Выполнять законные требования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выполнять законные требования - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to fulfill legal requirements
Translate
выполнять законные требования -

- выполнять [глагол]

глагол: perform, carry out, implement, put through, fulfill, execute, accomplish, fulfil, do, exercise

- законный

имя прилагательное: law, legitimate, lawful, licit, legal, sound, rightful, true, vested, fair

- требование [имя существительное]

имя существительное: demand, requirement, request, claim, call, must, requisition, charge, pretense, pretence



Я делаю всё, чтобы твои требования выполнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy, I'm doing everything I can to respect your needs.

Однако, они должны одновременно подчеркнуть, что война не является единственным, и уж тем более не автоматическим серьезным последствием в случае если Ирак откажется выполнять требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they should also emphasize that war is not the only, and certainly not the automatic serious consequence to follow from Iraqi non-compliance.

Кроме того, многие производители коробок замедленного действия не хотели бы быть вынужденными выполнять требования NHRA об изменении дизайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor did many delay box manufacturers wish to be forced to comply with NHRA design change demands.

Я облегчу ему жизнь, буду выполнять все его требования и не буду обвинять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make life easy on him, I won't make any demands on him and I won't judge him.

Инновационная концепция станка позволяет выполнять все требования, предъявляемые...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even medium size lots can be machined...

Декан вынужден выбирать кандидатов, способных выполнять хотя бы минимальные требования колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deans were obliged to select among candidates who clearly could do the minimum work required at c.U.

Сейчас мы просто просим всех выполнять наши требования, пока власти изучают этот объект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For now, we're simply asking for cooperation while authorities assess the object.

Россия обошла Саудовскую Аравию, став крупнейшим в мире экспортером нефти в декабре, когда обе страны начали выполнять требования по сокращению добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia overtook Saudi Arabia as the word’s largest crude producer in December as both nations started adhering to the agreed cuts.

С его помощью мы можем заставить космические державы выполнять наши требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With it, we can force the space powers to accede to our demands.

Эти регламенты обязывают нас выполнять требования высочайших стандартов для обеспечения вашей технической и финансовой безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These regulations bind us to the highest standards for your technical and financial security.

Мы не будем выполнять их требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not giving in to their demand.

Чтобы выполнять эти требования с максимальной эффективностью и в условиях строжайшей секретности, Славик ввел более жесткий контроль над деятельностью своей преступной сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To carry them out with maximum efficacy and secrecy, Slavik asserted tighter control over his criminal network.

Мы не станем выполнять это требование!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll never give in to that demand!

Он преуспел в объединении рабочей силы, и поскольку работодатели отказывались выполнять требования о заработной плате, он вызвал докеров на забастовку в июне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He succeeded in unionising the workforce, and as employers refused to meet the wage demands, he called the dockers out on strike in June.

И теперь я должен сообщить вам, что они не собираются выполнять это требование... и, как следствие, наша страна...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to tell you now that no such undertaking has been received. and that, consequently, this country is at war with Germany.

У вас особые требования, и вы ищете женщин, которые их выполнят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain peculiarities appeal to you, and you need women to submit to them.

В тех случаях, когда государство не является фактическим оператором, его обязательство должно выполняться через установление разумных процедурных и основных требований для операторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the State was not the actual operator, its commitment could be fulfilled by establishing reasonable procedural and substantive requirements for operators.

Но тот факт, что кто-то требует введения КСО, а кто-то иногда уступает данным требованиям, не привносит ясности ни в её логическое обоснование, ни в то, каким образом она должна выполняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the fact that CSR is being demanded, and occasionally conceded, does not ensure clarity about either its rationale or the ways in which it should be undertaken.

В связи с ослаблением экономики у Москвы будет меньше возможностей угрожать соседям и Западу, - сокращением энергопоставок, например - если ее требования не будут выполняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As its economy weakens, Russia is less able to threaten its neighbors and the West - by cutting off energy shipments, for instance - should its demands not be met.

Однако в соответствии с существующими в Тувалу обычаями требования владельца помещения должны выполняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it was a part of the cultural tradition of Tuvalu that when the owners of a dwelling made a request, one complied.

Еще не было человека, который заставил бы меня выполнять издевательские требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one has ever made me fulfil humiliating orders.

Выполнять требования этого лунатика, или сделать так, чтобы Кэл дожил до вечера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Running errands for this lunatic or making sure that Cal lives through the day?

Иногда наши подрядчики не хотят выполнять требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our contractors were sometimes less than cooperative.

ISO 9001 касается требований, которые должны выполнять организации, желающие соответствовать стандарту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ISO 9001 deals with the requirements that organizations wishing to meet the standard must fulfill.

В строительном кодексе следует четко изложить требования и процедуры, которые должны выполняться при строительстве зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A construction code should clearly State the requirements and procedures to be met for building construction.

И впредь - никаких благодарностей; а то ведь я теперь опять буду жить по-холостяцки, и если этого моего требования не выполнят, убегу и не вернусь никогда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let no one thank me any more, for I am going to revert to my bachelor habits, and if anybody disregards this warning, I'll run away and never come back!

Миссии категории V также должны выполнять требования категории IV для защиты целевого объекта от прямого загрязнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Category V missions also have to fulfill the requirements of Category IV to protect the target body from forward contamination.

Если они не выполнят этого требования, то их гражданство будет аннулировано, им грозит принудительная высылка и конфискация имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they did not comply, they would have their citizenship revoked, face 'forceful expulsion' and see their assets confiscated.

Во-первых, многие сотрудники к этому времени уже выполнят требования в отношении мобильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, many staff will have fulfilled the mobility requirements before that time.

