Шаланда для вывоза нечистот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
грунтоотвозная шаланда - dredger pontoon
люковая шаланда - bottom scow
палубная шаланда - deck scow
бурильная шаланда - drill scow
грунтоотвозная саморазгружающаяся шаланда - dump scow
рыболовная шаланда - fishing scow
мусорная шаланда - garbage scow
самоходная шаланда - self propelled scow
шаланда с боковой разгрузкой - side dump scow
грузоотвозная шаланда - dump scow
Синонимы к шаланда: шаланда, баржа, плоскодонка, зажигалка, лихтер, осветитель, запал, плашкоут
Значение шаланда: Небольшая несамоходная мелкосидящая баржа ( напр. , для перевозки грунта при землечерпательных караванах , для разгрузки судов на рейде и т. п. ).
подходящий для - appropriate for
колышек для мерной цепи - peg for measuring chain
набор для торта - cake set
опора для свода стопы - arch shank
присадка для повышения цетанового числа - cetane enhancer
саше для кипячения белья - simmering sachet
отрасль по классификации, принятой для переписей - industry classification adopted for the census
ложечка для икры - Spoon for Caviar
опора для тяг с прикреплением к подошве рельса - rail clip pipe carrier
ход лучей для освещения - path of illumination rays
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
временный беспошлинный вывоз - temporary duty-free exportation
вывоз навоза - carting out manure
разрешение таможни на вывоз товара из таможенного склада - bond note
сертификат на вывоз груза после закрытия - exit clearance certificate
сертификат на вывоз грузов после закрытия - exit clearance certificate
пропуск на вывоз грузов - exit permit
вывоз выгруженных грузов - supply clearance
вывоз груза - departure of cargo
вывоз грузов с пирса - pier clearance
вывоз грузов с причала - berth clearance
Синонимы к вывоз: экспорт, эвакуация, вывозка
Большинство форм ритуальной нечистоты может быть очищено путем погружения в любое естественное скопление воды. |
Most forms of ritual impurity can be purified through immersion in any natural collection of water. |
В Библии есть примеры, когда ангелы обладают способностью исцелять человека от нечистоты. |
There are instances in the Bible where angels have the ability to heal an individual from impurity. |
Это превратило расовую нечистоту nègre в позитивно окрашенное празднование африканской культуры и характера. |
It turned the racial slur nègre into a positively connoted celebration of African culture and character. |
Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами? |
Have you got a year left to pollute the earth with your debris? |
К XI веку византийская церковь разработала теологию ритуальной нечистоты, связанной с менструацией и деторождением. |
By the eleventh century, the Byzantine Church had developed a theology of ritual impurity associated with menstruation and childbirth. |
Но в таком браке вы будете чувствовать себя трубой для стока нечистот. |
But you will be as doleful as a dripstone if you marry for money. |
Прошел месяц с того момента, как он, согнутый, вымазанный собственными нечистотами, с глазами бешеного животного, выполз из клетки. |
It was a month since he had been carried out of the cage, encrusted in his own filth, bent over, his eyes wild like an animal's. |
Во время отлива берег совершенно гол и служит местом свалки всяких нечистот, отбросов города. |
It is left quite bare at low tide, and serves as a repository for all the filth, offal, and refuse of the town. |
Нечистота человеческого трупа требует перерыва в семь дней, сопровождаемого очищением через посыпание пеплом пара Адума, Красной телицы. |
Human corpse uncleanness requires an interlude of seven days, accompanied by purification through sprinkling of the ashes of the Parah Adumah, the red heifer. |
Как ключевая вода смывает всю грязь и нечистоты, Так Бог очищает своих хасидов, оставляя мертвое, нечистое тело теперь без духа, который отошел к своему Создателю. |
As spring water washes away all impurity and abomination, the Lord purifies his Hasidim, casting out from His midst a dead, impure body, now without its spirit which has gone to its Creator. |
За десять минут до встречи с тобой я стоял по лодыжки в нечистотах, которые лились с потолка одной пожилой женщины. |
Ten minutes before I'm supposed to meet you and I'm standing ankle-deep in sewage that's pouring through this old lady's ceiling. |
К тому же если геометрические линии где-нибудь и уместны, то именно в каналах, выводящих нечистоты большого города. |
However, if the geometrical line is in place anywhere, it is certainly in the drainage trench of a great city. |
Это действительно странный вопрос...но я уже много лет удивляюсь, как город Венеция справляется с нечистотами. |
