Выплатой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выплатой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
payment
Translate
выплатой -


Серьезную обеспокоенность вызывает положение с выплатой компенсаций, поскольку задержки чрезвычайно осложняют участие малых стран, предоставляющих воинские контингенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation with respect to reimbursement gave cause for serious concern, since delays made it extremely difficult for smaller troop contributors to participate.

В действительности каждый мог получить заем на покупку дома, с выплатой незначительного первоначального платежа или вовсе без него, а выплата процентов распределялась на долгие годы вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virtually anyone could borrow to buy a house, with little or even no down payment, and with interest charges pushed years into the future.

Однако контракты, связанные со спекуляцией или выплатой процентов, запрещены и не подлежат исполнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many mines and factories had been damaged or destroyed.

Последний суд против криминальной лаборатории округа Кука закончился выплатой 10 миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last crime lab lawsuit against Cook County resulted in a $10 million reward.

Он охотится за страховочной выплатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's after the insurance payout.

Вы обязуетесь сторнировать платеж, связанный с такой выплатой, или позволить Facebook это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You agree to reverse the payment associated with that redemption or to permit Facebook to reverse the payment.

Соглашаясь заплатить выкуп в размере 60 000 долларов за американских пленных, администрация Джефферсона проводила различие между выплатой дани и выплатой выкупа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In agreeing to pay a ransom of $60,000 for the American prisoners, the Jefferson administration drew a distinction between paying tribute and paying ransom.

Данное снижение связано в первую очередь с выплатой специальных дивидендов в размере 500 млн долл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reduction of available cash is primarily attributable to the payout of $500 mln in special dividends.

К расходам относятся случаи обращения за страховой выплатой, удовлетворенные в этом году, и связанные с этим административные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expenses include claims processed during the year and associated administrative expenses.

Вознаграждение, предоставляемое лицензиатом в обмен на выдачу патентной лицензии, называется выплатой патентного роялти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consideration provided by the licensee in return for the patent license grant is called a patent royalty payment.

Комиссия, например, рекомендовала бы учредить национальную программу возмещения, которая не ограничивалась бы только выплатой денежной компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission would, for instance, encourage the establishment of a national programme for would not equate simply to monetary compensation.

Каждый раз когда П уходила к Джерому за выплатой, я беспокойно расхаживала кругами до тех пор пока она не возвращалась домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time P went to Jerome to collect, I'd pace around restlessly until she was back home again.

Вдохновленный этим примером, Фонд помощи Филандо Кастилии-благотворительная организация, занимающаяся выплатой долгов за школьные обеды и борьбой с насилием с применением оружия в районе Миннеаполиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspired by this example, The Philando Castile Relief Foundation is a charity devoted to paying school lunch debts and addressing gun violence in the Minneapolis area.

Фиксированные единовременные выплаты специалистов были заменены выплатой за каждого пациента, что значительно повысило их активность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specialists's fixed lump-sum payments were replaced with a payment per patient case, which increased their activity greatly.

Проклятая страховая компания тянет с выплатой страховки Рекса, я не понимаю, почему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That darned insurance company is dragging its heels on paying Rex's policy, and I don't understand why.

Контроль за выплатой алиментов обеспечивается этим Управлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The payment of maintenance is then enforced by that Department.

Быстро, безболезненно, а поскольку ты был при исполнении, то с шикарной выплатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it's quick, painless, and you were on the job, so the payout's got to be huge.

Они предлагают 5 миллионов, с выплатой в течение следующих трех кварталов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're offering $5 million paid out over the next three quarters.

Даже у клиентов с выигрышными делами были проблемы с выплатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even clients with good cases have had cash flow issues.

У Софи были проблемы с выплатой последней суммы для Стигге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sofie had trouble making the last payment to Stigge.

Осенью 1927 года Фуллер задумал покончить с собой, утонув в озере Мичиган, чтобы его семья могла воспользоваться выплатой страховки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the autumn of 1927, Fuller contemplated suicide by drowning in Lake Michigan, so that his family could benefit from a life insurance payment.

Если у нее еще нет достаточного акционерного капитала, компания должна выпустить 50 000 фунтов стерлингов в виде акций с выплатой не менее 25% от общей суммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it does not already have sufficient share capital, the company must issue £50,000 in shares a minimum of 25% part paid.

Офицер из Нассау-Бей был отстранен от службы с выплатой жалованья до начала расследования, но полицейское расследование сняло с него обвинения в совершении правонарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nassau Bay officer was suspended with pay pending an investigation, but the police investigation cleared him of wrongdoing.

