Всех сферах жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Всех сферах жизни - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
all walks of life
Translate
всех сферах жизни -



Что видел в недоступных сферах этот мирно покоящийся юноша, что он расскажет нам, вернувшись к жизни? - думал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered what sights this placid youth might have seen in inaccessible spheres, and what he could relate if fully restored to life.

Эта концепцияовеществлениележит в основе сексизма, и она укрепилась во всех сферах нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This concept, called objectification, is the foundation of sexism, and we see it reinforced through every aspect of our lives.

Я называю это Виллендорфским эффектом, и он так же укоренился во многих сферах жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've taken to calling this the Willendorf effect, and once again we see it reinforced in many aspects of her life.

К 1882 году в Англии проживало 46 000 евреев, а к 1890 году Еврейская эмансипация была завершена во всех сферах жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1882, 46,000 Jews lived in England and, by 1890, Jewish emancipation was complete in every walk of life.

Они широко представлены во всех сферах жизни, но особенно это касается научных кругов, информационных технологий и медицины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are well represented in all walks of life, but particularly so in academia, information technology and medicine.

Это не та страница, на которой можно перечислить еврейские жертвы, но о всех сферах еврейской жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not the page to list Jewish victims, but about all spheres of Jewish life.

Народ отмечает падение уровня жизни и отсутствие изменений в проблемных сферах: олигархи по-прежнему не отстранены от руководства экономикой, по-прежнему используются старые методы работы — заключаются инсайдерские сделки, и выносятся заказные судебные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public sees declining living standards but no change to the oligarchic hold over the economy or to the old methods of insider deals and paid-for justice.

По словам Элизабет Шюсслер Фиоренца, в I веке место женщины было в доме и других частных сферах жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Elizabeth Schüssler Fiorenza, in the 1st century a woman's place was in the home and the otherwise private areas of life.

Оно означает создание возможностей для реального и полноценного участия и сотрудничества во всех различных сферах жизни общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means creating opportunities for real and meaningful participation and sharing in all the different spheres of society.

Логика против агитации, если бы она применялась в других сферах жизни, была бы явно абсурдной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The logic against canvassing, if applied elsewhere in life, would clearly be seen as absurd.

Каждый из трех языков используется в качестве основного языка в определенных сферах повседневной жизни, не являясь исключительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of the three languages is used as the primary language in certain spheres of everyday life, without being exclusive.

В новую имперскую эпоху произошли радикальные изменения и изменения в экономической, социальной и культурной сферах жизни России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new Imperial Age saw radical change and developments in economic, social and cultural aspects of Russian life.

Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment.

При этом решается задача обеспечения интеграции как косвенного результата общей деятельности, направленной на достижение общих целей в различных сферах жизни общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose is to achieve integration as an indirect effect of common activities towards common goals in different areas of society.

Как и в бизнесе, образовании и многих других сферах жизни, главное, что определяет эффективность (или неэффективность) внешней политики ? это реализация и исполнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with business, education, and much else in life, most of what makes foreign policy work – or not – is a matter of implementation and execution.

Отправной точкой для осуществления этой стратегии является самостоятельность женщин во всех сферах их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The starting point of the strategy was the autonomy of women in all aspects of their lives.

Мы видим подтверждение этому во всех сферах человеческой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're seeing this in all sorts of places in human life.

К сожалению или к счастью, ограничения в этих сферах жизни постоянны и всем понятны в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For better or worse, restrictions in these areas are well-understood constants of Syrian life.

Люди по всему миру будут участвовать в изменении ситуации к лучшему во всех сферах жизни: от пищи, которую едят, до одежды, которую носят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People around the world will be engaged to make a difference in all facets of their lives, from the food they eat to the clothes they wear.

Как и почти во всех сферах жизни того времени, Средневековая трапеза была, как правило, общим делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with almost every part of life at the time, a medieval meal was generally a communal affair.

Это привело к широко распространенной фракционной борьбе во всех сферах жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It resulted in widespread factional struggles in all walks of life.

Это расстройство может привести к серьезному снижению продуктивности во всех других сферах жизни жертвы, как и любая другая зависимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This disorder can lead to a serious decrease in productivity in all other areas of the victim's life, like any other addiction.

Всю жизнь свою Алексей Александрович прожил и проработал в сферах служебных, имеющих дело с отражениями жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All his life Alexey Alexandrovitch had lived and worked in official spheres, having to do with the reflection of life.

Мы продвинулись вперёд во всех сферах жизни, кроме нашей человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have seen advances in every aspect of our lives - except our humanity.

Для этого учебного заведения большая честь, что многие из его старых учеников прославились в различных сферах жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an honor to this institution that many of its old students became famous in different walks of life.

В других сферах нашей жизни, которые, возможно, важнее для нас, мы зачастую усердно трудимся, но не видим перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In what other parts of our lives, perhaps that we care more about, are we working hard but not improving much.

Во всех сферах жизни они страдают от дискриминационной практики, обусловленной множеством факторов, включая давние культурные предрассудки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all areas of life women suffer from discriminatory practices due to many factors, including long standing cultural prejudice.

Она выступала за права глухих во всех сферах жизни - от общественного транспорта до образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has advocated for deaf rights in all aspects of life, from public transportation to education.

Король не только служил в некоторых сферах общественной жизни, в течение длительного времени он был правителем важной провинции Силангор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to serving in a number of areas of public life, the King was for a long period the ruler of the important province of Silangore.

