В ответ на просьбу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В ответ на просьбу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
responsive to request
Translate
в ответ на просьбу -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- ответ [имя существительное]

имя существительное: answer, reply, response, return, replication, rejoinder, report, rejoin

сокращение: ans

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon


по просьбе, по запросу, по их просьбе, по требованию, по ходатайству, по желанию


Европейское командование США сообщило о том, что этот шаг был сделан «в ответ на просьбу правительства Турции оказать поддержку в обеспечении суверенитета турецкого воздушного пространства».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. European Command said the move came “in response to the government of Turkey’s request for support in securing the sovereignty of Turkish airspace.”

Пять слов он произнес - и не больше, - тех самых индейских слов, которые услышал от него Бернард в ответ на просьбу выйти к важному гостю - архипеснослову Кентерберийскому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five words he uttered and no more-five words, the same as those he had said to Bernard about the Arch-Community-Songster of Canterbury.

Тем не менее, НАТО и Грузия продолжают вести себя так, будто «да» это неизбежный ответ на просьбу о вступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, NATO and Georgia continue to act as if “yes” is the inevitable answer.

Эти предельные сроки были продлены в ответ на соответствующую просьбу, с которой обратился Юрисконсульт МФСР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time limits were extended in response to a request to that effect made by the General Counsel of IFAD.

Г-жа Нгуен: Г-н Председатель, в ответ на Вашу просьбу выступать покороче, я выступлю очень кратко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Nguyen: Honouring your request to keep statements short, Mr. President, I will be very brief.

Тем не менее он похвалил правительство за ответ на его просьбу о срочной помощи, с которой он впервые обратился к премьер-министру в начале мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He nevertheless praised the Government for responding to his request for urgent assistance which he first raised with the Prime Minister at the beginning of May.

Положительный ответ Консультативного комитета на просьбу Контролера содержался в письме его Председателя от 6 октября 1999 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concurrence of the Advisory Committee in the Controller's request was granted in its Chairman's letter dated 6 October 1999.

В России Сталин лично санкционировал распределение помощи в ответ на просьбу Шолохова, чей собственный район был поражен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Russia, Stalin personally authorized distribution of aid in answer to a request by Sholokhov, whose own district was stricken.

(Гангстеры в России имеют привычку делать «подарки» — в ответ на «просьбу» или по личной инициативе — на именины своих «боссов»).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Gangsters in Russia have a habit of making “presents,” solicited or not, on the name day of their “bosses.”)

В ответ на его просьбу парламент с этой целью включил в Конституцию статью 100.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to his request, Article 100 was inserted into the Constitution by Parliament for that purpose.

Пожалуйста запишите действительный адрес электронной почты.Ответ на ваш вопрос или просьбу вы получите на указанный электронный адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please submit a valid e-mail address, your request will be answered to that e-mail.

В ответ на эту просьбу было создано Промышленное партнерство, главным подрядчиком которого был ГИАТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An industrial partnership was set up to answer the request, GIAT being the main contractor.

В ответ на просьбу вернуть похищенные материалы израильтяне, как сообщается, предоставили лишь несколько десятков менее секретных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When asked to return the stolen material, the Israelis reportedly supplied only a few dozen less sensitive documents.

Это делается в ответ на просьбу Хашема Сфарима обсудить последние правки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is in response to Hashem Sfarim's request for discussion on recent edits.

В ответ на эту необычную просьбу два носильщика внесли в комнату какого-то немощного старика в черной ермолке и посадили его у двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This singular request produced an old man in a black skull-cap, unable to walk, who was carried up by a couple of bearers and deposited in the room near the door.

В ответ на просьбу ОАЕ ВОЗ оказала также ОАЕ консультативную помощь в отношении ее информационных услуг в области здравоохранения и ее медицинской клиники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to a request from OAU, WHO also advised OAU on its health information services and its medical clinic.

Он показал мне ваш ответ на его просьбу о подкреплении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He showed me the letter you wrote to him when he petitioned for men.

В ответ на просьбу истца... суд откладывается и готов выслушать Кевина Лесуэйра завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in response to the claimant's request... the court agrees to adjourn and hear Kevin Lesueur tomorrow

Не думаю, что это изменит мой ответ, но после такого красноречия, я просто не смогу оставить вашу просьбу без внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure it would change my answer, but after such eloquence, to refuse your request would seem ungenerous.

В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624.

Ответ Эритреи на вышеупомянутую официальную просьбу ОАЕ вновь содержал поток оскорблений в адрес ее тогдашнего Председателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eritrea's response to the above solemn request by OAU was another spate of insults directed at its then current Chairman.

В этой связи имею честь настоящим препроводить ответ Ирландии на эту просьбу о предоставлении дополнительной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, I have the pleasure to enclose Ireland's response to that request for additional information.

В ответ на Вашу просьбу настоящим Вам препровождается копия списка бывших заключенных, репатриированных под эгидой МККК в воскресенье, 19 ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to your request, please find attached herewith a copy of the list of former prisoners repatriated under ICRC auspices on Sunday, 19 November.

В июле этого года в регионе была учреждена миссия региональной поддержки на Соломоновых Островах в ответ на просьбу правительства этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2003, in response to a request from the Solomon Islands Government, the Regional Assistance Mission to Solomon Islands had been established.

В ответ на Вашу просьбу имею честь обратить Ваше внимание на следующую информацию, полученную из Тегерана:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to your request, I have the pleasure to draw your attention to the following information received from Tehran:.

В ответ на просьбу Франции о солидарности министр обороны Финляндии в ноябре заявил, что Финляндия может и готова предложить разведывательную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As response to French request for solidarity, Finnish defence minister commented in November that Finland could and is willing to offer intelligence support.

