В назначающих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В назначающих - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in designating
Translate
в назначающих -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Я назначаю Томаса наследником и правопреемником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I name Thomas... heir and successor.

Я назначаю на бой адвоката Грейсона Кента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appoint barrister Grayson Kent to fight.

Я назначаю слушание этого дела на полдень понедельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to schedule a hearing on this case for Monday afternoon.

Учитывая всё, что мне известно об обвиняемом и об обвинении, я назначаю залог в сумме 2500 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the history that I am aware of, of this defendant, and, as well, the allegations, I'm going to set bail in the amount of $2,500.

Вот почему я назначаю тебя младшим аргонавтом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I'm making you a student argonaut.

Я незамедлительно назначаю 6-месячное распоряжение о раздельном проживании супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forthwith enter a six-month separation order.

Я назначаю эту статью для избранной статьи, потому что я думаю, что это стандарт FA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm nominating this article for featured article because I think that it is FA standard.

Я назначаю триста часов общественных работ, которые должны быть выполнены не позднее, чем через шесть месяцев, и один год пробации (уголовного надзора).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm ordering three hundred hours of community service to be completed in no more than six months, and one year's probation.

Я назначаю людей, чтобы, я не знаю, отплатить долги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I appoint people I don't know to repay favors?

Я назначаю поединок на завтрашнее утро, на час Зайца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The battle has been set for tomorrow morning at the Hour of the Hare.

Согласно статье 32, я назначаю слушания военно-полевого суда на следующей неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm convening an article 32 court-martial hearing next week.

Тогда назначаю себя водителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I will be the designated driver.

Я назначаю Бернарда Лаферти директором Фонда вместе с тремя лицами, которых определит Бернард Лаферти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appoint Bernard Lafferty the director of the Foundation along with three additional persons as Bernard Lafferty shall designate.

Отныне, Красавицы будут держаться вместе, во что бы то ни стало. так что, я назначаю соруководителя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, Belles are gonna stictogeer, through thick and thin, so I'm gonna nominate a co-leader...

Сегодня я назначаю человека на пост верховного судьи... одного из лучших знатоков конституции в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am nominating a man to the supreme court today... one of the finest constitutional scholars in the country.

Рядовой Делл, я назначаю вас на задание, более отвечающее вашим способностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crewman Dell, I'm assigning you a task more suited to your abilities.

как его юрист, я сама назначаю себя на временное опекунство

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As his attorney, I am assigning myself temporary guardianship.

Я не назначаю виноватых, Фрэнк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not assigning blame, Franck.

И я назначаю тебе защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm assigning you protection.

Я назначаю позвонить ему домой, ради твоего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I prescribe some phone calls back home... on your father's behalf.

Итак, я назначаю Вам Кардиоаспирин в небольших дозах, это для сердца, Вам не повредит...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll prescribe you some Kardegic 75, it's for the heart, it can't hurt...

Кроме того, я назначаю тебя инспектором моего двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am also appointing you comptroller of my household.

На завтра и послезавтра я назначаю прощание с покойным. Похороны в Сидар Хилл, церемония на двести человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll arrange viewings for tomorrow and the next day interment at Cedar Hill, service for 200.

Я безотзывно назначаю тебя генеральным директором Старк Индастриз, начиная с этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hereby irrevocably appoint you chairman and CEO of Stark Industries, effective immediately.

Карея, я назначаю тебя командующим моей императорской гвардией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chaerea, I now officially appoint you... commander of my imperial guard.

Пока мы здесь, назначаю вахту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we're out here, I'm setting a watch.

Тебя назначаю ответственным за сбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be responsible for gathering.

Назначаю слушание на 7 ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hearing is set forth.. November 7th.

Я назначаю моего собственного сына Эдвина, герцога Эдинбургского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appoint to the Holy See of Canterbury my own son Edwin, Duke of Edinburgh!

Я лично назначаю тебя ответственной за всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm holding you personally responsible for everything.

Назначаю Вас ответственным за получение подарков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are in charge of receiving these gifts.

Я назначаю тебя Старостой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm making you Head Girl.

На данный момент я назначаю вас судьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of right now, I deem you judge.

