Всех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда люди зацикливаются на себе, на своём прошлом, прогресс поворачивается вспять, и ситуация ухудшается для всех — стремительно. |
When people turn inwards and turn backwards, human progress becomes reversed and things get worse for everybody very quickly indeed. |
По мнению экспертов и болельщиков, он один из величайших футболистов всех времен. |
He is widely considered by experts and fans as one of the greatest football players of all time. |
У всех представления о мире закладывались с рождения и постепенно менялись. |
Everybody had notion about the worlds since tye birth and tye constantly changed. |
И в этом информационном вакууме СМИ и интернет — это новое цифровое место встречи всех со всеми — дают нашим детям образование вместо нас. |
And in that vacuum of information the media and the Internet - that new digital street corner - are educating our kids for us. |
Лаки вслед за Хансеном прошел в небольшую кладовую, заполненную консервами и концентратами всех видов. |
Lucky followed Hansen through a door into a small pantry lined with canned food and concentrates of all sorts. |
Я, например, уже давно освободил себя от всех пут и даже обязанностей. |
I, for instance, have long since freed myself from all shackles, and even obligations. |
Только подумай обо всех женщинах, которые держали этого котенка. |
I mean, just think of all the women who have held this kitty. |
Я буду ползать в ногах Регала и на глазах у всех буду молить о пощаде. |
I would cower at Regal's feet and beg his forgiveness before all. |
Вполне естественно, что во всех английских ресторанах в настоящее время можно найти все виды пищи. |
It’s natural that all types of food can be found in English restaurants nowadays. |
Во всех церквах вы наблюдаете в высшей степени странное зрелище. |
The scene in all the churches is the strangest possible. |
Мы нуждаемся во всех творческих мыслителях, которых можем получить. |
We need all the creative thinkers we can get. |
Газеты информируют читателей о всех важных событиях в стране и в мире , комментируют самые насущные проблемы и интересные события , интервью корреспондентов с известными людьми. |
Newspapers inform readers of all important home and world developments, carry commentaries on the most urgent issues and interesting events, interviews by correspondents with well-known people. |
На раскинувшейся на многие акры территории обитают представители более половины всех племен и рас Диска. |
More than half the tribes and races of the Disc have representatives dwelling within its sprawling acres. |
Уильям Шекспир — величайший из всех драматургов и поэтов всех времен. |
William Shakespeare is the greatest of all playwrights and poets of all times. |
Мы призываем всех следить за информацией, которую они оставляют о себе в социальных сетях. |
We encourage everyone to monitor the information they post about themselves On social networks. |
Окраской они сливаются с листвой душителей, вдобавок передвигаются в гуще ветвей быстрее всех других животных. |
They blend perfectly with the chokers, and they can move through the tangles faster than anything I've ever seen. |
Такие звери таятся в засаде во всех магазинах игрушек и детских зверинцах. |
These animals lie in ambush in every toy store and children's zoo. |
Сотрудники Объединённого центра детской книги сделали обзор почти 4 000 книг и обнаружили, что только 3% всех книг посвящены афроамериканцам. |
The Cooperative Children's Book Center did a review of nearly 4,000 books and found that only three percent were about African-Americans. |
Путешествие — вызов для нас всех в эти дни. |
And travel is a challenge for all of us these days. |
Десколада была абсолютно необходимым условием размножения всех местных форм жизни. |
Every form of native life absolutely depended on the descolada in order to reproduce. |
Можешь ли ты видеть всех этих богов, всецело поглощенных совершением всяких там добрых дел? |
Can you see all the busy gods running about doing good deeds? |
The second imperative for putting people first is to go all in. |
|
Пропагандируемые этими организациями меры, которые могут применяться в рамках настоящего РПД, должны получить поддержку всех участвующих стран, где это уместно. |
The measures promoted by these organisations which may be applicable to this RPOA should be supported by all participating countries where relevant. |
Пересмотренные руководящие принципы клинического обследования, которые предстоит принять в 2011 году, должны обеспечить 30-процентное сокращение всех расходов на медицинское освидетельствование лиц, принимаемых на работу. |
Revised clinical examination guidelines to be put in place in 2011 are expected to result in a 30 per cent decrease in overall pre-employment medical costs. |
В обоих указах об амнистии однозначно говорится, что амнистия применяется не избирательно, а распространяется на всех, независимо от социального положения. |
Both amnesty decrees made it clear that the amnesty was not selective but was applicable to everybody, regardless of their status. |
Было предложено создать Глобальную Энергетическую Компанию с акционерным участием в ней всех граждан РФ. |
It was offered to create the Global Power Company with joint-stock participation in it all citizens of the Russian Federation. |
Повестка дня является открытой, и ни одно решение не может быть принято без согласия всех трех правительств. |
The agenda was open, and nothing could be decided unless all three Governments agreed. |
У всех нас случались дни, когда, если бог касался нас, мы начинали выть и готовы были перегрызть глотку любому, кто воспротивится нам. |
All of us others have days when, if a god touched us, we'd howl and jump at the throat of anyone who resists us. |
72% всех нас сталкивались с ним. |
72 percent of us have witnessed it. |
Проблема наркомании существует во всех странах, и его регион - не исключение. |
Drugs affected all countries and his region was no exception. |
В результате некоторых осложнений в означенный период г-н Лафранс использовал вашу сперму для всех пациенток. |
Due to certain complications during a given period, Mr. Lafrance ended up giving your sperm to all his clients. |
В настоящее время 56% всех зарегистрированных устных переводчиков получили официальную подготовку и/или государственную лицензию. |
At present, 56 per cent of all registered interpreters have formal training and/or are government authorised. |
