В живом общении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поглощать в водоворот - gulf
помещать в фокусе - focus
в промежутке - in the interim
упаковывать в ящик - case
в процессе - during
в особенности - especially
приводить в действие - activate
белый круг в центре мишени - blank
вставлять палки в колеса - put a spoke in wheel
новичок в спортивной команде - rookie
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
по живому резать - cut to the quick
по-живому - in the living
живом - live
опыт на живом организме - experiment in vivo
в живом исполнении - in live performance
в живом общении - in live communication
в живом стандарте - in the living standard
в живом чате - in a live chat
информации о живом - living information
эта музыка написана в живом темпе - this piece has a lively movement
Синонимы к живом: реальный, живой, горящий, непогасший, действующий
общении - communication
акт о каноническом общении - Act on Canonical Communion
в живом общении - in live communication
легкий в общении - easy to talk to
в общении - in communicating
формы, принятые в общении - forms observable in social intercourse
проблемы в общении - issues in communication
эффективны в общении - effective in communicating
опыт в общении - expertise in communication
Ошибки в общении - errors in communication
Итак, подростки не заинтересованы в подвижных играх и живом общении. |
So teens are not interested in playing and social interaction. |
Данные с телефонов свидетельствуют об общении в течение недель, предшествующих убийству. |
Cell records tell us they communicated a lot in the weeks leading up to the murders. |
Reptile is next seen in the Living Forest. |
|
Я хочу вам рассказать, что наше сознательное восприятие окружающего мира и нас самих в этом мире — на самом деле своего рода контролируемые галлюцинации, источник и механизм возникновения которых заключён в нашем живом организме. |
In the story I'm going to tell you, our conscious experiences of the world around us, and of ourselves within it, are kinds of controlled hallucinations that happen with, through and because of our living bodies. |
Это очень полезная вещь, но я думаю, что электронная почта в действительности сделала людей гораздо более вялыми в общении друг с другом. |
It's really useful, but I think email has actually made people a lot more lax in the way they communicate with each other. |
Тананда предусмотрительно прихватила в дорогу пару кулонов-переводчиков, помогавших в общении с аборигенами посещаемых нами Измерений. |
Tananda had the foresight to bring along a couple of translator pendants which enabled us to understand and be understood by the natives in the dimensions we visited. |
Please, be polite communicating in this forum. |
|
У всего этого есть потенциал стать могущественным оружием при общении с аутсайдерами, такими как МВФ, или когда иностранцы выкупают (по выгодным ценам) банки, общественные предприятия и большие компании. |
This holds the potential to be a potent weapon in dealing with outsiders like the IMF, or when foreigners buy (at bargain prices) into banks, public utilities and big companies. |
Поскольку я чертовски одинок и мысль об общении с кем-то 25-лет, пока она тычет в сенсорный экран, заставляет меня желать смерти на этой барной стойке. |
Because I am lonely as hell and the idea of trying to have a conversation with some 25-year-old as she swipes through Tinder, makes me want to impale myself on that bar tap. |
Что, ты сравниваешь тёплую в общении женщину, такую как Шерри, с твоей Ледяной Королевой? |
What, you're comparing a warm lady like Sherry to Frosty the Snow Wife? |
Похоже, лаборатория была в живом автофургоне. |
So, what, they're in some kind of camper/lab. |
Was there anything unusual abut their exchange? |
|
It's the science of willpower and persuasion and communicating more deeply. |
|
Малус смог соединить две эпохи, позволив проникнуть сюда живому человеку. |
The Malus was able to intermingle the two time zones for a living being to pass through. |
И, пожалуйста, особая осторожность в общении с прессой! |
And please take extra precaution when you talk to the press |
Он потерял пять фунтов, приобрел уверенность в общении с женщинами и он посмотрел кассовый фильм Множество... |
He lost five pounds, gained confidence with women and he saw the hit movie Multiplicity... |
Мы просто хотели спросить, какое же воспитание привело к тому, что Барт использует не слова при общении с Тиранозавром (Ти-Рекс). |
Well, we were just questioning the parenting that lead to Bart not using his words with Tyrannosaurus. |
Он выпустит магнитный импульс, который сожжёт ствол мозга каждому живому существу в пределах 400 тысяч километров. |
