Выход из войны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: output, turnout, exit, outlet, issue, out, escape, safety valve, entrance, outing
выход из строя - failure
помощь (выход) с - help (out) with
распространение (выход) - spread (out)
выход на рынок - coming to market
мирный выход - a peaceful way
следующий выход - Next exit
выход на свободу - release
выход хлопка-волокна после очистки - yield after ginning
выход самолёта из манёвра в перевернутом положении - inverted recovery
развязанный выход - isolated output
Синонимы к выход: выход, выработка, добыча, разработка, излияние, излучение, конец, окончание, исход, развязка
Антонимы к выход: входить, входить, входить, входить, входить
Значение выход: Появление на сцене действующего лица.
коллекция скульптур из мрамора - marble
выходить из дома - going out
боа из перьев - feather boa
крюшон из красного вина - claret cup
исключение из правил - exception to the rules
осадок, выпадающий из рассола - brine deposit
многие из - many of
из телячьей кожи - calfskin
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура - A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
кресло с плетеным сиденьем из соломы - cane-seated bentwood chair
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
кровавая война - bloody war
сетецентрическая война - network centric warfare
война во Вьетнаме - vietnam war
кавказская война - Caucasian war
непрерывная война - continuous war
информационная война - information war
электронная война - electronic war
воздушно-десантная война - airborne warfare
городская война - urban warfare
испано-американская война - spanish american war
Синонимы к война: Великая Отечественная война, военные действия, борьба, боевые действия, кампания, поход, битва, столкновение, сражение, противостояние
Значение война: Вооружённая борьба между государствами.
Этот договор ознаменовал окончательный выход России из Первой мировой войны в качестве врага ее соавторов на жестких условиях. |
The treaty marked Russia's final withdrawal from World War I as an enemy of her co-signatories, on severe terms. |
Этот договор ознаменовал окончательный выход России из Первой мировой войны в качестве врага ее соавторов на жестких условиях. |
I don't have time to add info from these sources to the page right now, but I may come back and do some editing later. |
Во время Второй Мировой Войны и Движения за выход из Индии в 1942 году временный запрет на импорт красок оставил на рынке только иностранные компании и краски Shalimar. |
During World War II and the Quit India Movement of 1942, a temporary ban on paint imports left only foreign companies and Shalimar Paints in the market. |
Ключевым элементом его внешней политики стал выход США из войн в Афганистане и Ираке и твердый отказ от вмешательства в новые войны. |
The centerpiece of his foreign policy has been U.S. disengagement from the wars in Iraq and Afghanistan, and a firm refusal to enter ongoing wars. |
Жители этого района стали более резко разделены после того, как элита плантаторов Восточной Вирджинии проголосовала за выход из Союза во время Гражданской войны. |
The residents of this area became more sharply divided after the planter elite of eastern Virginia voted to secede from the Union during the Civil War. |
Выход 19 мая 1999 года первого нового фильма Звездные Войны за 16 лет сопровождался значительным количеством внимания. |
The release on May 19, 1999 of the first new Star Wars film in 16 years was accompanied by a considerable amount of attention. |
Мирное решение, это единственный выход из этой затяжной войны. |
A peaceful solution ls the only way out of this morass of war. |
Во время войны Соединенные Штаты захватили Мобил, штат Алабама, который был стратегическим местом, поскольку он обеспечивал океанический выход для экспорта из хлопковых земель на север. |
During the war the United States seized Mobile, Alabama, which was a strategic location as it provided an oceanic outlet for export from the cotton lands to the north. |
Более того, он уже несколько недель видел признаки того, что японцы действительно ищут выход из войны. |
Even more, he had seen signs for weeks that the Japanese were actually already looking for a way out of the war. |
Моя главная цель - не допустить Третьей Мировой Войны , поэтому я не думаю... что посылать флотилию на место происшествия - лучший выход из создавшегося положения. |