This is a strange question for sure...but I have wondered for years how the city of Venice handles sewage. |
Книга учит, что верное исполнение ритуалов святилища может сделать это возможным, пока люди избегают греха и нечистоты, когда это возможно. |
The book teaches that faithful performance of the sanctuary rituals can make that possible, so long as the people avoid sin and impurity whenever possible. |
Или, если вы хотите, освободитесь от затаившихся в глубине нечистот, с братом грязи, Вонючкой! |
Or, if you must... scour the squalid depths with Putrid's brother, Stench! |
Это форма тумана, распыляемого из водомета, который оставляет ужасный запах гнили или нечистот на всем, к чему он прикасается, и не смывается легко. |
It is a form of mist sprayed from a water cannon, which leaves a terrible odor of rot or sewage on whatever it touches, and does not wash off easily. |
Это офицер, ваше благородие, окровянил, -отвечал солдат-артиллерист, обтирая кровь рукавом шинели и как будто извиняясь за нечистоту, в которой находилось орудие. |
It was the officer, your honor, stained it, answered the artilleryman, wiping away the blood with his coat sleeve, as if apologizing for the state of his gun. |
Называя нечистоту в дополнение к блуду, мы имеем в виду все чувственные привязанности в отличие от супружеской любви. |
In naming uncleanness in addition to fornication, the reference is to all sensual affections in distinction from wedded love. |
По словам Экеберга, ни один китайский крестьянин не возвращается из города без бамбукового коромысла с двумя полными ведрами так называемых нечистот. |
Not a Chinese peasant-it is Eckberg who says this,-goes to town without bringing back with him, at the two extremities of his bamboo pole, two full buckets of what we designate as filth. |
Сситгим-Гунт смывает эту нечистоту. |
The ssitgim-gunt washes away this impurity. |
В этой ситуации нечистота будет длиться по меньшей мере семь дней, пока он снова не очистится. |
In this situation, the uncleanness would last for at least seven days, until he could be purified again. |
Как известно, под промывкой водостоков мы подразумеваем отведение нечистот в землю, унавоживание почвы и удобрение полей. |
The reader knows, that by washing the sewer we mean: the restitution of the filth to the earth; the return to the soil of dung and of manure to the fields. |
Местные жители сначала были озадачены, когда нечистоты отступили в их подвалы. |
Locals had initially been mystified when sewage had backed up into their basements. |
Большинство форм ритуальной нечистоты может быть очищено путем погружения в любое естественное скопление воды. |
Hippocampal sclerosis is the most common type of such tissue damage. |
Сефер ха-Чинух учил, что эта заповедь является основополагающим принципом в иудаизме, поскольку злые мысли являются прародителями нечистоты, а действия следуют за ними. |
The Sefer ha-Chinuch taught this commandment is a fundamental principle in Judaism, as evil thoughts are the progenitors of impurities, and actions follow them. |
Нарушение заповедей также называется нечистотой или осквернением. |
The transgression of commandments is also called uncleanliness or defilement. |
Демоническое царство, хотя и иллюзорное в своем священном происхождении, становится реальным видимым царством нечистоты в низшем творении. |
The demonic realm, though illusory in its holy origin, becomes the real apparent realm of impurity in lower Creation. |
Я, заработавший в прошлом году 24 миллиона долларов стою в реке нечистот. |
I made $2 4 million last year, and I'm standing in a river of human sludge. |
She said that the water washes mikvah ritual impurity. |
|
Плохой новостью было то, что он упал в коллектор сбора нечистот. |
The bad news was that it fell in a sewage retention pond. |
Воздух насыщен запахами пота, чеснока, ковров, псины, нечистот. |
The air was redolent of sweaty wool, garlic, carpets, dog, and sewage. |
Ваше подсознание отнюдь не сток для умственных нечистот, не прибежище грязного порока и прочих мерзостей. |
Your unconscious mind is not a sink of horror and depravity. |
Двадцать лет назад я покупал городские нечистоты, сам их стерилизовал и перерабатывал, и урожай приносил мне прибыль. |
Twenty years ago I bought city sewage from the Authority, sterilized and processed it myself and made a profit on a crop. |
Ум у них затянуло тиной или, вернее, нечистотами, как Сену под Аньером. |
Their minds are at the bottom mud, or rather sewage; like the Seine Asni?res. |
Артур Си Кларк полагает, что мы произошли от внеземных нечистот. |
Arthur C Clarke suggested we could have developed from alien sewage. |