За неустанную службу на благо Бюро, за отвагу и мужество при выполнении операций назначаю специального агента Клинтона Джонса старшим специальным агентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For tireless service to the Bureau, for going above and beyond in the field, I do hereby promote special agent Clinton Jones as acting S.S.A.

Согласно обвинительному заключению, я назначаю вам пятилетний срок заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the term of your sentence, I'm setting it at five years.

Я назначаю тебя ответственной за костюмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put you in charge of costumes.

Назначаю тебя главной в работе с Бургер Чиф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm putting you in charge of Burger Chef.

А пока, я назначаю вас начальником службы безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, I'm putting you in charge of security.

Властью, данной мне, я назначаю вас охранять место преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the power vested in me, I hereby deputize you to secure this crime scene.

Я назначаю новое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm changing the location.

Не я назначаю цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I don't make the prices.

Но я не назначаю цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't have to ask.

Назначаю предварительное слушание по данному делу через пять дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm setting this matter for felony examination five days from now.

Я назначаю женщинам свидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I date women.

Если я назначаю вам свидание, вы вольны подумать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If lfix an appointment with you, you're entitledto think...

Я назначаю это для избранной статьи, потому что я существенно расширил статью за последние несколько недель, медленно добавляя ссылки и текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am nominating this for featured article because I have substantially expanded the article over the past few weeks, slowly adding references and text.

Я назначаю эту статью для избранной статьи, потому что она прошла рецензию GA, и я считаю, что у нее есть большая перспектива соответствовать критериям FA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am nominating this for featured article because it has passed a GA review and I believe it has a strong prospect of meeting the FA criteria.

Я назначаю это для избранной статьи, потому что я считаю, что она удовлетворяет требованиям к FA. Однако это мое первое представление, так что я могу просто ошибаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am nominating this for featured article because I believe it to satisfy the requirements for FA. However, this is my first submission, so I might just be wrong.

Я назначаю это для избранной статьи, потому что я считаю, что это всеобъемлющая статья, которая соответствует критериям FA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am nominating this for featured article because I believe that it is a comprehensive article that meets the FA criteria.

Я назначаю это для избранной статьи, потому что я чувствовал, что она имеет качество избранной статьи, после восьми месяцев напряженной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am nominating this for featured article because I felt it has the quality of a Featured Article, after eight months of hard working.

Я назначаю это для избранной статьи, потому что эта статья хорошо написана и предоставляет много источников для поддержки ее содержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am nominating this for featured article because this article is well written and provides many sources to support its content.

Я назначаю эту статью для избранной статьи, потому что это очень полный отчет об этом землетрясении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm nominating this article for featured article because it is a very comprehensive account of this earthquake.

Я назначаю это для статуса избранной статьи, потому что я работал над ее расширением и исчерпал ресурсы, которые у меня есть, чтобы сделать эту статью всеобъемлющей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am nominating this for featured article status because I've worked on expanding it and have exhausted the resources I have to make this a comprehensive article.

Я назначаю это для избранной статьи, потому что считаю, что статья наконец достигла критериев для избранной статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am nominating this for featured article because I believe that the article has finally reached the criteria for featured article.

Я назначаю эту статью для избранной статьи, потому что считаю, что она соответствует критериям избранной статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm nominating this article for featured article because I believe that it meets the featured article criteria.

Обратите внимание, что я не назначаю ни одного редактора ни в одну из этих группировок, и я был бы признателен, если бы никто другой тоже этого не сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that I'm not assigning any editor to any of these factions, and I'd appreciate it if no one else did either.

Я назначаю это для избранной статьи because...it соответствует критериям FA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am nominating this for featured article because...it meets the FA criteria.

Я назначаю это для избранной статьи, потому что теперь статья выглядит так, что она может вписаться в статус избранной статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clarke states she always suspected but insists they would have been happy together anyway.

Я назначаю эту статью для избранной статьи, потому что чувствую, что эта статья удовлетворяет критериям избранной статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm nominating this article for featured article because I feel this article satisfies Featured article criteria.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в назначающих». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в назначающих» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, назначающих . Также, к фразе «в назначающих» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information