It'll send out a magnetic pulse that'll fry the brainstems of every living thing within 250,000 miles. |
Знаешь, в общении с публичными персонами, как я, ...люди начинают лицемерить. |
When you're a public figure, like me, people's attitude changes. |
Что же, теперь когда правила о личном общении между коллегами больше не действуют. |
Well, I mean, now that the rules about socializing with co-workers aren't in effect anymore. |
Похоже у меня возникли некоторые проблемы в общении с Карлой. |
I seem to be having trouble communicating with karla. |
Они выбрали его так как его разом настолько открыт, потому что он обладает невероятной сочувственностью ко всему живому. |
They chose him because his mind is so open, because he has incredible empathy for every living thing. |
Но с другой стороны, внутренняя отрешенность от всех и вся была ему необходима. Ничуть не меньше, чем чисто внешнее единообразие в общении с благородными людьми. |
His isolation was a necessity to him; just as the appearance of conformity and mixing-in with the smart people was also a necessity. |
Would you say your mother is an easy woman to get along with? |
|
Что ж, у тебя есть классный велик... и ты действительно хорош в общении с цыпочками. |
Well, you have a sweet bike... and you're really good at hooking' up with chicks. |
И этот навык был очень кстати при общении с женщиной, которая знала его как Джорджа Махариса. |
Which would come in handy with a woman who only knew him as George Maharis. |
It might help these conversations. |
|
Уши собак играют важную роль в общении между людьми и другими собаками. |
Dogs' ears play an important role in communication between humans and other dogs. |
Апис, бык, которому поклонялись как живому Богу в Мемфисе, был сыном Исиды, рожденным от Осириса, известного как Осирис-Апис. |
Apis, a bull that was worshipped as a living god at Memphis, was said to be Isis's son, fathered by a form of Osiris known as Osiris-Apis. |
Другие конфессии используют в общении неферментированный виноградный сок; они либо добровольно воздерживаются от алкоголя, либо прямо запрещают его. |
Other denominations use unfermented grape juice in Communion; they either voluntarily abstain from alcohol or prohibit it outright. |
Их результаты показали, что путаница в общении, часто диагностируемая как шизофрения, не обязательно является результатом органической дисфункции мозга. |
Their findings indicated that the tangles in communication often diagnosed as schizophrenia are not necessarily the result of an organic brain dysfunction. |
Монарх должен был находиться в общении с Англиканской церковью и был ее номинальным главой или Верховным правителем. |
The monarch was required to be in communion with the Church of England, and was its nominal head or Supreme Governor. |
Лечение речевой и языковой терапией фокусируется не только на общении, но и на социальном взаимодействии. |
Speech and language therapy treatment focuses not only on communication but also social interaction as well. |
Существует разрыв в общении между практикующими современной медициной и аюрведой. |
There is a communication gap between practitioners of modern medicine and Ayurveda. |
Согласно Акту о поселении, монарх обязан быть в общении с Англиканской церковью, так что не только католики отстранены от престола. |
Under the Act of Settlement the monarch is required to be in communion with the Church of England, so it is not only Catholics who are barred from the throne. |
Кроме того, хороший изучающий язык демонстрирует готовность практиковать и использовать язык в реальном общении. |
Also a good language learner demonstrates a willingness to practice and use the language in real communication. |
Кадры с этих концертов можно увидеть на живом DVD Rammstein Völkerball, выпущенном в ноябре 2006 года. |
Footage from these concerts can be seen on Rammstein's live DVD Völkerball, released in November 2006. |
Альтернативный Синод находился в полном общении с Украинской Православной Церковью-Киевским патриархатом, Православной Церковью Италии и Черногорской православной церковью. |
The Alternative synod was in full communion with the Ukrainian Orthodox Church - Kiev Patriarchate, the Orthodox Church in Italy and the Montenegrin Orthodox Church. |
В общении со служанками и слугами человек занимает высокое положение. |
In dealing with maids and servants, one is of high station. |
Она стала более уверенной, оживленной и общительной в общении с аудиторией, в выборе одежды и причесок. |
She became more confident, animated, and outgoing in her interactions with the audience and in her choice of clothes and hairstyles. |
Прямота - это качество прямоты и честности в общении с другими людьми. |