Ворчание-очень распространенная форма убеждения, используемая во всех сферах жизни, включая бытовую и профессиональную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nagging is a very common form of persuasion used in all aspects of life including domestic and professional.

Всестороннее описание жизни людей, работающих в разных сферах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In-depth profiles of people from all walks of life

Большинство людей проявляют вариативность как в своих идеальных, так и в выбранных ими стратегиях аккультурации в различных сферах своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most individuals show variation in both their ideal and chosen acculturation strategies across different domains of their lives.

Тем не менее, хотя люди, возможно, и не знают об этом, использование нечетких понятий гигантски возросло во всех сферах жизни начиная с 1970-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet although people might not be aware of it, the use of fuzzy concepts has risen gigantically in all walks of life from the 1970s onward.

Жуткий аппетит, причем во всех сферах жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncontrollable appetite... in every department.

Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done.

С его появлением в основном обществе он понял, что кастизм присутствует во всех сферах жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his exposure into the mainstream society, he realised that casteism is present in all walks of life.

Поскольку русский язык стал доминирующим во всех сферах жизни, грамматика нивха изменилась за последнее столетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Russian has become the dominant language in all spheres of life, Nivkh grammar has changed in the last century.

Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в деле содействия обеспечению равных возможностей для женщин во всех сферах общественной жизни и трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee welcomes the progress made by the State party in promoting equal opportunity for women in all sectors of public and professional life.

Спорт - это тоже форма эскапизма, а быть болельщиком-это повод накричать на что-то, это занятие, которое может быть ограничено в других сферах жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sports is also a form of escapism, and being a fan gives one an excuse to yell at something, an activity that may be constrained in other areas of one's life.

Если Эпоха совершенствования — это наше будущее, и мы станем лучше в умственной, физической и сенсорной сферах, как это всё будет выглядеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if this is the future, the Augmented Age, and we're going to be augmented cognitively, physically and perceptually, what will that look like?

После того лучшего года жизни моей сестры рак стремительно вернулся обратно, и в этот раз врачи уже ничего не могли сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that best year of my sister's life, the cancer came roaring back, and this time there was nothing more the doctors could do.

Нет нужды говорить о том, что спорт играет важную роль в нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Needless to say that sport plays an important role in our life.

Никакой медицинской страховки, никакого страхования жизни, никаких пенсий по инвалидности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No health coverage, no life insurance, no disability policies.

Содержание, которое рассказывает историю вашей жизни, которая состоит из фактов, но необязательно соответствует истине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It tells a story about you which is made up of facts, but is not necessarily true.

Я хотел бы очень кратко остановиться на основных сферах деятельности, которым было положено начало на июльском совещании в Софии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like to outline very briefly the main spheres of activity launched at the meeting in Sofia in July.

Опытная и разнообразная группа управления и Совет Директоров, обладающие предыдущим опытом в сферах технологии, банковского дела и ценных бумаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experimental and various group of management and Board of Directors, possessing previous experience in the spheres of technology, banking and securities.

Практическую работу по выполнению решений Совета можно будет начать и в других сферах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other areas, practical work can proceed to implement decisions of the Council.

По итогам углубленного исследования, проведенного в Эфиопии, было установлено, что женщины находятся в крайне неблагоприятном положении в сферах образования, экономики, занятости и здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An in-depth study in Ethiopia found that women are seriously disadvantaged in education, economics, employment and health.

Противно, когда роются в твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having your personal life dug up.

После развода уровень жизни матери-одиночки ухудшается, и ее социальная среда меняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the divorce the living standard of a single mother deteriorates and her social network changes.

В результате боев, которые до сих пор время от времени вспыхивают, еженедельно продолжают гибнуть десятки украинских солдат, а условия жизни мирных граждан по обе стороны линии фронта стали просто невыносимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly constant shelling claims the lives of dozens of Ukrainian soldiers each week, and conditions for civilians on both sides of the contact line are abominable.

Я чередую ночи свободы с ночами зубрежки, так что к концу учебного года у меня будет опыт в обеих сферах, и в то же время я буду суперготова к началу карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm alternating nights of freedom with nights of academic focus so that at the end of my senior year, I will have had both experiences while also being super well-prepared for the professional world.

Гарсия, поищи неженатых мужчин, живущих одних, и занятых в сферах, требующих внимания к деталям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garcia, try single men who live alone and have a profession that requires attention to detail.

Я так понимаю что, в отличие от Леонарда, они преуспевают в своих сферах деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that, unlike Leonard, they're at the top of their respective fields.

Парк ориентирован на компании, работающие в сферах естественных наук, национальной безопасности, машиностроения, передовых производственных и информационных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The park is focused on companies operating in the arenas of life sciences, homeland security, engineering, advanced manufacturing and information technology.

Она имеет значение в политической, образовательной, духовной и медицинской сферах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has meaning in the political, educational, spiritual and medical realms.

Телесно ка олицетворяет наш метаболизм и тепло тела, а в ментальной и эмоциональной сферах-драйв и страсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bodily, ka represents our metabolism and body heat, and in the mental and emotional realms, it represents drive and passion.

Затем последовали реформы в социальной и экономической сферах, включая первые законы о детском труде, легализацию профсоюзов и отмену рабства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reforms in social and economic spheres followed, including the first laws on child labour, the legalisation of trade unions, and the abolition of slavery.

Собственное имя химико широко применялось не только в японском обществе, но и в других сферах, таких как астрономия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proper name Himiko has been diversely applied, not only in Japanese society but also in other realms such as astronomy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всех сферах жизни». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всех сферах жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всех, сферах, жизни . Также, к фразе «всех сферах жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information