Англо-советское вторжение было спровоцировано в ответ на то, что Реза отклонил просьбу убрать немецких резидентов, которые могли угрожать Абаданскому нефтеперерабатывающему заводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Anglo-Soviet invasion was instigated in response to Reza for having denied the request to remove the German residents, who could threaten the Abadan refinery.

Его ответ занял две страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he replied with two pages of text.

В ответ нахлынул жаркий гнев, гнев перерастающий в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hot anger surged in answer, anger building toward rage.

Сегодня у меня очень важный день... я отложу твою просьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today is an important day for me... so I will accommodate your request.

Хочешь обсудить твою просьбу о Шейле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this about implementing your request with Sheila?

Настоящее предложение представляется в ответ на предложение ЮНИДО и содержит неко-торую дополнительную информацию, которая может быть полезной при рассмотрении данного предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This proposal responds to the request for proposal issued by UNIDO and includes some additional material to assist in the consideration of the proposal.

Ниже прилагается список государств - членов Совета по правам человека и государств со статусом наблюдателя, которые поддержали эту просьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please find the attached list of the members and observer States of the Human Rights Council that have signed the list of co-sponsorship.

В ответ все сотрудники пограничной полиции в Гоме собрались на границе вместе с несколькими сотрудниками военной полиции и членами Республиканской гвардии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, all border police in Goma gathered at the border, together with some military police and members of the Republican Guard.

Если из десяти тысяч одну только просьбу удовлетворить, то все пойдут с просьбами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If out of ten thousand petitions only one is granted, all would come with petitions.

Короче говоря, сэр, я подозреваю, что истинной причиной вашего отказа исполнить мою просьбу является нелюбовь к публичному восхвалению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, sir, I suspect, that your dislike of public praise is your true objection to granting my request.

В ответ на это принц, наш повелитель, Вам говорит, что юность бродит в вас;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In answer to which claim, the prince our master says that you savour too much of your youth.

И вот сосед велеречивый Привез торжественно ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eloquent man, by him invited, Triumphantly the answer trails.

А ты моя мама, которая одобрила просьбу нашего отца сделать меня беременной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're my mother who authorized our father's request to impregnate me.

В ответ на ее вопрос о моих делах я рассказал ей всю историю Елены, со всеми подробностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In answer to her question about my work I told her the whole story of Elena in full detail.

Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу оставить вас здесь, а не возвращать на виселицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing o the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows.

В эту ночь девочка спала крепко, больная, казалось, тоже задремала, и Жервеза сдалась на просьбу Лантье, который звал ее в свою комнату и уговаривал отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the invalid seemed to be sleeping peacefully this night, Gervaise finally yielded to the appeals of Lantier to come into his room for a little rest.

В ответ на эту перемену в действиях Робина Гуда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to this change of direction from Robin Hood...

У Аси на всё был ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asya had an answer for everything.

И хочу того же в ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to return the favor.

Он поднимет брови с этим своим мерзким выражением, которое появляется у него на лице, стоит ей только упомянуть имя Эшли, и почти наверняка откажется выполнить ее просьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would raise his brows in that nasty way he always had when she even mentioned Ashley's name and, like as not, would refuse to give her the hat.

Я куплю билет на пароход, как только получу ответ от бабушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll book my crossing as soon as I hear back from Grandmama.

Ваш ответ теперь внесён в официальные документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your answer is now public record.

Я удовлетворю вашу просьбу..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will grant your petition.

После подтверждения отсутствия жертв в США администрация Трампа снизила напряженность, временно исключив прямой военный ответ, но объявив о новых санкциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon confirmation of no U.S. casualties, the Trump administration curtailed tensions by temporarily ruling out a direct military response but announcing new sanctions.

Когда Пэрис спросил продюсеров, может ли он постричься, они отклонили его просьбу и сослались на его контракт, сказав, что не хотят расстраивать парижских фанаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Paris asked producers if he could cut his hair, they turned down his request and invoked his contract, saying they did not want to upset Paris's female fans.

Председательствующий также отклонил просьбу, заявив, что Перидо не является стороной в деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presiding officer also dismissed the request, stating that Perido is not a party to the case.

23 июня 1503 года Братство подписало акт, оспаривающий просьбу де Предиса об оценке или возвращении картины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 23, 1503, the Confraternity set out a deed contesting de Predis' request for evaluation or return of the painting.

Месяц или два спустя Мейчен получил от редакторов приходских журналов просьбу перепечатать рассказ, которая была удовлетворена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A month or two later Machen received requests from the editors of parish magazines to reprint the story, which were granted.

После ее рождения Фицуильям неохотно оставил свой пост в Филадельфии и принял просьбу жены остаться за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After her birth, FitzWilliam reluctantly resigned his post in Philadelphia and accepted his wife's request to remain abroad.

Эта версия разговора содержит обновленный список Betakommand, кстати, который проигнорировал просьбу оставить некоторые имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This version of talk contains Betakommand's updated list, btw, who ignored the request to leave some names out.

Три сотрудника, работающие там, выполняют эту своеобразную просьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three employees working there fulfill the peculiar request.

Бенедикт испытывает отвращение и сначала отвергает ее просьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benedick is disgusted and at first denies her request.

Власти удовлетворили его просьбу и отвели его в дом судьи, который устраивал пир с несколькими друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities honoured his request and took him to the house of the magistrate, who was holding a banquet with some friends.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в ответ на просьбу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в ответ на просьбу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, ответ, на, просьбу . Также, к фразе «в ответ на просьбу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information