Не я ли властительница всех Черных Сил? |
Am I the ruler of all dark forces? |
У нас были ответчики из всех этнических, расовых, социальных, религиозных и экономических групп. |
We've had defendants from every ethnic, racial, social, religious, and economic background. |
Мне нужно, чтобы служба по контролю животных уничтожила в городе всех заражённых птиц. |
I need everyone there at Animal Control to eradicate all the infected birds in town. |
Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов. |
No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm. |
This is the problem with you new media guys. |
|
Услуга индивидуальное проектирование позволит Вам заказать индивидуальный проект дома с учетом всех пожеланий. |
The Service of the custom development of the design can help you order a unique design of the house taking into account all your wishes. |
Это предложение содержит поправки и исправления, необходимые для отображения всех требуемых предметов на ЭНК ВС. |
The proposal contains amendments and corrections that are necessary to display all the required objects in Inland ENCs. |
Страны - члены Андского сообщества признают, что права человека являются неотъемлемым элементом природы и достоинства всех людей. |
The member States of the Andean Community recognize that human rights are inherent in the nature and dignity of everyone. |
Девочка со смесью восхищения и страха уставилась на самое прекрасное создание из всех, ею виденных. |
The child stared with mingled awe and fear at the most beautiful creature she had ever beheld. |
It's the same with anybody we bring in for the overflow cases. |
|
А я хочу, чтоб ты не потел в рубашках и не раздражал всех подряд. |
Well, I need you to stop sweating through your shirts and grossing everybody out. |
Каждая мать в стаде изо всех сил старается обеспечить своего детёныша молоком. |
Every mother in the herd is struggling to provide milk for her calf. |
Смешение народов из разных эпох и времен настоятельно требует языка, понятного для всех. |
A language that everybody can understand is necessary because of the mixture of peoples from many times and places. |
You give me five percent of all profits for the first three years. |
|
Вдоль всех стен были расставлены столы, лишь узкий проход оставался в центре комнаты. |
All the walls were lined with tables, leaving a narrow aisle down the middle. |
Подсчет голосов ведется публично, в присутствии кандидатов и представителей от всех заинтересованных политических партий. |
The votes were counted in public, in the presence of the candidates and representatives of the political parties concerned. |
Уникальная природа Царского залива восхищает сама по себе, а белый мелкий песок и синее бескрайнее море притягивают любителей всех водных спортов. |
The bay fascinates with its golden sands, the coral and save water, which is perfect for swimming and all kind of water sports. |
Убедись, что они опросят всех вокруг парка и соседей вокруг. Кто-то что-то видел. |
Make sure they canvass the area around the park, all right, as well as his own neighborhood. |
Специальный докладчик настоятельно призывает ФКЖ создать во всех провинциях приюты для женщин - жертв насилия. |
The Special Rapporteur urges FMC to establish shelters for women victims of violence in all provinces. |
В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения. |
In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories. |
По категории централизованно выделяемых ресурсов имеется ряд элементов, которые не относятся к отдельным подразделениям, а касаются всех подразделений. |
Under the centrally budgeted category, certain elements are not unit specific but cut across all units. |
Я закончил тесты калибрации на портах инерционных муфт всех трех верхних пилонов. |
I've completed calibration tests on the inertial coupling ports on all three upper pylons. |
Предполагается, что процесс регулирования должен осуществляться открыто и с участием всех заинтересованных сторон. |
The regulatory process is expected to be open and participatory. |
Черри наклонилась пониже, и я изо всех сил постаралась удержать ее лицо в фокусе. |
Cherry bent closer, and it took almost everything I had to keep her in focus as she moved in towards me. |
Сейчас я получаю двойной со всех сторон , сказал г-н День Поля. |
I am now getting a double from all sides, Day said Mr. Paul. |
Однако, поскольку не все пограничные пункты имеют постоянное подключение к сети, поиск данных с использованием электронных средств возможен не во всех пунктах въезда. |
Nonetheless, since not all border check points have online connections, searching data by electronic means is not possible at all entry points. |
Немало картинных галерей и тематических музеев открыты для всех любителей искусства. |
There are a lot of picture galleries and thematic museums which are opened for everybody who likes arts. |
- лечение всех болезней - cure for all ills
- для всех типов - for all makes of
- День всех святых - All Saints' Day
- охватывавший со всех сторон - which covered from all sides
- с днём всех влюбленных - Happy Valentine's Day
- храм-на-крови во имя Всех Святых - Church on Blood in Honour of All Saints
- страхование от всех рисков - all-risks insurance
- для всех нас - for all of us
- ради всех святых - for all the saints' sake
- практически во всех странах - in almost all countries
- худший из всех - worst of all
- сражаться изо всех сил - fight with all your might
- прикладывание всех усилий - making every effort
- всех их - all of them
- бесплатно для всех - free-for-all
- безусловное возвращение всех - unconditional return of all
- бесплатное образование для всех - free education for all
- благополучия всех детей - well-being of all children
- более доступным для всех - more accessible to all
- атакован со всех сторон - attacked from all sides
- будет убивать всех, кто - will kill anyone who
- были во всех новостях - been all over the news
- были ответственность всех - were the responsibility of all
- было лучше для всех - was better for everyone
- вооруженное насилие во всех - armed violence in all
- важное значение для всех - essential for all
- должны быть обеспечены для всех - must be provided for all
- быть в курсе всех деталей - know the ins and outs
- должны соблюдаться на всех - be respected at all
- быть интегрированы во всех - be integrated in all