Кучку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но мой подарок не будет полон, пока не сложу под ёлкой кучку окровавленных частей тела Флэша. |
My stocking won't be completely stuffed until it's filled to the brim with bloody Flash parts. |
Раньше мы думали, что самое большое занудство - сидеть в офисе с 9 до 18, зарабатывая кучку долларов, чтобы оплатить счета. |
Back when we were wiseguys, we thought the biggest schnook in the world was the nine-to-fiver, scratching' together a couple of fazools just to pay his bills. |
Группа коррумпированных полицейских собирались убить некоторых русских за кучку пропавших наркотиков. |
Bunch of corrupt cops were gonna kill some Russians over a pile of missing drugs. |
Затем в тридцати ярдах от ямы я заметил черную кучку людей, идущих от Хорселла; впереди кто-то нес развевающийся белый флаг. |
And then, within thirty yards of the pit, advancing from the direction of Horsell, I noted a little black knot of men, the foremost of whom was waving a white flag. |
Три чувака просто рассыпались в кучку кошерной соли? |
Three dudes just kind of crumbled into piles of kosher salt? |
Я потратил всю свою крутизну на кучку неудачников. |
I wasted all that coolness on a bunch of nobodies. |
О, в кучку слюнтяев, копающихся в себе придурков.. |
Oh, into a bunch of namby-pamby, self-analyzing wankers... |
Языки пламени, ослепительный огонь перекинулись на кучку людей. |
Forthwith flashes of actual flame, a bright glare leaping from one to another, sprang from the scattered group of men. |
Как именно мы превратим эту кучку неудачников в военную силу? |
How exactly do we turn this bunch of misfits into a fighting force? |
И все-таки, какое моя семья подлое, аморальное отребье. Они превратились в кучку унылых, иссохшихся гиен. |
What a vile, tawdry rabble my relatives are and what a sad, desiccated bunch of hyenas most of them have become. |
The only thing I could find was a pile of salt at the foot of his bed. |
|
Well, I see you guys as a bunch of old people |
|
Я сгреб небольшую кучку, которую планировал снести с дороги. |
I made a nice little pile that I planned to sweep off the road. |
You hulked out on a bunch of fatties. |
|
Другое облако поползло по Илингу и окружило небольшую кучку уцелевших людей на Касл-Хилле; они остались живы, но выбраться не могли. |
Another bank drove over Ealing, and surrounded a little island of survivors on Castle Hill, alive, but unable to escape. |
Положу тебя в кучку возможно. |
I'm putting you in the maybe pile. |
Скажи, что мы знаем, что система переполнена, как нечищеный сортир, и мы не хотим добавлять неудобств, притащив ещё кучку дешевых дилеров. |
You tell him that we know that the system's already overflowing like a backed up latrine, and that we don't want to stress it any further by hauling in a bunch of dime bag turds. |
Возле двери три автомата, показывающие сквозь стекла несметные богатства - кучку пятицентовых монет, которые можно выиграть, если выйдут три полоски. |
Near the door three slot machines, showing through glass the wealth in nickels three bars will bring. |
Представьте себе кучку ребят, стоящих в кругу и ждущих, что же будет дальше. |
And imagine a bunch of kids standing in a circle and just waiting for the steel ring to be passed on. |
Только поднимайтесь в воздух, пока Бесконечная Мудрость не превратила эту страну в кучку пепла. |
Just get back in the air before Infinite Wisdom turns this entire country into a smoldering heap. |
Хорошо, давайте уже отснимам эту дымящуюся кучку шоу-бизнеса! |
All right, let's shoot this steaming pile of show business! |
Брошенную лунную базу рядом с опустошенной планетой, кучку примитивных дикарей и пустой дом. |
An abandoned moonbase near a decimated world, a group of primitives, and an empty house. |
Кучку тупых животных, которые думают только о том, как забросить мяч в кольцо. |
A bunch of dumb animals, can't think past anything but getting a ball in a hoop. |
Электрический фонарь у входа в белый сарай освещал кучку мужчин и женщин, стоявших у весов с мешками под мышкой. |
An electric globe on the end of the white barn lighted a group of men and women standing near the scales, their bags rolled under their arms. |
Другие дети сжались в кучку от страха, они, кажется, начали понимать таинство происходящего. Но осознание приходило к ним медленно. |
The other children, clustered together in affright, began to understand the mystery of the scene; but the ideas came slowly, for their brains were dull and languid of perception. |
— А теперь давайте посмотрим, что мы тут возьмем. — И она направилась к украшениям с изумрудами. — Дайте-ка мне взглянуть на ту кучку. |
Well, let's jest see what we got here. She walked over to to jewelry case containing emeralds. Let me look at that there bunch. |
Нет, мы обчистили кучку корпоративных мошенников. |
No, we ripped off a bunch of corporate crooks. |
And they hang out in groups of five. |
|
Экран, расположенный около носового окна, показал кучку ярко-красных пятнышек. |