Straightforwardness is the quality of directness and honesty in communicating with others. |
Когда существует доверие, в общении присутствует скрытое понимание, культурные различия могут быть упущены из виду, и проблемы могут быть решены легче. |
When trust exists, there is implicit understanding within communication, cultural differences may be overlooked, and problems can be dealt with more easily. |
Как следует из названия, причастие-это объединение церквей, находящихся в полном общении с архиепископом Кентерберийским. |
As the name suggests, the communion is an association of churches in full communion with the Archbishop of Canterbury. |
Его слышимые мысли показывают, что он испытывает опасные трудности в общении с женщинами. |
His audible thoughts reveal that he has dangerous difficulty in relating to women. |
Эта перемена в общении отразилась в романе Нарцисс и Гольдмунд, вышедшем в 1930 году. |
This change to companionship was reflected in the novel Narcissus and Goldmund, appearing in 1930. |
Его последователи верили, что он находится в постоянном общении со Сваминарайяном и онтологически является проявлением Акшара, вечной обители Сваминарайяна. |
He was believed by his followers to be in constant communion with Swaminarayan, and ontologically, the manifestation of Akshar, the eternal abode of Swaminarayan. |
Недопонимание при невербальном общении может привести к недопониманию и оскорблениям в связи с культурными различиями. |
Misunderstandings with nonverbal communication can lead to miscommunication and insults with cultural differences. |
В Пасхальное Воскресенье 2018 года Купер выступил в роли царя Ирода в живом исполнении NBC в исполнении Эндрю Ллойда Вебера Иисус Христос суперзвезда. |
On Easter Sunday, 2018, Cooper performed as King Herod in NBC's live performance of Andrew Lloyd Weber's Jesus Christ Superstar. |
Отсутствие продовольственной безопасности связано с более низкими оценками по математике, проблемами в общении со сверстниками, плохим здоровьем и более частыми болезнями. |
Food insecurity is linked to lower math scores, trouble getting along with peers, poor health, and more frequent illness. |
Мисси чувствовала себя более уверенно в общении с женщинами, поэтому она сказала Элейн, что ее имя было упомянуто для исключения. |
Missy felt more secure in aligning with the women, so she told Elaine her name had been mentioned for elimination. |
Самка может издавать какие-то гортанные крики в гнезде, а вылупившиеся детеныши издают негромкие трели в общении со своими матерями. |
The female may utter some guttural calls at the nest and brooded young make a soft, trilling call in communication with their mothers. |
Будда самадхи в Рамбодагалле был высечен в живом камне индийскими мастерами во главе с Мутху Мутиах Сатхапати. |
Samadhi Buddha at Rambodagalla was carved in live rock by Indian craftsmen led by Muthu Muthiah Sathapathi. |
Далее, добавляет Бодхи, эта заповедь относится к намеренному убийству, а также к любой форме намеренного причинения вреда или мучения любому живому существу. |
Further, adds Bodhi, this precept refers to intentional killing, as well as any form of intentional harming or torturing any sentient being. |
Сценарии конца света и апокалиптические темы были общими в их общении. |
End-of-the-world scenarios and apocalyptic themes were common in their communication. |
Затем Уилли начал самостоятельную карьеру в среде Нью-Эйдж, сосредоточившись на общении с инопланетянами, ангелами и дельфинами. |
Wyllie then pursued an independent career in the New Age milieu, with a focus on communicating with extraterrestrials, angels, and dolphins. |
4 января 2005 года Лопес принял участие в живом чате на MSN. |
On January 4, 2005, Lopez engaged in a live chat on MSN. |
С 2007 по 2012 год Джонсон брала перерыв на работу с камерой, чтобы сосредоточиться на своем визуальном искусстве и ремесле, живом выступлении, гастролях. |
From 2007 through 2012, Johnson took time off on-camera work to focus on her visual art and craft work, live performance, touring. |
В 1947 году видеокамеры запечатлели фрагменты чернильных пятен в живом исполнении на кинофестивале Дейли Экспресс в Лондоне, Англия. |
In 1947 video cameras captured segments of the Ink Spots in live performance at the Daily Express Film Ball in London England. |
Полиция не нашла ничего предосудительного в общении Вайнера с девушкой. |
The police did not find anything wrong in Weiner's communications with the girl. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в живом общении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в живом общении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, живом, общении . Также, к фразе «в живом общении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.