Встречен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как и два последних альбома группы, That's The Spirit был встречен критическим одобрением со стороны музыкальных критиков. |
Like the band's last two albums, That's the Spirit was met with critical acclaim from music critics. |
Он был встречен оппозицией со стороны других рэперов, которые немедленно вышли в Twitter, чтобы оскорбить его и опровергнуть его утверждения. |
He was met with opposition from other rappers who immediately took to Twitter to insult him and disprove his claims. |
Он приехал в редакцию газеты, помещавшуюся в Доме прессы, и прошел в кабинет к Хейгенину, где был встречен угрюмым, суровым и глубоко уязвленным человеком. |
He drove to the publisher's office in the Press Building, and was greeted by a grave and almost despondent man. |
Шерлок Холмс был встречен скептически сразу же после его объявления. |
Sherlock Holmes was met with skepticism immediately upon its announcement. |
После выхода альбом был встречен широким спектром поклонников музыки - от техно до экспериментальной и инди-музыки. |
On release, the album was met with widespread acclaim from a broad spectrum of music fans from techno across to the experimental and indie. |
После своего выхода альбом был встречен с одобрением критиков. |
Upon its release, the album was met with critical acclaim. |
Отец Пейтон был тепло встречен на Филиппинах, и с тех пор его миссия росла и расширялась по всей стране. |
Father Peyton was warmly welcomed in the Philippines and from thereon, his mission has grown and expanded all over the country. |
Райс ответила на эти комментарии своим собственным пространным ответом, который был быстро встречен большим количеством отзывов от пользователей. |
Rice responded to the comments with her own lengthy response, which was quickly met with more feedback from users. |
В первые дни своего бега Фокс был встречен штормовым ветром, проливным дождем и метелью. |
Fox was met with gale-force winds, heavy rain and a snowstorm in the first days of his run. |
После выхода альбом был встречен в целом благоприятными отзывами, что резко отличалось от приема ранних работ Мауса. |
Upon release, the album was met with generally favorable reviews, a contrast from the reception of Maus' earlier work. |
Было сказано, что альбом имеет баланс мелодичного вокала Брэндона Саллера и агрессивного крика Варкацаса, и он был встречен положительными отзывами. |
The album was said to have a balance of Brandon Saller's melodic singing vocals and Varkatzas's aggressive screaming, and it was met with positive reviews. |
Первый сезон Большой маленькой лжи был встречен положительной реакцией критиков. |
The first season of Big Little Lies was met with a positive response from critics. |
Визит Эрдогана в Египет был встречен египтянами с большим энтузиазмом. |
Erdoğan's visit to Egypt was met with much enthusiasm by Egyptians. |
Батлер сделал выпад в сторону Петербурга и был встречен дивизией Джонсона у Свифт-крика. |
Butler made a thrust toward Petersburg and was met by Johnson's division at Swift Creek. |
Как и в предыдущих сезонах, 4-й сезон был встречен с одобрением критиков. |
As with previous seasons, season 4 has been met with critical acclaim. |
Релиз All I Ever Wanted был встречен позитивным одобрением со стороны музыкальных критиков за его более легкие темы. |
The release of All I Ever Wanted was met with positive acclaim from music critics for its lighter themes. |
Эпизод был встречен положительными отзывами. |
The episode was met with positive reviews. |
Дебютный альбом группы Zauber der Karibik, всемирно известный как Sun of Jamaica, был встречен с коммерческим успехом, достигнув топ-5 в нескольких странах. |
The group's debut album Zauber der Karibik, internationally known as Sun of Jamaica, was met with commercial success, reaching the top 5 in several countries. |
Напрасно королевский совет запретил ему въезжать в столицу; он приехал и был встречен народом с восторженными возгласами. |
In vain the royal council forbade him to enter the capital; he came, and was received with acclamations by the populace. |
Он предложил перевести студентов в колледжи, также известные как четырехугольники, но план Уилсона был встречен яростным сопротивлением со стороны выпускников Принстона. |
He proposed moving the students into colleges, also known as quadrangles, but Wilson's Quad Plan was met with fierce opposition from Princeton's alumni. |
Линейный крейсер вышел из Порт-Морсби 17 августа и был встречен Мельбурном в пути 20 августа. |
The battlecruiser left Port Moresby on 17 August and was met by Melbourne en route on 20 August. |
Его портрет Филиппа был выставлен на ступенях Сан-Фелипе и встречен с восторгом. |
His portrait of Philip was exhibited on the steps of San Felipe and received with enthusiasm. |
Альбом был встречен в основном положительными отзывами. |
The album was met with mostly positive reviews. |
Он был встречен положительными отзывами и пиком чарта номер 21. |
It was met with positive reviews and a number 21 chart peak. |
Первый сезон был встречен широкой похвалой, особенно за его визуальный стиль и историческую точность. |
The first season was met with widespread praise, particularly for its visual style and historical accuracy. |
После своего освобождения 18 августа 1944 года он был встречен ликующей толпой из 50 000 монреальцев и отвоевал свой пост мэра Монреаля на выборах в 1944 году. |
Upon his release on 18 August 1944, he was greeted by a cheering crowd of 50,000 Montrealers and won back his position as the Mayor of Montreal in the election in 1944. |
В то время как Lateralus в целом был встречен позитивным приемом многими музыкальными обозревателями, некоторые из них были очень критичны к альбому. |
While Lateralus was generally met with positive reception by many music reviewers, there were some who were very critical of the album. |
Выход автобиографии был встречен весьма положительными отзывами, и Йейтс-Браун был удостоен мемориальной премии Джеймса Тейта Блэка в 1930 году. |
The autobiography's release was met with highly positive reviews and Yeats-Brown was awarded the James Tait Black Memorial Prize of 1930. |