Эта закупорка разорвёт твои кишки и выплеснет нечистоты во весь организм. |
That blockage will rupture your intestines, spew sewage throughout your body. |
Общественность вся в этом, но они лучше глотнут нечистотных вод, чем им придётся слышать, что кто-то обсуждает это. |
The public's for it, but they'd rather chug sewage than hear it discussed. |
А сегодня за нечистоты с меня сдирают не меньше, чем за дистиллированную воду, да еще столько же берут за твердый шлам. |
But today when I buy sewage, I'm charged distilled-water price and on top of that for the solids. |
3РО, скажи этому осклизлому куску изъеденных червями нечистот... что он этого от нас не дождется! |
3PO, you tell that slimy piece of worm-ridden filth... he'll get no such pleasure from us! |
И воды миквы дают очищение от ритуальной нечистоты. |
And give the mikvah water purification from ritual impurity. |
Тогда происходило нечто омерзительное -наводнение города нечистотами. |
There occurred, infamous to relate, inundations of the sewer. |
Ты знаешь, что я соблюдала заповедь о периоде нечистоты и отсчитала семь дней. |
I heeded your commandment and observed the days of separation. I counted the seven days. |
Это значит, что в любой ситуации мы берем все моральные нечистоты и хороним глубоко в себе, чтобы высшая цель оставалась кристально чистой. |
It means that we take the moral excrement that we find in this equation and we bury it down deep inside of us so that the rest of our cause can stay pure. |
Раньше ты предлагал мне позаимствовать твою карьеру по выносу нечистот. |
You offered before to let me borrow your carrier to transport excrement. |
В нечистоты не посмотришься, как в зеркало, а? |
Not a lot of reflective surfaces in the sewer, huh? |
Труба для стока нечистот? - громко осведомился доктор. |
A drain-pipe? the doctor inquired in a loud voice. |
Вы ложите камень поверх камня и потом живёте в собственных нечистотах. |
You put stone on top of stone and then live in your own filth. |
His life's spark is covered in shite. |
|
Нет, пусть лучше земля разверзнется и поглотит свои нечистоты (имей я миллионы акров, все равно я сказал бы это), только бы остался жив мой дорогой, великодушный друг! |
No, let the earth open and swallow her own dirt (if I had millions of acres I would say it) rather than swallow up my dear glorious friend. |
Еврейские священники были особенно восприимчивы к заражению трупной нечистотой из-за безымянных могил в чужих землях. |
Jewish priests were especially susceptible to contracting corpse uncleanness, due to the unmarked graves in foreign lands. |
The Mishnah describes several grades of uncleanness. |
|
Но в боли этой встречи, когда нечистота и болезнь нашей жизни становятся очевидными для нас, лежит спасение. |
Yet in the pain of this encounter, when the impurity and sickness of our lives become evident to us, there lies salvation. |
Если их прогнать ритуальной нечистотой, то Кираман Катибин, записывающий поступки людей, и Ангел-Хранитель не будут выполнять возложенные на них задачи. |
If driven away by ritual impurity, the Kiraman Katibin, who record people's actions, and the Guardian angel, will not perform their tasks assigned to the individual. |
Другой хадис указывает, что во время состояния нечистоты плохие поступки все еще записываются, а хорошие-нет. |
Another hadith specifies, during the state of impurity, bad actions are still written down, but good actions are not. |
Рабби Арье Каплан связывает законы нечистоты с повествованием в начале книги Бытия. |
Rabbi Aryeh Kaplan connects the laws of impurity to the narrative in the beginning of Genesis. |
Я также заметил, что в разделе финальной игры была упомянута нечистота. |
I also noticed that the slur was mentioned in the final game section. |
Реза-Шах запретил массовое обращение евреев и ликвидировал понятие нечистоты немусульман. |
Reza Shah prohibited mass conversion of Jews and eliminated the concept of uncleanness of non-Muslims. |
Но половая распущенность и всякая нечистота или алчность даже не должны быть названы среди вас, как подобает среди святых. |
But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints. |
Культурная замкнутость, как они понимали, должна была уступить место эклектике и культурной нечистоте. |
Cultural insularity, they realized, had to give way to eclecticism and cultural impurity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шаланда для вывоза нечистот».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шаланда для вывоза нечистот» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шаланда, для, вывоза, нечистот . Также, к фразе «шаланда для вывоза нечистот» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.