Выгоды превышают затраты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
для их личной выгоды - for their personal advantage
для получения выгоды от - for reaping the benefits of
выгоды от изменения - benefits from change
выгоды от налоговых льгот. - benefit from tax incentives.
выгоды от помощи - benefit from the assistance
выгоды от сокращения - benefit from a reduction
долгосрочные выгоды - long-term benefits
управление выгоды - benefits management
процент выгоды - benefit percentage
термин выгоды - term benefit
Синонимы к выгоды: заработок, эффективность, прибыль, улучшения
превышать рекорд - beat record
иногда превышая - sometimes exceeding
значение равно или превышает - value equals or exceeds
Концентрации, превышающие - concentrations in excess
превышать 12 месяцев - to exceed 12 months
может превышать сумму - may exceed the amount
не превышающем число - not exceeding the number
что она не превышает - that it does not exceed
суммы, превышающей - amount that exceeds
температура может превышать - temperatures can exceed
затраты на брокерские услуги - brokerage cost
ценообразование по принципу "затраты плюс" - cost plus pricing
затраты компании - company costs
затраты на выходе - exit costs
Затраты на приобретение / производство - acquisition/production costs
затраты на сборы - fees costs
командировочные затраты - per diem costs
исследовать затраты - investigate the costs
логистические затраты - logistical costs
помощь компенсировать затраты - help offset the costs
Синонимы к затраты: вложение, инвестиция, вкладывание средств, капиталовложение, затраты, инвестирование, издержки, расходы, сложность, платежи
Значение затраты: Затраченная сумма, расход.
У меня есть квитанции, подтверждающие финансовые затраты моего клиента на избавление от них, значительно превышающие запрашиваемую сумму. |
I have receipts that show my client's financial outlay to rectify the problem far exceeds the amount. |
Ядерные эксперименты успешно превратили свинец в золото, но затраты намного превышают любую прибыль. |
Nuclear experiments have successfully transmuted lead into gold, but the expense far exceeds any gain. |
Как только предельные затраты на сокращение NRW превышают предельные выгоды или экономию воды, достигается экономический оптимум. |
Once the marginal cost of reducing NRW exceeds the marginal benefits or water savings, an economic optimum has been achieved. |
Оценки того, сколько люди в бедных странах готовы платить за водопровод, не превышают затраты на многие проекты водоснабжения и канализации. |
Estimates of what people in poor nations are willing to pay for piped water do not exceed the costs for many water and sanitation projects. |
Эффективные нормативные акты можно определить как такие, в которых общие выгоды превышают общие затраты. |
Efficient regulations can be defined as those where total benefits exceed total costs. |
Если затраты по займам превышают достигнутый рост, то получается чистый убыток. |
If the borrowing costs are more than the growth achieved a net loss is achieved. |
Некоторые грузы, перевозимые в процессе работ по очистке почв и восстановлению территорий, могут включать твердые отходы, загрязненные ПХД в концентрациях, превышающих 1000 млн.-1. |
In the context of soil sanitation and site remediation, some consignments may include solid waste contaminated with PCBs with concentrations higher than 1000 ppm. |
Государствам давно пора прекратить затраты на вооружения и делать вложения в развитие. |
It is high time nations turned from spending on armaments to investing in development. |
Каждое предложение должно сопровождаться резюме, не превышающим по объему шести страниц. |
Each proposal must be accompanied by an executive summary not exceeding six pages in length. |
Выборы проводятся в течение периодов времени, не превышающих срок, установленный законом. |
Elections shall be held within periods of time not exceeding the terms fixed by law. |
Председатель отметил, что в соответствии с 1 перевозчик должен выплатить возмещение, не превышающее размера провозных платежей. |
The chair noted that in 1 is being mentioned that the carrier shall pay compensation not exceeding the carriage charges. |
Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход. |
Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings. |
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль. |
Indeed, stock prices doubled compared to profits. |
Показатель совокупного превышения охватывает все виды осаждения, превышающего критические нагрузки для всех экосистем в одном квадрате сети. |
The accumulated exceedance integrates all deposition in excess of the critical loads for all ecosystems in a grid cell. |
Если в нашей галактике существует множество экзоспутников, по размерам сопоставимых с Землей или их превышающих, тогда есть шанс выявить десяток таких малых планет в базе данных телескопа «Кеплер». |
If the galaxy is filled with big moons about the same size as Earth or larger, then the researchers might find a dozen such moons in the Kepler data. |
В галактике Млечного Пути сами по себе плавают многие миллионы холодных коричневых карликов — субзвездных объектов, которые многократно превышают массу Юпитера, но недостаточно велики, чтобы стать звездой. |
Floating out by themselves in the Milky Way galaxy are perhaps a billion cold brown dwarfs, objects many times as massive as Jupiter but not big enough to ignite as a star. |