Перед 16 000 болельщиками он провел церемониальный старт на матче Канадской футбольной лиги и был встречен овациями стоя. |
In front of 16,000 fans, he performed a ceremonial kickoff at a Canadian Football League game and was given a standing ovation. |
Призыв добровольцев поначалу был легко встречен патриотически настроенными северянами, аболиционистами и даже иммигрантами, которые завербовались для получения стабильного дохода и питания. |
The call for volunteers initially was easily met by patriotic Northerners, abolitionists, and even immigrants who enlisted for a steady income and meals. |
Сериал был встречен в целом позитивным откликом и транслировался до 2014 года. |
The series was met with an overall positive response and aired until 2014. |
Однако этот план был встречен оппозицией и в конечном итоге провалился. |
However, the plan was met with opposition and ultimately failed. |
Он, очевидно, уже успел разболтать о богатой находке, потому что Джейми был встречен почтительным молчанием. |
He had obviously spread the news, because when Jamie walked in there was a sudden, respectful hush. |
Этот тост был встречен таким же, как и раньше, взрывом веселья. Кружки были осушены до последней капли. |
There was the same hearty cheering as before, and the mugs were emptied to the dregs. |
И вскоре после этого Каупервуда ввели в огромный кабинет директора банка, где он был весьма приветливо встречен самим мистером Готлебом. |
And so Cowperwood was manoeuvered into the giant banking office, where Mr. Gotloeb extended a genial hand. |
Поэтому любой представить сил правопорядка, появившись у двери, будет встречен гостеприимно и не покажется угрозой. |
So someone in law enforcement showing up to the front door might be a welcome sight instead of seen as a threat. |
Но когда дело доходит до глубины и информации, Google по-прежнему царит превосходно и, несомненно, будет встречен своими поклонниками. |
But when it comes down to depth and information, Google still reigns superior and will no doubt be welcomed back by its fans. |
В 332 году до нашей эры Александр Македонский завоевал Египет без особого сопротивления персов и был встречен египтянами как освободитель. |
In 332 BC, Alexander the Great conquered Egypt with little resistance from the Persians and was welcomed by the Egyptians as a deliverer. |
Саммит был широко встречен учреждениями по оказанию помощи. |
The summit has been broadly welcomed by aid agencies. |
Альбом был встречен с небольшим коммерческим успехом, но благоприятными отзывами. |
The album was met with little commercial success, but favorable reviews. |
4-й сезон, как и предыдущие сезоны,был встречен положительной критикой. |
Season 4, like previous seasons, was met with a positive critical response. |
Поцелуй между двумя женскими персонажами в Left Behind был встречен положительной реакцией. |
A kiss between two female characters in Left Behind was met with positive reactions. |
На некоторых рынках он был встречен отрицательными отзывами, а на других-похвалами. |
It has been met with negative reviews in some markets, and praise in others. |
Потенциально благоприятный для России выбор Трампа кандидата на пост госсекретаря — глава компании Exxon Mobil Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) — был встречен Сенатом весьма скептически. |
Trump's potentially Russia-friendly pick for secretary of state, Exxon Mobil Chief Executive Rex Tillerson, faces skeptical vetting by the Senate. |
Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. |
Pierre was received as if he were a corpse or a leper. |
Он был встречен теплой критической и коммерческой реакцией,став кроссоверным хитом как в поп -, так и в кантри-форматах. |
It was met with a warm critical and commercial reaction, becoming a crossover hit in both pop and country music formats. |
Лимузин подъехал вплотную к кабинету Сталина и был встречен Александром Поскребышевым, начальником личной канцелярии Сталина. |
The limousine arrived close to Stalin's office and was greeted by Alexander Poskrebyshev, the chief of Stalin's personal chancellery. |
Когда Хилл попытался продвигать эту книгу в Западной Африке, он был встречен скептицизмом и насмешками. |
When Hill tried to promote the book in West Africa, he was met with scepticism and ridicule. |
Твит был встречен спорами среди некоторых поклонников Уэста. |
The tweet was met with controversy among some of West's fans. |
Эпизод был встречен как похвалой, так и критикой со стороны ЛГБТ-сообщества. |
The episode was met with both praise and criticism from the LGBT community. |
Сериал был встречен положительными отзывами. |
The series was met with positive reviews. |
Тост был встречен одобрительным гулом, Хорнблауэр краснел и запинался. |
The toast was drunk with a murmur of approval while Hornblower blushed and stammered. |
Фильм был встречен неоднозначными и положительными отзывами. |
The film was met with mixed to positive reviews. |
После своего выхода альбом был встречен с одобрением критиков и позже был номинирован на премию Kerrang! |
Upon its release, the album was met with critical acclaim and was later nominated for a Kerrang! |
М. А. Х. был встречен исключительно положительными отзывами. |
M.A.X. was met with overwhelmingly positive reviews. |
После его выхода даритель был встречен в целом смешанными с негативными отзывами критиков. |
Upon its release, The Giver was met with generally mixed to negative reviews from critics. |
- был встречен - has been met
- был встречен с - has been met with
- был встречен с большим успехом - was met with great success
- встречен с большим интересом - is met with great interest from
- Крайний срок был встречен - deadline has been met
- новый план был повсеместно встречен с принят - the new plan was generally accepted
- новый план был повсеместно встречен с одобрением - the new plan was generally welcomed
- пианист был встречен бурей аплодисментов - the pianist was received with tumultuous applause
- он был встречен - he was greeted
- спрос был встречен - demand has been met
- я был встречен - i was met by