My goal is to prevent World War Three, Admiral, and I don't think... sending an armada into the recovery area is the best way to do it. |
Британская общественность начала поворачиваться против войны в Северной Америке, и британские лидеры начали искать быстрый выход из конфликта. |
The British public began to turn against the war in North America, and British leaders began to look for a quick exit from the conflict. |
После Первой мировой войны польский коридор обеспечивал выход к Балтийскому морю, но свободный город Данциг не был предоставлен Польше. |
After World War I, the Polish Corridor provided access to the Baltic Sea, but the Free City of Danzig was not granted to Poland. |
Шехтман выступал за мирное урегулирование путем переговоров, а не за односторонний выход США из вьетнамской войны. |
Shachtman favored a negotiated peace settlement rather than a unilateral US withdrawal from the Vietnam War. |
Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант. - У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен. |
To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. - I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable. |
Одним из долговременных социально-экономических последствий войны в Сомали является укоренение системы неравноправного доступа к базе производственных ресурсов страны. |
One of the long-term socio-economic effects of the war in Somalia has been to entrench differential access to the country's productive resource base. |
Toggle the Main, Special Characters, Look and Language toolbars. |
|
В случае возникновения всеобщей войны спецназ будет высаживаться с подводных лодок и с других транспортных средств, проводя атаки в глубине натовской обороны. |
In the case of general war, special forces may deploy from submarines or other vehicles to launch attacks throughout NATO’s depth. |
Однако данные меры противоречат всему тому, что до сих пор делал Путин и его «партия войны». |
However, these measures would go against everything Putin and his war party have done. |
Об этой истории она рассказывает в своей новой книге «Выход на орбиту» (Go For Orbit). |
She tells the story in her new book, Go For Orbit. |
Как и в дни холодной войны, России очень хотелось бы сидеть за столом переговоров один на один с Америкой. |
As in the old Cold War days, Russia would love to sit once again at the negotiating table alone with America. |
И есть только один выход. |
There's only one way out. |
Выход из дела не поможет, так ведь? |
Quitting the case wouldn't even do that, would it? |
Генерал Эдвард ведет бесконечные войны и широко известен своей храбростью. |
General Edward has led countless crusades... and is known far and wide for his bravery. |
So, when's your first spacewalk? |
|
First, we use the rope to bridge the way in to the way out. |
|
Наш отец был со своим младшим братом, который после войны умер от тифа, в Терезиенштадт, в Малой крепостной тюрьме, и наши матери где-то воевали В стране у ее родственников. |
Our father was with his last brother who after the war died of typhus, in Theresienstadt, in the Small Fortress prison, and our mother struggled somewhere in the country at her relatives. |
Мы не хотим,чтобы мелкие войны за территорию замедлили сбор информации. |
We don't want turf wars slowing down intel. |
Он помолчал и, пригнувшись к Скарлетт, добавил: - Это не выход, Скарлетт. |
He paused as he leaned over her. It's no good, Scarlett. |
Словно он старался убедить себя в том, что никакой войны вообще нет. |
It was almost as if he were trying to believe there wasn't any war. |
Во время войны... Мы были готовы умереть за нашего Императора. |
During the war, we were prepared to die for the Emperor and the nation. |
Я здесь для того, чтобы мои люди вернулись живыми с войны, а не для того, чтобы подвергать их опасности, понял? |
I want to get my men out alive. I won't put them at risk, understand? |
Доминион по-прежнему угрожает, кардассианцы угрожают отнять станцию, я всё еще вижу, как тучи войны затягивают горизонт. |
The Dominion is still a threat the Cardassians are still threatening to retake the station, and I can still see the clouds of war gathering on the horizon. |
Они говорят, что люди, которые проводят вечера в ночных заведениях, после войны должны будут отчитаться, да, да. |
They say all those... who go to night clubs will be held to account after the war. |
