В сторону тыла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие | |||
rearwards | назад, в тыл, в сторону тыла | ||
rearward | назад, обратно, в тыл, в сторону тыла |
в хорошем состоянии - in a good condition
колебания в противофазах - antiphase oscillation
уходить корнями в прошлое - have in past
поток в пучке - beam flux
в одном - in one
бивший в одну точку - bivshy at one point
в завершение - in conclusion
в конце 40-х годов двадцатого века - in the late forties of the XX century
в полном соответствии со - in full accordance with
в пределах установленной нормы - within the mark
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: side, party, hand, part, way, aspect, end, leg, flank, angle
обратная сторона - back side
тыльная сторона - backside
спорящая сторона - party in dispute
сторона шины - busbar side
луговая сторона - meadow side
обязанная сторона - bound party
худшая сторона - worst aspect
неприводная сторона - N.D.E.
сторона контракта - contract party
сторона по векселю - parties to a bill of exchange
Синонимы к сторона: сторона, бок, стена, поверхность, борт, склон, участник, группа, партия, вечеринка
Значение сторона: Направление, а также пространство или местность, расположенные в каком-н. направлении от чего-н..
тыл и снабжение - logistics
глубокий тыл - deep rear
в тыл - to the rear
воспитывать тыл - bring up the rear
войсковой тыл - troop rear units
способность проникать в тыл противника - penetrative ability
проникать в тыл противника - infiltrate
плавучий тыл - floating rear
крепкий тыл - strong rear
советский тыл - Soviet hinterland
Синонимы к тыл: тыл, задняя сторона, дыбы, спина, зад, ягодицы, замыкающая часть, арьергард
Значение тыл: Задняя сторона чего-н. ( устар. ).
назад, в тыл
Микадо ест только сметану, охлажденную ровно до 5,5 градусов по Цельсию. Воротила нос от коллекции оригами Бруно, и в туалет она ходит, только если лоток направлен в сторону Лондона |
Mikado won't drink her cream unless it's precisely 5.5 degrees celsius, she turned her nose up at Bruno's origami collection, and she won't use her litter box unless it's facing London. |
He did me the honour to take me under the arm and lead me aside. |
|
Он перекладывает каждый день пачки бумаг из стороны в сторону, он е навидит свою работу. |
He manages stacks of paper. Moving them from side to side every day, he hates his job. |
Первая сбила на сторону шляпку с перьями, а вторая оставила на белоснежной щеке большое красное пятно. |
The first knocked the feathered hat on one side, and the second left a red mark on the girl's white cheek. |
Эта маленькая штучка, и что в ней удивительно, я могу вращать её только в одну сторону, но не могу в другую. |
This little thing here, and what's strange about this is I can spin it one way but not the other. |
Put her in the dining-room the other side of the hall. |
|
Пожалуйста, скажи мне светлую сторону, потому что у меня не получается заполнить журнал благодарностей. |
Please tell me the bright side because I'm all tapped out for my gratitude journal. |
Когда мы встречаемся с теми, кто стоит по другую сторону идеологического разлома, именно вопросы помогают нам понять нестыковки между нашими точками зрения. |
When we engage people across ideological divides, asking questions helps us map the disconnect between our differing points of view. |
Детектив с интересом наблюдал за попытками Рея склонить его на свою сторону. |
The detective looked interested in letting Rey try to persuade him. |
Мускулистые силуэты блестели в мерцающем свете факелов, когда мужчины подхватывали землю и кидали в сторону. |
Their muscular silhouettes glistened in the flickering light as they lifted mounds of dirt and flung them to the side. |
Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону. |
I've already had such thoughts, but I brushed them aside. |
Вивиан ударила Лорел по щеке с такой силой, что голова той резко отклонилась в сторону. |
The slap connected solidly with her cheek and snapped her head to the side. |
15.2.4.3.2.5 Во время маневра с поворотом в сторону пассажира угол поворота зеркала и угол рыскания транспортного средства должны соответствовать друг другу. |
During the turning manoeuvre in the direction of the passenger side the pivoting angle of the mirror and the yaw rate of the vehicle have to be concordant. |
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону. |
The global dimension of this crisis surprisingly also has a positive side. |