The display superimposed on the bow window showed scarlet dots clustered close. |
Он думает, что жертва одна, но ему придется собрать Шалтая-Болтая в кучку прежде, чем он подтвердит. |
He thinks there's only one vic, but he's got to put Humpty Dumpty back together again before he can confirm it. |
Я не хочу работать на кучку высокомерных, любящих деньги,жаждущих славы, попсовых задротов в костюмах. |
I don't want to work for a bunch of stiff, suit-wearing, money-loving, celebrity-obsessed, pop-playing wankers. |
Он осушил всю мою деревню и превратил моих родителей в кучку пыли. |
You see, he drained my entire village and reduced my parents to a pile of dust. |
They might uproot one group but they'd stick at the next. |
|
Вот так, хорошо, кучкуйтесь там, сзади, согревайте друг друга теплом своих тел, садитесь на пол. |
All right, nice, huddle up the back there, keep each other warm with your bodies, take a seat on the floor. |
И понятно, что когда он набрел на кучку неудачников, он захотел подтолкнуть их к действиям, это мы можем понять. |
That's understandable then the men, he gets a bunch of losers, wants to stir them into action, we understand that. |
Я сделала кучку, которую можно отнести в секонд-хенд, и кучку, которую можно продать в крутой магазин за большие деньги, и кучу из одежды, которую нельзя выбросить, потому что она очень красивая. |
I made a Good Will pile, and a sell-to-a-fancy-vintage-store- for-a-lot-of-money, and I made a pile of, you-can't-throw-these-away- they're-such-treasures. |
Да, а я все равно этого не пойму. - Американка с отвращением посмотрела на лежащую перед ней кучку мелочи. - Вы посмотрите, чего он мне надавал! |
Well, it seems queer to me. She looked distastefully at the heap of small change on the table in front of her. Look at all this peculiar stuff he's given me. |
Род повернулся и увидел, что все солдаты собрались в одну кучку под невысоким деревом. |
Rod turned, and saw all the soldiers gathered in a knot under a low tree. |
Но ведь придет время и для подлинных мужчин и женщин, которые сменят нас - кучку болванчиков с умственным развитием дошколят. |
There may even come a civilization of genuine men and women, instead of our little lot of clever-jacks, all at the intelligence-age of seven. |
Ребята сказали, братство Сэнга кучкуется в этом районе, в восточной части. |
Those guys said the congregation of Sangs are probably in this area, concentrated east. |
Ушли те дни, когда бы вы могли проехать сквозь кучку деревьев без нейлона на лице. |
Gone are the days when you could run through a stand of trees without a face full of nylon. |
Если бы мне пришлось рассчитывать на эту кучку неудачников. |
If I had to count on this lot of geniuses. |
Я заметил кучку нелепо выглядящих полицейских курсантов, которых одел расстроенный сержант. |
I noticed a bunch of ludicrous-looking police cadets being dressed down by a frustrated sergeant. |
Если они поймут, что 4 дивизии сдерживают кучку разбойников, они просто уйдут. |
If he finds he's using four divisions to fend off a handful of bandits he'll withdraw. |
Они не исправили систему, все, что они сделали - наняли кучку белых парней, за минимальную плату ходить с чернокожими работниками и все для них активировать. |
All they did was hire a bunch of minimum-wage white guys to follow the black employees around... And activate things for us. |
Кучку глупых студентов, которые прокрались в кампус, как глупые студенты и делают. |
A bunch of dumb college kids just trespassing on campus as dumb college kids are wont to do. |
Самое яркое освещение падает на сбившихся в кучку жертв слева, в число которых входит монах или монах в молитве. |
The brightest illumination falls on the huddled victims to the left, whose numbers include a monk or friar in prayer. |
Вторичный поток быстро сметет твердые частицы в аккуратную кучку в центре чаши или чашки. |
The secondary flow will quickly sweep the solid particles into a neat pile in the center of the bowl or cup. |
Я знаю, что это большая компания. но белые инженеры постарше стараются держаться вместе, кучкуются, верно? |
Well, I know it's a big company, but, uh, the older white engineers tend to stick together in cliques, right? |
Я знаю, ты возможно смотришь на них и видишь кучку милых богатых людей, которых ты можешь развести. но я здесь, чтобы сказать тебе, что ты ошибаешься на этот счет. |
I know you may look around here and think you see a bunch of nice wealthy people that you can roll, but I'm here to tell you that you're wrong about that. |
Псы сошлись в кучку, шерсть у них на загривках встала дыбом, они рычали, не двигаясь с места, и дожидались, кто первый начнет грызню. |
Now all dogs met and hackles rose, and they all growled and stood stiffly, each waiting for the others to start a fight. |
Игру ногой и кучку вшивых сувениров чтобы повесить на своей стене ? |
A game leg and a handful of crummy souvenirs to put on your wall. |
- собирать в кучку - gather in a heap
- глаза в кучку - eyes in a pile
- глазки в кучку - eyes in a pile