Хотя для владельцев магазинов ситуация складывается удачно, покупатели считают, что дополнительные расходы уже превышают разумные пределы. |
Though store owners are grateful for the business, Consumers find the extra expense for something most take for granted. |
Your knowledge of genetic engineering is even greater than ours. |
|
Денег в той сумке было предостаточно, чтобы оправдать твои затраты. |
The money in that satchel was more than enough for your efforts. |
Мы бы хотели компенсировать родителям Престона все затраты. |
We'd like to offer to compensate Preston's parents for all their expenses. |
Время отклика около 1 НС, коэффициенты экстинкции 27 дБ и 3 дБ полосы пропускания, превышающие 200 МГц, могут быть легко достигнуты. |
Response times of about 1 ns, extinction ratios of 27 dB and 3 dB bandwidths exceeding 200 MHz can be easily achieved. |
При значениях n, превышающих примерно 0,7, наконечник достаточно острый. |
For values of n above about 0.7, the tip is fairly sharp. |
Sisu также вносит свой вклад в то, что было названо мышлением действия; последовательный, смелый подход к проблемам, которые на первый взгляд кажутся превышающими наши возможности. |
Sisu also contributes to what has been named the action mindset; a consistent, courageous approach toward challenges which at first seem to exceed our capacities. |
Происходит чистое испарение из раствора с активностью воды, превышающей относительную влажность окружающей среды. |
There is net evaporation from a solution with a water activity greater than the relative humidity of its surroundings. |
Понижая частоту дискретизации, MPEG-2 layer III удаляет все частоты, превышающие половину новой частоты дискретизации, которая могла присутствовать в исходном звуке. |
By lowering the sampling rate, MPEG-2 layer III removes all frequencies above half the new sampling rate that may have been present in the source audio. |
С тех пор он был сертифицирован 4× platinum с продажами, превышающими 280 000. |
It has since been certified 4× platinum with sales exceeding 280,000. |
Затраты на сбор отходов, стоимость лома материалов и возросшие энергозатраты создают дополнительный экономический барьер для переработки упаковки для пищевых продуктов. |
Collection costs, the value of scrap material, and increased energy expenditures create an additional economic barrier to recycling foodservice packaging. |
Однако при постоянных затратах, которые, по оценкам, составляют 80-90% от стоимости предоставления широкополосных услуг, предельные затраты на перевозку дополнительного трафика невелики. |
However, with fixed costs estimated to represent 80–90% of the cost of providing broadband service, the marginal cost to carry additional traffic is low. |
Тестирование обычно включает в себя подъем веса или натяжение, равное или превышающее проектные уровни. |
Testing generally involves lifting weight or drawing tension equal to or greater than design levels. |
До Toyota, Ford и GM Holden объявили о подобных шагах, ссылаясь на неблагоприятную валюту и сопутствующие высокие производственные затраты. |
Before Toyota, Ford and GM's Holden had announced similar moves, all citing an unfavorable currency and attendant high manufacturing costs. |
Многие из них имеют высшее образование, а доходы домашних хозяйств обычно превышают высокий пятизначный диапазон. |
Many have advanced graduate degrees and household incomes commonly exceed the high five-figure range. |
Тридцать процентов аудитории имели чистую прибыль в размере 1 миллиона долларов или более, с доходами, примерно в три раза превышающими средний доход в ее городах вещания. |
Thirty percent of the audience had a net worth of $1 million or more, with incomes around three times the average income in its broadcast cities. |
Различные каналы часто имеют различные затраты и маржу, связанные с этими каналами. |
Different channels often have different costs and margins associated with those channels. |
Многие из кандидатов, в том числе и Санников, были приговорены к тюремному заключению или домашнему аресту на сроки, которые в основном и обычно превышают четыре года. |
Many of the candidates, including Sannikov, were sentenced to prison or house arrest for terms which are mainly and typically over four years. |
В городских районах показатели КЖО / с составляют около 56%, в то время как в сельских районах они превышают 90%. |
Urban areas report FGM/C rates of about 56%, whereas in rural areas, rates exceed 90%. |
Несколько общин на производственных или складских площадках компании Agent Orange или вблизи них продолжают сообщать об уровнях диоксинов, превышающих рекомендуемые нормы безопасности, в том числе Fort Drum. |
Several communities at or near Agent Orange manufacturing or storage sites continue to report dioxin levels above recommended safety standards, including Fort Drum. |
Со временем сумма радионуклидного загрязнения оценивается в 2-3 раза превышающую выброс от взрывов в результате Чернобыльской аварии. |
Over time, the sum of radionuclide contamination is estimated to be 2-3 times the release from the explosions from the Chernobyl accident. |
8-часовые средние значения озона не определяют значения аки, превышающие 300; значения аки, равные 301 или более, рассчитываются с учетом 1-часовых концентраций озона. |
8-hour ozone averages do not define AQI values greater than 300; AQI values of 301 or greater are calculated with 1-hour ozone concentrations. |
