Вышли из леса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вышли из леса - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are out of the woods
Translate
вышли из леса -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- леса

имя существительное: forestry, scaffold, line, staging, falsework, fishing line, sea line, hairline, fishline



Гул голосов, напоминающий жужжание роя пчел, стал громче, как только они вышли из леса на открытую зеленую лужайку, на которой находилась школа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buzz of voices, like the murmur of a hive of busy human bees, made itself heard as soon as they emerged from the forest on the more open village-green on which the school was situated.

Эдуард продолжил наступление на следующий день и встретил большую часть шотландской армии, когда они вышли из леса Нью-парка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward continued his advance the following day, and encountered the bulk of the Scottish army as they emerged from the woods of New Park.

Любители Булонского леса, все как один, вышли на зов ласкового, ясного неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the frequenters of the Bois had sallied out that morning, yielding to the summons of a bright, clear day.

В тот же день Кичи и Белый Клык вышли на опушку леса неподалеку от поселка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later on that day, Kiche and White Fang strayed into the edge of the woods next to the camp.

Они поднялись в темноте по склону и вышли из леса к узкому ущелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the dark they came up the hill through the timber to the narrow pass at the top.

Вы забыли, как выглядели эти бедолаги, что вышли из леса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you forgotten the sight of those poor wretches coming out of the woods?

Два медведя вышли из леса и растерзали мальчиков и еще 40 других детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two bears came out of the woods and mauled the boys and 40 other children.

Все жители деревни были охвачены паникой и вышли на улицы, женщины плакали, думая, что это конец света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All villagers were stricken with panic and took to the streets, women cried, thinking it was the end of the world.

Старшина Дэвис говорил, что в лес зашли трое, лейтенант Грэм сказал, что вышли два человека, а значит, майор Мюррей остался в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regimental Sergeant Major Davis said three men went into the trees, Lieutenant Graham said two men came out, which means Major Murray was left behind in the woods.

Теперь только узкая полоса леса отделяла меня от Форта Челленджера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I was in the last belt of trees which separated me from Fort Challenger.

Мы сильно намаялись, пока не вышли на охотничью тропу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were winded by the time it intercepted a game trail.

И ты можешь использовать орехи из этих лесов чтобы показать, что леса стоят больше как леса, чем как пастбища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you've got to use nuts from the rainforests to show that forests are worth more as forests than they are as pasture.

Мы расширили искусственно созданные поля.. ...изменяя горы, вырубая леса и преображая сам рельеф нашей планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have supersized these man-made grasslands sculpting mountains, felling forests and redesigning the very surface of our planet.

Кристофер Робин жил у самой вершины Леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christopher Robin lived at the very top of the Forest.

И вот они спешились, привязали лошадей к деревьям и пешком двинулись в гущу леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they alighted and tied their horses to trees and went on into the thick wood on foot.

Но уже в тот момент, как он его нагибал, он почувствовал, что напряжение слишком велико, леса стала слишком тутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he felt, as he dropped the tip to ease the strain, the moment when the strain was too great, the hardness too tight.

Они приехали на опушку большого леса, наполовину срезанного артиллерийским огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They came to the edge of a big wood half cut down by artillery fire.

Мои штурман не был уверен, что мы вышли на нужный город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My navigator wasn't sure we had the right city.'

Стоило ей вспомнить об этом чернокожем, который, осклабясь, глазел на нее из сумеречного леса, как ее пробирала дрожь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time she thought of that malignant black face peering at her from the shadows of the twilight forest road, she fell to trembling.

На этой планете нет леса, или какого-нибудь горючего материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This planet is without wood, or any combustible material.

Потом мы вышли и оделись; Мари смотрела на меня блестящими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we had finished dressing, Marie looked hard at me. Her eyes were sparkling.

Вы вступили во владения Госпожи Леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have entered the realm of the Lady of the Wood.

Опередив других пассажиров, Ланс и Пэт вышли за служащим из самолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lance and Pat followed him out of the plane, preceding the other passengers.

Когда ваш экс-президент Ким Дэджун прибыл к нам с визитом, люди, что вышли ему на встречу, были организованны, приветливы и доброжелательны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your former president, Kim Dae Jung visited us, the citizens that came out to welcome him, were polite and well behaved.

Без этой воды леса Юкатана не выросли бы такими пышными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without this water the Yucatan's forest could not grow so luxuriantly.

Ей также был отведен особый дворец среди лотосовых прудов, где росли леса трехсотлетних, но карликовых деревьев, не достигавших мне до пояса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She, too, had a palace to herself, among lotus ponds where grow forests of trees centuries old but so dwarfed that they reached no higher than my middle.

Как дождевые леса, мне о них дед рассказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reminds me of the rain forests my grandparents spoke of.

Ну, лесамилые, тёмные и густые, там любых трупов завались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the woods are lovely, dark, and deep, and full of dead bodies of all sorts.

И если бы менты вышли через него на Гризби... и развязали бы Гризби язык, он бы все разболтал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the cops traced it to Grisby, and the cops made Grisby talk, he'd spill everything.