Но это значит, что между получением денег и их выплатой высиживание времени, совершенно бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the time between receiving the money and paying it out, it's just sitting there, not making interest or anything.

Мне хватит 5, с первой выплатой в 100 тысяч, завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll settle for 5, with a down payment of $100,000 by tomorrow.

Ликвидатор, деврис Тайех, занимался продажей оставшихся активов команды Бонди и выплатой непогашенных долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The liquidator, deVries Tayeh, handled the sale of Team Bondi's remaining assets and payment of outstanding debts.

Сегодня WPRA может похвастаться в общей сложности более чем 800 санкционированными гастрольными мероприятиями с ежегодной выплатой более трех миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the WPRA boasts a total of over 800 sanctioned tour events with an annual payout of more than three million dollars.

Меры, связанные с выплатой доплат к доходу, во все большей степени ориентированы на содействие экономической и социальной самостоятельности отдельных лиц и семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More and more, income support measures are aimed at promoting the economic and social independence of individuals and families.

Согласно федеральному законодательству страхование с выплатой суточных пособий по болезни является факультативным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under federal law, the provision of a daily allowance in the event of sickness is optional.

В настоящем докладе освещены вопросы, возникающие в связи с порядком применения и выплатой суточных участников миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report covers issues arising from the administration and payment of mission subsistence allowance.

Я немного задержался с выплатой аренды, Поэтому пытался избегать домовладельца неделю или около того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a bit behind with the rent, trying to steer clear of the landlord for a week or so.

Как правило, использование таких активов ограничено выплатой пособий после выхода на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These assets are generally restricted to pay post-retirement benefits.

Компании начинают с приложений, позволяющих решать их собственные срочные информационные задачи, связанные с бухгалтерским учетом, выплатой заработной платы и системами учета запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies begin with applications that address their own immediate informational needs, such as accounting, payroll and inventory systems.

При третьем лечении донорам предоставлялся выбор между выплатой и равноценным взносом на благотворительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the third treatment, donors were given a choice between the payment and an equivalent-valued contribution to charity.

В 1503 году Амброджио вновь обратился за выплатой от своего имени и от имени наследников своего ныне покойного брата Евангелисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1503 Ambrogio again appealed for payment, on his own behalf and that of the heirs of his now deceased brother, Evangelista.

Это изменение было сделано в значительной степени из-за расходов, связанных с выплатой роялти как за печатную продукцию, так и за интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This change was made in large part due to costs associated with paying royalties for both print and the Internet.

Однако контракты, связанные со спекуляцией или выплатой процентов, запрещены и не подлежат исполнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, contracts involving speculation or the payment of interest are prohibited and are not enforceable.

Почти у половины тех, кто нуждается в использовании продовольственных банков, возникли проблемы с выплатой пособий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Close to half of those needing to use food banks have had issues with their benefit payments.

Барьерные опционы иногда сопровождаются скидкой, которая является выплатой держателю опциона в случае барьерного события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barrier options are sometimes accompanied by a rebate, which is a payoff to the option holder in case of a barrier event.

Дело было урегулировано во внесудебном порядке с выплатой компанией John E. Reid & Associates 2 миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case was settled out of court with John E. Reid & Associates paying $2 million.

Закон будет требовать от владельцев авторских прав на произведения старше 50 лет регистрировать свою заинтересованность в произведении с выплатой 1 доллара в ПТО каждые 10 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act would require copyright holders of works over 50 years old to register their interest in a work with a $1 payment to the PTO every 10 years.

Здесь, в Нью-Гемпшире, республиканцы заявляют о том, что законодательный акт Лилли Ледбеттер (Lilly Ledbetter) о справедливой оплате является лишь «дополнительной выплатой для адвокатов в судах».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here in New Hampshire, Republicans are saying that the Lilly Ledbetter Fair Pay Act is nothing more than a “handout to trial lawyers.”

Помимо проблемы увеличения расходов, связанных с выплатой долга, нефтяному сектору придётся столкнуться с дополнительными трудностями в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the usual challenge of higher spending at maturing fields, the industry will face extra difficulties in 2015.

Украина может также попросить о продлении сроков погашения по долгу с выплатой в сентябре 2015 года, чтобы получить больше времени на осуществление процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine could also seek a maturity extension on the September 2015 debt to give it more time to complete the process.



0You have only looked at
% of the information