Лицо, осужденное за беспорядки, подлежит наказанию в виде лишения свободы на любой срок, не превышающий десяти лет, либо штрафу, либо и тому и другому. |
A person convicted of riot is liable to imprisonment for any term not exceeding ten years, or to a fine, or to both. |
После нефтяного кризиса, чтобы сэкономить затраты, Япония должна была производить продукцию более экологически чистым способом и с меньшим потреблением нефти. |
After the oil crises, to save costs, Japan had to produce products in a more environmentally-friendly manner, and with less oil consumption. |
В результате не существует наименьшего положительного целого числа с множественными простыми факторизациями, следовательно, все положительные целые числа, превышающие 1 фактор, однозначно делятся на простые числа. |
As a result, there is no smallest positive integer with multiple prime factorizations, hence all positive integers greater than 1 factor uniquely into primes. |
Поскольку нефтеперерабатывающие компании могут надежно прогнозировать свои затраты, отличные от стоимости сырой нефти, спред является их основной неопределенностью. |
Because refiners can reliably predict their costs other than crude oil, the spread is their major uncertainty. |
Из-за доминирования капитальных затрат большинство ядерных энергетических реакторов стремились снизить затраты на ватт за счет увеличения общей мощности реакторной системы. |
Due to the dominance of capital cost, most nuclear power reactors have sought to reduce cost per Watt by increasing the total power output of the reactor system. |
Она также исследовала стили, ткани и потенциальные производственные затраты на изготовление собственных сумок. |
She also researched the styles, fabrics, and potential production costs of making her own handbags. |
Если роман не окупает свои затраты за счет продаж, ответственность за них несет автор. |
If a novel did not recover its costs through sales, the author was responsible for them. |
Получение памяти из кучи и копирование параметров для передачи сообщений может потребовать значительных ресурсов, значительно превышающих те, которые необходимы для изменения состояния. |
Obtaining memory from the heap and copying parameters for message passing may involve significant resources that far exceed those needed for the state change. |
На этих участках тела риски превышают преимущества процедуры. |
On these parts of the body, the risks exceed the benefits of the procedure. |
Чтобы претендовать на взаимный альтруизм, выгода для получателя должна быть больше, чем затраты для донора. |
To qualify for reciprocal altruism, the benefit to the receiver would have to be larger than the cost to the donor. |
После шести месяцев перекрестной проверки, 23 сентября 2011 года, исследователи объявили, что наблюдались нейтрино, движущиеся со скоростью, превышающей скорость света. |
After six months of cross checking, on September 23, 2011, the researchers announced that neutrinos had been observed traveling at faster-than-light speed. |
Концентрации пестицидов, обнаруживаемые в подземных водах, как правило, низки, и часто нормативные пределы, основанные на здоровье человека, превышаются также очень низко. |
Pesticide concentrations found in groundwater are typically low, and often the regulatory human health-based limits exceeded are also very low. |
В Бихаре установлено, что подземные воды в 13 районах загрязнены мышьяком в количествах, превышающих 0,05 мг/л. |
In Bihar, Groundwater in 13 districts have been found to be contaminated with arsenic with quantities exceeding 0.05 mg/L. |
Лицо, осужденное за шантаж, подлежит тюремному заключению на любой срок, не превышающий четырнадцати лет. |
A person convicted of blackmail is liable to imprisonment for any term not exceeding fourteen years. |
Однако каждый пропущенный день, превышающий специальное отпускное пособие, будет заменен занятиями в выходные дни. |
However, every day missed exceeding the special holiday allowance would be replaced by having classes on weekends. |
Например, было показано, что Титания не обладает атмосферой при давлении, превышающем 10-20 нанобар. |
For instance, Titania was shown to possess no atmosphere at a pressure larger than 10–20 nanobar. |
К следующему году прототип уже регулярно летал со скоростью, превышающей скорость звука. |
By the following year, the prototype was regularly flying in excess of the speed of sound. |
Если, конечно, две записи everlap не превышают 100%, а это совсем не так. |
Unless two entries everlap 100%, of course, which is not the case. |
Боковые ГС, как сообщается, превышают 1,2. Он имеет как 3-точечный ремень безопасности, так и 5-точечный ремень безопасности. |
Lateral Gs are reported in excess of 1.2. It has both a 3-point seatbelt and a 5-point harness. |
Более 98% тока будет протекать внутри слоя, в 4 раза превышающего глубину кожи от поверхности. |
Over 98% of the current will flow within a layer 4 times the skin depth from the surface. |
Когда Мердок умер, она оставила ему состояние, превышающее два миллиона фунтов. |
When Murdoch died, she left an estate exceeding two million pounds. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выгоды превышают затраты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выгоды превышают затраты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выгоды, превышают, затраты . Также, к фразе «выгоды превышают затраты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.