Требования интендантских уполномоченных Конфедерации росли из месяца в месяц, имение должно было их выполнять, и задача эта легла на плечи Эллин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demands of the Confederate commissary were growing heavier by the month, and hers was the task of making Tara produce.

Возможно, отец не хотел огласки, пока пытался лично договориться с террористами. Правительство не станет выполнять требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's possible that the father kept the news quiet to try to negotiate privately with the terrorists, but the government won't give in to their demands.

Он начал выполнять требования 30 мая 2014 года, в течение которого он получил 12 000 запросов на удаление личных данных из своей поисковой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It began compliance on 30 May 2014 during which it received 12,000 requests to have personal details removed from its search engine.

В случае отказа кантона выполнять предъявленные требования он может быть подвергнут чрезвычайно редкой санкции - федеральному наказанию, которое включает меры давления по финансовой линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A canton that refused to comply risked an extremely rare sanction, namely, federal implementation measures, which included financial pressure.

Он будет кружить над Парижем, а мы будем выполнять его требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will circle Paris, until we obey his orders.

Уитмен не согласился с его требованиями и отказался выполнять соглашение, настаивая на том, что земля была предоставлена ему бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whitman balked at his demands and refused to fulfill the agreement, insisting that the land had been granted to him free of charge.

У тебя есть обыкновение переть против требований здравого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are wont to fly in the face of good sense.

Я развесила объявления по всему району, но никто не предъявил требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put up posters all over my neighborhood, but no one has claimed it.

Определенную часть ответственности за соблюдение экологических требований несут и муниципалитеты, располагающие необработанными данными о водоснабжении, сточных водах и твердых отходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Municipalities are partly responsible for environmental compliance and have raw data on water supply, wastewater and solid waste.

Однако на государство не возлагается обязанность предъявлять требования от имени своих потерпевших граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there was no obligation on the State to present a claim on behalf of its injured nationals.

По мнению Европейского комитета, требование о том, что для создания профсоюза необходимо минимум 30 основателей, является чрезмерно жестким и нарушает принцип свободы ассоциаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the European Committee, a requirement of a minimum number of 30 founders of a trade union was too strict and violated the freedom of association.

Однако ни вкладчикам, ни их банкам такая возможность не должна предоставляться без предъявления определенных требований к ним самим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But neither depositors nor their banks should be given a free ride.

Эти требования, однако, не затрагивают общие принципы, изложенные в настоящей статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These requirements, however, shall not affect the general principles laid down in this article.

В некоторых случаях наиболее уязвимые меньшинства окажутся под угрозой вымирания, если не удовлетворить их требования об обеспечении специальной защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, the most vulnerable minorities are in danger of extinction if their claims to special protection are not met.

В ходе мирной демонстрации они повторили свои требования вернуть прежние условия труда, которые недавно были изменены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a peaceful demonstration, they have reiterated their calls for the old working conditions, which were recently changed, to be restored.

Испанского 102 хватит для моего языкового требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spanish 102 fills my language requirement.

Плюс к требованию на выделение фондов мы можем предложить обязательство, что вице-президент воспротивится иммунитету для всех нелегальных иммигрантов, которые прожили здесь больше пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well as the funding request, we can offer a commitment that the vice president will oppose immunity for any illegal immigrants who have been here for more than five years.

Да, после чего Ричард Лок заявил требование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did, and then Richard Locke clammed up.

Видишь ли, я сейчас пересматриваю условия контракта и это всего лишь тактика станции, чтобы я отступил от своих требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I'm actually renegotiating my contract right now and this is merely the station's tactic to try to get me to cave.

Вместо того, чтобы тут же удовлетворить это требование, майору подали на подпись присягу о лояльности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of eat, Corporal Snark gave Major-de Coverley a loyalty oath to sign.

Если секретарь соглашается с тем, что законодательное требование было выполнено, то изменение вводится, как правило, при следующем переходе на или из DST.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Secretary agrees that the statutory requirement has been met, the change is instituted, usually at the next changeover to or from DST.

Гаррисон, тем временем, изо всех сил старался не отставать от требований Генри Клея и других, кто искал должности и влияния в его администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrison, meanwhile, struggled to keep up with the demands of Henry Clay and others who sought offices and influence in his administration.

Он помещал их в крышку, связывал иглой и веревкой или клеем, в зависимости от требований просителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put them within the cover bound them with a needle and rope or with glue, according to the demands of the requester.

Завершение этого года по-прежнему является минимальным учебным требованием для получения генеральной лицензии на медицинскую практику в большинстве штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Completion of this year continues to be the minimum training requirement for obtaining a general license to practice medicine in most states.

Этот подход ограничен наличием подходящего экрана и требованием, чтобы желаемый признак был выражен в клетке-хозяине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This approach is limited by availability of a suitable screen and the requirement that the desired trait be expressed in the host cell.

Во время своего владения Биксби перевел стадо коров из Херефорда в Ангус из-за изменения требований рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his ownership Bixby transitioned the cow herd from Hereford to Angus Cattle due to changing market demands.

Его избрание принесло период, в течение которого женщины становились все более смелыми в выражении идей, требований и критики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His election brought a period during which women became increasingly bold in expressing ideas, demands, and criticisms.

Законный период раздельного проживания не является предварительным требованием по шведскому законодательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legal separation period is not a preliminary requirement under Swedish law.

Страх со стороны князей и правителей различных германских государств заставил их уступить в требовании реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fear on the part of the princes and rulers of the various German states caused them to concede in the demand for reform.

Однако иранцы начали сокращать свою торговлю с немцами перед лицом требований союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Iranians began to reduce their trade with the Germans in the face of Allied demands.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выполнять законные требования». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выполнять законные требования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выполнять, законные, требования . Также, к фразе «выполнять законные требования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information