Вырвут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вырвут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
вырвут -


Даже когда стервятники вырвут его глаза и будут пировать его потрохами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the vultures pluck out his eyes and feast on his guts.

Неравномерное нагревание может привести к тому, что вновь образующиеся газы вырвутся из слабого места на поверхности ядра кометы, подобно гейзеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outlines of an animal's body can be made hard to see by other methods, such as by using a highly irregular outline.

Я полагал, что твоя работа - изымать искаженные сообщения, прежде чем они вырвутся наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was under the impression that it's your job to distort the message, to get out in front of things.

Неравномерное нагревание может привести к тому, что вновь образующиеся газы вырвутся из слабого места на поверхности ядра кометы, подобно гейзеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uneven heating can cause newly generated gases to break out of a weak spot on the surface of comet's nucleus, like a geyser.

Когда парнишку вроде Диего Переза убивает коп, особенно при нынешних временах, можно быть уверенным, что демоны вырвутся наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when a kid like Diego Perez gets killed by a cop, especially these days, you can bet all hell's gonna break loose.

Они вырвут мне очи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll gouge my eyes out.

Они вырвут твое сердце, бросят его на пол, а потом растопчут его своим высокими каблучками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They take your heart, throw it down and stomp on it with their high heels.

Пусть фурии вырвут мне глаза, если я вру!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furies tear my eyes out if I lie!

Отцы ваши глаза себе вырвут со стыду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your fathers pluck out their eyes in shame!

Тот, кто плохо обращался с детьми,.. ...будет сварен заживо, и маленькие жертвы вырвут его сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He who mistreated children shall be boiled, and his little victims will tearout his heart.

Одну кучку вырвут, а на другой сядут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might uproot one group but they'd stick at the next.

Они вырвут у тебя печень и скормят твоему псу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will rip out your liver and feed it to your dog.

Он боится, что они потеряют ведущего, поэтому он смотрит Джетс и 49-ярдеры, в надежде, что они вырвут победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's afraid they're gonna lose out the string now, so now he's watching the Jets and the 49ers and hoping they could, uh, wring out a win.

Если они вырвутся, они будут размножаться... пока не заменят нас как доминирующую силу на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they get out, they'll multiply and soon a new species will emerge. One that could replace us as the dominant species of this planet.

Он возьмется замучить сколько угодно кошек при условии, что им вырвут зубы и подпилят когти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll undertake to torture any number of cats, if their teeth be drawn and their claws pared.

К тому времени, внутренние противоречия между кардассианцами и Доминионом вырвутся наружу, и через три года, шесть месяцев и 27 дней мы прогнозируем, что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internal pressures between Cardassia and the Dominion will have erupted, and after three years, six months and 27 days, we predict...

Но они вырвут его только... из холодных и мертвых пальцев старого Билли Бонса...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they'll have to pry it... from old Billy Bones' cold, dead fingers afore I...

Удары приводят к тому, что ручка вонзается в руку; затем кувшин с водой разбивается о голову руководителя – прежде чем его сердце вырвут из груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Punches lead to a pen being stabbed into an arm; then a water jug is smashed over an executive's head – before his heart is ripped from his chest.

Я хочу чтобы он был жив, когда стервятники вырвут его глаза... и будут пировать его потрохами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want him alive when the vultures pluck out his eyes and feast on his guts.

Следи за языком, не то его вырвут, а тело выбросят, как у соловья на римском пиру

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now mind your tongue, or we'll have it out and throw the rest of you away like a nightingale at a Roman feast.

То же самое перед тем, как ей вырвут мозг пинцетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also gets its brain plucked out with tweezers.

Как только они вырвут у нас акции, мы тотчас же перестанем для них существовать, запомните это раз и навсегда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they get those out of our hands they won't waste another day on you or me. Can't you see that?

Люди убеждены, что без решеток животные вырвутся на волю, но, понимаете, в нашем зоопарке естественные барьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, people assume that no bars means the animals will be running free, but, see, we use natural barriers in our zoo.

В ветреных условиях, если люверсы не закреплены в подоле винилового баннера, эти отверстия люверса легко вырвутся из баннера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In windy conditions, if Grommets are not fastened into the hem of a vinyl banner, these grommet holes will easily tear out of the banner.

Чувства вырвутся из плена, словно от укола в вену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're spaced out on sensation Like you're under sedation

Четверть часика в застенке вырвут правду из твоей глотки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quarter of an hour of torture will, perchance, draw the truth from your throat.

Они вырвут кусок его легкого, засунут инструменты в его глотку и попытаются выкорчевать его внутренности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're gonna rip off a piece of his lung, ram instruments down his throat, and Roto-Rooter his intestines.

Я отказываюсь, - ответил я, - и никакие пытки не вырвут у меня согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do refuse it, I replied; and no torture shall ever extort a consent from me.

Юная Эмилия чувствовала, что умрет или немедленно сойдет с ума, если у нее вырвут это последнее утешение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young Amelia felt that she would die or lose her senses outright, if torn away from this last consolation.

А не принесешь или отступишь от моих слов хоть вот на столько, тогда вырвут у тебя сердце с печенкой, зажарят и съедят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fail, or you go from my words in any partickler, no matter how small it is, and your heart and your liver shall be tore out, roasted, and ate.

Иначе нас вырвут с корнями 500.000 мегатонным взрывом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise we're gonna get hit with a 500, 000- megaton weed whacker.



0You have only looked at
% of the information