многие поселенцы в этих городах отказались, и между этими общинами и Кавелем возникла глубинная напряженность. |
Many of the settlers in these towns refused, and an underlying tension arose between these communities and Kavel. |
Клиницисты сообщают, что гомосексуалисты и их семьи чаще борются с институтами, общинами и обычаями религии, чем непосредственно с Богом. |
Clinicians report that gay men and their families struggle more frequently with the institution, community, and practices of religion rather than directly with God. |
Многочисленные сообщества темнокожих народов присутствуют в Северной Африке, некоторые из них относятся к доисторическим общинам. |
Numerous communities of dark-skinned peoples are present in North Africa, some dating from prehistoric communities. |
Конкуренция за рабочие места, деловые возможности, государственные услуги и жилье привела к напряженности между беженцами и принимающими общинами. |
Competition over jobs, business opportunities, public services and housing has led to tension between refugees and host communities. |
Я делаю это потому, что это приносит мне пользу от владения общинами, которые, как я надеюсь, будут действовать благожелательно моим интересам. |
I do it because it benefits me to have the communities in which I wish to operate sympathetic to my interests. |
Религиозная свобода была приравнена к анархии; Кропоткин прослеживает рождение анархистской мысли в Европе к этим ранним анабаптистским общинам. |
Religious liberty was equated with anarchy; Kropotkin traces the birth of anarchist thought in Europe to these early Anabaptist communities. |
За ростом населения и возвратом стабильности идет сотрудничество между общинами, и чем раньше мы начнем... |
As the population grows and stability is re-established, then inter-settlement cooperation must follow and the sooner we can start... |
Общинам отказывают в воде и электричестве, при том что водоснабжение и электроснабжение можно было бы легко наладить путем подключения этих общин к системам, обслуживающим соседние поселения. |
Communities are refused water and electricity when those services could easily be provided by linking up with the supply to neighbouring settlements. |
Комитет приветствует меры и действия, предпринимаемые различными автономными общинами для поощрения и защиты прав детей. |
The Committee welcomes the measures and actions taken by the different autonomous communities to promote and protect children's rights. |
Евреи могли открыто поклоняться в Южной и Восточной Индии вместе с еврейскими общинами Бене Исраэль, Малибар, Кочин и Багдади. |
Jews were able to openly worship in Southern and Eastern India with the Bene Israel, Malibar, Cochin, and Baghdadi Jewish communities. |
Занимаясь историческими религиозными вопросами, мы сталкиваемся с источниками, написанными историками и религиозными общинами. |
Dealing with historical religous issues, we are faced with sources written by historians and by religous communities. |
С затрагиваемыми общинами не консультировались и не информировали их о местных планах развития. |
The communities concerned had not been consulted and were not informed of local development plans. |
Многие из общин, расположенных вдоль этой реки, являются общинами коренного населения. |
Many of the communities located along the river are indigenous. |
Она стремится также поощрять культурное многообразие и развивать взаимопонимание между разными общинами, образующими поликультурное население этой страны. |
It was also looking to embrace diversity and enhance understanding among the many communities making up its multicultural population. |
Успешные проекты в области развития, нацеленные непосредственно на женщин, приносят пользу не только женщинам, но и общинам в целом. |
Successful development projects directly aimed at women did not succeed just for women but for the community as a whole. |
После обучения в Лондоне Уотерс затем отправилась в Турцию, которая, как она считает, повлияла на ее подход к гостеприимству и углубила ее уважение к местным общинам. |
After training in London, Waters next traveled to Turkey, which she credits with influencing her approach to hospitality and deepening her respect for local communities. |
Например, две надписи из пещеры Нашик 11 свидетельствуют о пожертвованиях сельскохозяйственных земель аскетическим общинам. |
For example, two inscriptions from Nashik Cave 11 record donations of agricultural land to ascetic communities. |
Она может, но не всегда, выражать принадлежность к бисексуальным, лесбийским и гендерно-ориентированным общинам. |
It may, but does not always, express membership in the bisexual, lesbian and genderqueer communities. |
Племена были организованы как кооперативные структуры, распределяя рабочие места и ресурсы между собой, торгуя только с внешними общинами. |
Tribes were organized as cooperative structures, allocating jobs and resources among each other, only trading with the external communities. |
В 1969 году Старый город Влото был объединен с общинами Экстер и Вальдорф. |
In 1969, the old city of Vlotho was unified with the communities of Exter and Valdorf. |
Крайне неустойчивая ситуация в плане безопасности по-прежнему ограничивает доступ к общинам, страдающим от засухи, притеснений и эксплуатации. |
The highly volatile security environment continues to restrict access to communities affected by drought, harassment and exploitation. |
С начала 1990-х годов Сербская православная церковь совместно с местными общинами организовывала общественные праздники в канун Рождества. |
Since the early 1990s, the Serbian Orthodox Church has, together with local communities, organized public celebrations on Christmas Eve. |
Кроме того, ЮНЕСКО содействовала реализации инициатив по внедрению радиосети в общинах, в частности по созданию радиостанций, которые принадлежали бы и эксплуатировались маргинализированными общинами. |
Moreover, UNESCO had fostered community radio initiatives, in particular the establishment of community radios owned and operated by marginalized communities. |
Программа координирует финансовую поддержку, а также подготовку добровольцев-гуманистов для оказания помощи пострадавшим общинам. |
The program coordinates financial support as well as trained humanist volunteers to help impacted communities. |
Город Сигараки был образован восемнадцатью независимыми общинами, расположенными вдоль реки Дайдо в долине самой южной оконечности префектуры Сига. |
The town of Shigaraki was formed up of eighteen independent communities along the Daido River in the valley in the most southern tip of Shiga prefecture. |
Эти Доримские народы железного века жили оседлыми общинами, которые строили деревни и чье общество было иерархическим. |
These Pre-Roman Iron Age peoples lived in sedentary communities, who had built villages, and whose society was hierarchical. |
- вернуть к общинам - give back to the communities
- для оказания помощи общинам - to assist communities
- по отношению к местным общинам - towards local communities