Вывоза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Карен, мне нужно переговорить с Джимом о расписании вывоза мусора. |
You know, Karen, I want to have a quick chat with Jim about the correct schedule for garbage pickups for a moment, |
Проведение практикумов по обмену опытом и распространению опыта составления географической и социальной карты основных маршрутов вывоза детей и подростков и торговли ими. |
Workshops where participants can get to know each other and discuss the compilation of a geographical and social map of the key route of trafficking in children;. |
Ниже приводится подборка статистических данных, многие из которых содержат округленные цифры, касающиеся вывоза населения с юга. |
The following is a compilation of the statistics, many containing rounded figures, regarding the Southern removals. |
Отдельный круг вопросов - это судьба культурных ценностей, обнаруживаемых таможенными службами во время попыток незаконного их вывоза за пределы нашей территории. |
The fate of cultural property detected by customs services during attempts to smuggle it out of the country is a separate issue. |
Я пишу статью об экономической эффективности вывоза отходов в разных штатах, могу я задать вам пару вопросов? |
I'm doing an article about the cost effectiveness of interstate waste exportation and I was wondering if I could ask you - a couple of questions. |
Исследование свалок в Пенсильвании показало, что наибольшее количество незаконных свалок находилось в городских поселениях без вывоза муниципального мусора. |
A survey of dumping in Pennsylvania found that the largest number of illegal dumps were in townships without municipal trash hauling. |
Мнимое исчезновение вашего отца - отличное прикрытие для организации незаконного вывоза из Израиля предметов старины. |
I believe you're using the alleged disappearance as a cover to smuggle artifacts out of Israel. |
В середине 1960-х годов во время вывоза руин ресторана был обнаружен снаряд. |
In the mid-1960s during removal of ruins of the restaurant the shell was found. |
Как сообщается, правительство приняло меры для прекращения интенсивного незаконного вывоза детей для целей последующего усыновления в других странах. |
The Government was reported to have intervened to put an end to the intense trafficking in children for international adoption. |
Аэропорт не имеет возможности для вывоза выведенных из строя воздушных судов. |
The airport has no capability for the removal of disabled aircraft. |
Я должен отправить это, до последнего вывоза почты. |
I've got to get this in the mailbox before the last pickup. |
Если наша цель - драгоценности, какие сложности их получения и вывоза? |
If jewels are the target, what are the challenges of extraction and export? |
В 1952-м году от основной железнодорожной магистрали построили ветку к восточной стороне Воздушного моста и к бункерам для вывоза угля с шахты. |
In 1952 the new railroad access track was built to cope with the supply of coal. The track branched off the main line at the Platform 412 Km. |
Мировое сообщество знает о проблеме вывоза алмазов и иных высокоценных сырьевых товаров из зон конфликтов. |
The world is aware of conflict diamonds and other high value commodities. |
Необходимость вывоза мусора с дорог в населенных пунктах существует уже много веков. |
The need for rubbish to be removed from roads in built-up areas has existed for centuries. |
Следовало во что бы то ни стало перекрыть пути ввоза и вывоза товаров поспешно вооружавшейся враждебной страны. |
No goods coming from the enemy's country should be bought, no consignments for its enormous armament industry should be allowed to pass. |
Эта пристройка использовалась для вывоза лесной продукции. |
This extension was used to haul out forestry products. |
Катадоры появились из-за социального неравенства, безработицы и избытка твёрдых отходов, вследствие отсутствия системы вывоза отходов. |
Catadores emerged from social inequality, unemployment, and the abundance of solid waste from the deficiency of the waste collection system. |
Лос был трансконтинентальным работодателем и одним из первых пионеров вывоза прямых иностранных инвестиций на заре современного капитализма. |
The VOC was a transcontinental employer and an early pioneer of outward foreign direct investment at the dawn of modern capitalism. |
Into a dumpster bin the day before pickup. |
|
И все пожары начались в коммерческих зданиях рано утром до вывоза мусора. |
And the fires all began at commercial businesses in the early morning before garbage pick-up. |
Резко сократились объемы вывоза рыбы,в частности анчоусов. |
Fish hauls have rapidly decreased and in particular anchovy fisheries have collapsed. |
У него есть возможности для ввоза-вывоза. |
He's got import-export connections. |
Расписание вывоза мусора на доске объявлений. |
Pickup schedule is posted on bulletin board. |
Эти чиновники получали ежемесячные взятки в обмен на разрешение нелегального вывоза незаконно добытой железной руды в Китай. |
These officials received monthly bribes in exchange for enabling the illegal export of illegally mined iron ore to China. |
Тем не менее это разрешение не требуется для вывоза личных драгоценностей пересекающими границу лицами в количестве, соответствующем социальному положению этих лиц. |
However, this authorization is not required for the exporting of personal jewellery by travellers, subject to compatibility with the social status of those concerned. |
Она умела получить льготы в одной стране за счет вывоза из неё товаров и сделать скидки на них при ввозе в другую страну. |
She could get a subsidy in one country by taking goods out of it and a rebate in another by bringing them in. |
В начале марта было подано шесть заявок, и предлагаемые планы вывоза были оценены совместно с Научным комитетом гражданской защиты. |
Six bids were submitted in early March and the proposed removal plans were assessed jointly with the Civil Protection Scientific Committee. |
Это еще больше подчеркивало важность скорейшего вывоза Чарльза из страны. |
This further emphasized the importance of getting Charles out of the country as soon as possible. |
Юровский также захватил несколько конных повозок, которые должны были использоваться для вывоза тел на новое место. |
Yurovsky also seized several horse-drawn carts to be used in the removal of the bodies to the new site. |
Сколько ты и твой друг Стефано отжимаете с вывоза асбеста под видом обычного мусора? |
You and your friend there stefano have been pocketing how much On this cowboys-And-Indian asbestos removal? |
Были составлены дополнительные планы по продолжению вывоза тел, но российский военно-морской флот не смог договориться о контракте с иностранной компанией. |
Additional plans were made to continue to remove the bodies, but the Russian Navy could not agree on a contract with a foreign company. |
- предмет вывоза - export
- общая сумма вывоза - export
- общее количество вывоза - export
- автоцистерна для откачки и вывоза содержимого водосточных колодцев - gully emptier
- бегство капитала (особый вид вывоза капитала за границу, связанный с резкими изменениями конъюнктуры на валютном рынке) - capital flight (a special kind of flight of capital abroad, due to the sharp fluctuations in the currency market)
- сертификат на право вывоза груза после закрытия - exit clearance certificate
- сертификат на право вывоза грузов после закрытия - exit clearance certificate
- доход от вывоза товара - commodity export earnings
- доход от вывоза товаров - commodity export earnings
- шаланда для вывоза нечистот - sewage vessel
- баржа для вывоза нечистот - sludge-disposal barge
- баланс ввоза и вывоза грузов - inbound and outbound loads balance
- порт вывоза - port of exportation
- в качестве временного вывоза - as temporary export
- затруднение вывоза - export barriers
- лицензионная система ввоза и вывоза - license system of import and export
- судно для вывоза промышленных отходов - effluent tanker
- прицеп для вывоза металлоотходов - salvage trailer
- пункт вывоза - point of exit