Я думаю эти любители машин вышли на меня, Гас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think these car people are rubbing off on me, Gus.

Я хочу, чтобы вы вышли отсюда вместе со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to come out here with me.

Соскочил на траву пилот. Пассажиры вышли размять ноги. Закурили папиросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot jumped out on to the grass and the passengers got out to stretch their legs and smoke a cigarette.

Они вышли на одной остановке, и он предложил ей разгадать остаток кроссворда за ужином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got off at the same stop. And he suggested they finish the puzzle over dinner.

Возможно, мы вышли на его следующую цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we might have come upon his next target.

Спустя два года вы вышли замуж, всё было забыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They married you off two years later. Everything was covered up.

Думаю, в первой волне групп, которые вышли на поверхность в конце 70х,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the first wave of bands that sort of came out of the closet in a late '70s...

А после того как вы вышли из комнаты я услышала, как вы шутите с медсестрой о том, что положили пончики, слишком близко к пробам мочи и то что вы собирались их выпить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But after you left the room, I heard you joking with the nurse about putting the donuts too close to the urine sample and is that what you were supposed to wash it down with.

Бесследно исчезли посреди леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vanished into thin air, in the middle of forest.

Мы сдвинули автомобильные очки на лоб и вышли из машины пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pushed back our goggles, and stepped down from the Space Machine.

Боб и Салли поехали кататься, но вдруг посереди леса у них кончился бензин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bob and Sally went for a drive, but they ran out of petrol in the middle of nowhere.

А вы будто только что вышли из магазина на Рю де-ля-Пэ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like the Rue de la Paix.

Мне нужно, чтобы вы вышли из машины и открыли кузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to step out, open the tailgate.

Наконец детей стало клонить ко сну; Хоуард с Николь спустились по лестнице и до ужина вышли в сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a time they got the children settled down to sleep; they went downstairs again and out into the garden until supper was ready.

Но, в 1998 вы вышли замуж за Вильяма Буртона, всего на месяц, до того как аннулировали брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in 1998, you married a man named William Burton for exactly one month before you had the marriage annulled.

Русские вышли на связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians have made contact.

Они пошли по опушке леса. Тьма сгущалась. Наконец, ребята встали за небольшой группой деревьев, сквозь которые можно было различить очертания Дракучей ивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They moved around the edge of the forest, darkness falling thickly around them, until they were hidden behind a clump of trees through which they could make out the Willow.

Были министром безопасности в новом российском правительстве, 6 месяцев назад вышли в отставку из-за консервативных взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security Minister of the new Russian Government until six months ago when you resigned under the charges that you were... agressive.

Вышли за покупками, как мы, простые смертные?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out shopping like one of us?

Он ушел из Зачарованного Леса, как и мы, и жил здесь долгое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came from the Enchanted Forest just like us, and he lived here for many years.

Пять лет назад члены племени Нукак-Маку неожиданно вышли из тропических лесов Амазонки в Сан-Хосе-дель-Гуавьяре в Колумбии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five years ago, members of the Nukak-Makú unexpectedly wandered out of the Amazonian rainforest at San José del Guaviare in Colombia.

Во время миграционного периода в Европе, после Римской Империи и до эпохи викингов, народы Центральной Европы переселились в новые леса после истощения старых участков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Migration Period in Europe, after the Roman Empire and before the Viking Age, the peoples of Central Europe moved to new forests after exhausting old parcels.

Чрезвычайно сложный рельеф местности препятствовал эксплуатации большей части леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extremely difficult terrain has prevented exploitation of much of the forest.

Реинтродукция была настолько успешной, что 30 цыплят были перевезены из Рокингемского леса для выпуска в Камбрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So successful has the reintroduction been that 30 chicks have been transported from Rockingham Forest, for release in Cumbria.

Старая, выпотрошенная каменная башня стоит вдоль тропы в северной части леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An old, gutted stone tower stands along a trail in the northern section of the forest.

Узкая долина, в которую они вошли, представляла собой узкое место, и как только они вышли, на них напали австрийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The narrow valley they had gone into provided a bottleneck, and as soon as they emerged they were attacked by the Austrians.

В Алазанской долине Кахетии сохранились только крупные низменные леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only remaining large, low-land forests remain in the Alazani Valley of Kakheti.

Леса, горы, пейзажи и сельские районы изображали Германию в домашнем свете, с которым немецкий народ легко отождествлялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forests, mountains, landscapes, and rural areas portrayed Germany in a homely light with which the German people readily identified.

Они вышли в финал НБА в 2000 году, а также вышли в финал Восточной конференции в предыдущие два года и снова в 2013 и 2014 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reached the NBA Finals in 2000, and reached the Eastern Conference finals in the previous two years and again in 2013 and 2014.

Затем они вышли из Иллера и осадили Аугсбург, пограничный город Швабии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They then withdrew from the Iller and placed Augsburg, a border city of Swabia, under siege.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вышли из леса». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вышли из леса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вышли, из, леса . Также, к фразе «вышли из леса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information