Встаньте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Встаньте - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stand up
Translate
встаньте -

  • встать гл
    1. stand up, stand
      (подняться, стоять)
      • встать на цыпочки – stand on tiptoe
    2. get up, arise
      (вставать)
      • встать рано – arise early
    3. get, come
      (попасть, прийти)
      • встать раком – get cancer

  • встать гл
    • подняться · вскочить · проснуться · восстать · взойти · воспрянуть
    • постоять · остановиться · устоять · замереть · предстать · застыть · заглохнуть
    • встать на ноги · подняться на ноги · подняться с постели
    • ступить · шагнуть · поставить ногу
    • вырасти · вступить · стать · повыситься · возрасти · увеличиться · обойтись
    • наступить · возникнуть · появиться · влететь
    • расположиться · разместиться
    • выздороветь · выкарабкаться · поправиться · оправиться · отлежаться · вернуться к жизни · вернуться в строй

  • встать гл
    • снизиться · уменьшиться · понизиться

Во имя Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна и Гарри Трумэна я взываю к вам... встаньте на защиту своих прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the names of George Washington, Abraham Lincoln, and Harry Truman, I call upon you to stand up for your inalienable rights.

Встаньте, Стефани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, Stephanie!

Встаньте-ка, Йокел, Бэрнс и Г одж, покажите ваши украшения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand forth, Yokel, Burns, and Hodge-show your adornments!

Советник и подсудимая, встаньте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the defendant please rise?

Теперь округлите спину, встаньте на пол, и начинайте медленно сворачиваться, чтобы прочувствовать каждый позвонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now round your back, put your feet on the floor, and proceed to roll up slowly, letting your spine lift tall bit... by bit.

Встаньте, развернитесь, руки за спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand up, turn around, hands behind the back.

Пожалуйста, встаньте в стороне от автоматической дверью .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please remember to stay clear of the automatic doors.

Обвиняемый, встаньте и повернитесь лицом к присяжным, - произнёс секретарь суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prisoner will rise and face the jury, said the clerk of the court.

Если вы хотите обратиться с просьбой, встаньте,- негромко проговорил следователь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to argue with me, you will have to stand up, said the officer.

Вы трое, встаньте и поднимите руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You three, stand with your hands up.

Если старшему нечего сказать, отступите и встаньте почтительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the elder has nothing to say, retreat and stand respectfully.

Боритесь за свободу, встаньте с Гонконгом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fight for freedom, stand with Hong Kong!

Пожалуйста, встаньте по центру видеомонитора и нажмите простую красную кнопку для начала аварийной передачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please stand in front of the video monitor and push the simple red button to begin your emergency transmission.

Встаньте, - сказал я, сопровождая свои слова жестами, понятными и ребенку. - Ну-ка, старина, поднимайтесь на ноги...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand up, I said, accompanying the words with suitable hand-gestures. Come on, old chap... on your feet.

Встаньте парами, держитесь в группе, и не сбивайтесь с тропы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick a partner, stay in groups, and don't wander off the path!

Если вы говорите больше чем на одном языке, пожалуйста, встаньте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you speak more than one language, please stand up.

Встаньте в очередь и не мешайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Line up over there, keep out of the way.

Отойдите от него и встаньте у стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand away from him and up against the wall.

Встаньте, мисс Эйр, оставьте меня. Представление окончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rise, Miss Eyre: leave me; the play is played out'.

Пассажиры, которые занимали вагон 842, пожалуйста, встаньте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the passengers who occupied Car 842 please stand up?

Встаньте, сэр Питер, Гроза Волков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rise up, Sir Peter Wolfs-Bane.

Встаньте на правую ногу и дотроньтесь до кончика носа левым указательным пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to stand on your right foot. Touch your nose with the index finger of your left hand.

Мсье Латур-Латур, идите и встаньте в угол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur La Tour La Tour. Stand with your back in the corner.

А теперь, все встаньте в линию, и положите свою правую руку на плечо человека спереди вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if everyone would please form a line, and place your right hand on the shoulder of the person in front of you.

Встаньте вон там. На обочине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand over there on the corner, will you?

Встаньте в круг у костра и возьмитесь за руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Form a circle around the fire and hold hands.

А теперь подойдите, встаньте на колени и поклянитесь, что никогда не будете изучать то, что противоречит нашей школьной традиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I demand you all go on your knees in front of our master and vow that... you will never again learn anything that deviates from our school tradition

А теперь, пожалуйста встаньте и поприветствуйте наше наградное имущество,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, please stand and salute our prized possession

Участницы, получившие розу, выйдите сюда, пожалуйста. Встаньте рядом с Юн Пхиль Чжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the ladies who received a rose come to the middle of the stage and stand in a line with Mr. Yoon Pil Joo?

Дуэлянты, встаньте по обе стороны адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duellists, stand apart with the attorney between you.

Доброе утро, средняя школа города Марфа. Пожалуйста встаньте, чтобы произнести клятву на верность флагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good morning Marfa High School, please stand for our pledges to our flags.

Но сегодня здесь я, подозреваю что еще существует добрая воля- Встаньте в проемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I am,thinking that free willstill actually exists on- in the doorway.

Встаньте сейчас и уйдите за дверь, в ту комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get up and go out of the door into the other room.

Встаньте на колени и повернитесь лицом к кабине водителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get on your knees and face the wall toward the cab.

Встаньте на разметке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand on the line marked there will do.

Пожалуйста, встаньте для национального гимна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please rise for the national anthem.

Встаньте, рыцари Ку-клукс-клана. Пусть ваши братья никогда не пожалеют Что они поверили в достойность нашего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rise, knights of the Ku Klux Klan and let your brethren never regret they believed you worthy of fellowship.

Вы встаньте, если только можете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Get up, if only you can.

А теперь, пожалуйста, встаньте на время национального гимна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now please rise for the national anthem.

Доктор, встаньте с постели и сделайте что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, why don't you get out of bed and do something?

Встаньте поближе, потому что не видно сетки от насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And get a little closer because I can't see the screen door.

Ману, Фуэнсанта, встаньте за камеру. Вставайте сюда, не бойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manu, Fuensanta, stand behind the camera come, without fear, here

Встаньте посредине комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand out in the middle of the room.

Встаньте напротив окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you go and stand in front of the window?

Пожалуйста, встаньте в очередь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you stand in line, please?

Первый класс, встаньте для урока по грамматике с мисс Хейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First class stand up for a parsing lesson with Miss Hale.'

Встаньте и медленно идите ко мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand up and slowly walk towards me...

Вирджиния и Бёрт Ченс, встаньте и поклонитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virginia and Burt Chance, stand up and take a bow.

Дамы, пожалуйста, встаньте здесь, это опасно, стоять там!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady, please, come here, it's dangerous to stand over there !


0You have only looked at
% of the information