Единственный выход - двигаться достаточно быстро лететь сквозь плотный воздух в сторону свежей, свободной от навоза травы. |
The only solution is to go fast enough to power through the thick air into the fresh, poo-free grass beyond. |
Как они продумывают выход из самых сложных ситуаций. |
watched them think through the trickiest situation. |
I think he would have looked for a different way. |
|
Went to the bad during the war. |
|
We lost track of him after the war. |
|
The Homunculi add fuel to the flames of war. |
|
I've found a way out of here. |
|
Мэдисон-скуэр-гарден - наш выход на международный уровень. |
Madison square garden is our way into the world's fair. |
Единственный выход возвыситься в этом мире - это через земли и титул, и для таких людей как мы, единственный способ достичь этих вещей - удачно выйти замуж. |
The only way to rise in the world is through land and title, and for people like us, the only way to achieve these things is to marry them. |
I crossed the Delaware during the Revolutionary War. |
|
Этот выход из больничных ворот - чем он был не выход из тюремных? |
He walked out through the hospital gates thinking to himself: It's just like leaving prison. |
Только один был неизбежный ясный выход -смерть белки. |
No, there was clearly only one inevitable way out, the squirrel's death. |
The doorway isn't much farther, Sophie said. |
|
До сегодняшнего дня в основе войны лежала честь... храбрость... идея правды и правосудия в смысле лучших традиций человечества... Но это было до сегодняшнего дня. |
Until now, the war has been conducted with honor... and bravery... with the ideals of truth and justice, in the best traditions of mankind... until this moment. |
Например, если коэффициент усиления равен 106, а пределы напряжения составляют ±6 в, то выход будет равен нулю, если разность напряжений меньше 6 мкВ. |
For example, if the gain is 106, and the voltage limits are ±6 V, then an output of zero will be given if the voltage difference is less than 6 μV. |
Исключения также допускают ранний выход, но имеют дальнейшие последствия, и поэтому рассматриваются ниже. |
Exceptions also allow early exit, but have further consequences, and thus are treated below. |
Возможно, удастся обнаружить выход воды из окрестностей свежего ударного кратера или из трещин в подповерхностных слоях Цереры. |
It may be possible to detect escaping water from the surroundings of a fresh impact crater or from cracks in the subsurface layers of Ceres. |
Одно из исследований 1945 года показало, что химическое вещество увеличивает выход мочи при скармливании собакам в больших количествах. |
One 1945 study suggested the chemical increased urine output when fed to dogs in large amounts. |
Vedauwoo предоставляет желанный выход для многих студентов колледжа, испытывающих стресс. |
Vedauwoo provides a welcome outlet for many stressed college students. |
Выход Неру из плебисцита стал серьезным ударом для всех заинтересованных сторон. |
Nehru's withdrawal from the plebiscite option came as a major blow to all concerned. |
Современные устройства с переменным выходом позволили бы автоматически настраивать одно стандартизированное взрывчатое вещество, настроенное на более низкий выход. |
Modern variable yield devices would allow a single standardized explosive to be tuned down, configured to a lower yield, automatically. |
Исходя из этого и данных великого артиста, выход был оценен в 16,6 ± 0,3 килотонны. |
Based on this and the data from The Great Artiste, the yield was estimated at 16.6 ± 0.3 kilotons. |
Но иногда компромисс-это не выход. |
But sometimes compromise is not an option. |
Если выход этих желез блокируется, может образоваться абсцесс, который в конечном итоге может распространиться на поверхность кожи. |
If the outlet of these glands becomes blocked, an abscess can form which can eventually extend to the skin surface. |
Лучшим выступлением Ирана на Олимпиаде стало выход в четвертьфинал на Играх 1976 года в Монреале. |
Iran's best performance at the Olympics was reaching the quarterfinals in the 1976 Montreal Games. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выход из войны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выход из войны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выход, из, войны . Также, к фразе «выход из войны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.