Теперь, отказавшись от европейской экспансии, КХЛ меняет стратегию и смотрит на восток — в сторону Китая. |
Now, recovering from its dashed European expansion, the KHL is changing strategy and looking east — to China. |
Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии. |
Maritain accepted the Pope's verdict and began a remarkable ideological journey toward democracy. |
По ту сторону Кавказских гор от места проведения Зимних Олимпийских игр, в республиках Ингушетия и Дагестан, продолжают набирать обороты исламистские выступления. |
Just across the Caucasus from where the Games will be held, an Islamist insurgency continues to simmer in the republics of Ingushetia and Dagestan. |
Прикурив BMW, мы снова выдвинулись в сторону озер |
With the BMW re-energised, we set off once more for the lakes |
Раньше ее, точно лодку на приколе, било о причал, бросало из стороны в сторону; теперь она на свободе, и ее несут волны. |
She had been fastened by a rope, and jagging and snarring like a boat at its moorings; now she was loose and adrift. |
Винты завертелись в обратную сторону. Полреки рябилось шевелящейся пеной. |
The screws began turning the opposite way and half the river was covered with seething foam. |
и стрелочка в сторону настоящего |
and has an arrow pointing to the real one. |
— Когда ты крутишься по вечерам в субботу, — учила его Карен, — отзывай по очереди в сторону нескольких клиентов, и по очереди продай им ключ от моего трайлера. |
When you've made your spiel on Saturday night, Karen told him, call some of the men customers aside, one at a time, and sell them a key to my trailer. |
Светлый силуэт человека, обращенный лицом в противоположную сторону. |
A white, fleshy outline. Facing the other direction. |
Она отложила в сторону маленькую палитру и вытерла с рук следы краски полой серого рабочего халата. |
She put down the small palette and wiped the smudges of paint from her hands on her loose gray smock. |
Я решил сразу после ленча отвести Кэролайн в сторону и без лишних слов обвинить ее в краже цикуты. |
I made up my mind that directly after lunch I'd take Caroline aside and accuse her point-blank of having stolen the stuff. |
Майор Дэнби, нервно заерзав на стуле, отвел взгляд в сторону. |
Major Danby turned red and squirmed and squinted uneasily. |
Антарктическая программа США, по другую сторону света, рядом с проливом Мак-Мёрдо, каждый год они сооружают... |
The US Antarctic Program, the other side of the world, near McMurdo Sound, they, every year, construct... |
Долго продолжались разведки и объезды местности по ту сторону тракта вдоль Вытско-Кежемского водораздела. |
Reconnoitering and scouting out the area to the other side of the high road, along the watershed of the Vytsk-Kezhem, went on for a long time. |
Он уже знал от Уотсона, что в делах этой компании Роберт держит его сторону, и давно догадывался о намерении брата пойти на мировую. |
Watson had told him that Robert's interests were co-operating with him. Lester had long suspected that Robert would like to make up. |
Мы четверо вышли на крыльцо, и Слоун с дамой сердито заспорили, отойдя в сторону. |
The rest of us walked out on the porch, where Sloane and the lady began an impassioned conversation aside. |
Бросьте ваши снежки на землю, толкните их ногой в мою сторону, и держите ваши варежки так, чтобы я их видел. |
Drop the snowballs, kick them away from the snowsuits and keep the mittens where I can see them. |
You have to come down on one side or the other. |
|
В какую сторону закручивается вода в ванной при сливе. |
Which way does the bath water go down the plug hole in the northern hemisphere? |
Осаживая каждого гнилого банкира и психованного директора по эту сторону от Мейсон-Диксон... который пытался вешать мне лапшу на уши. |
Breaking down every crooked banker and CEO sociopath this side of the Mason-Dixon, bullshitting me every day of the week. |
Отложив в сторону свою восточную учтивость, скажу прямо, что старею и становлюсь брюзглив. |
I'll lay aside my Oriental manner. I'm getting old and cantankerous. |
Они сказали, что отдавать уборку туалетов на сторону будет эффективно! |
They said outsourcing our toilet cleaning would be inefficient! |
Пуаро собрал листы со списком личных вещей пассажиров, еще раз ознакомился с их содержанием и со вздохом отложил в сторону. |
Poirot gathered up the loose typewritten sheets and read them through once again. Then he laid them down with a sigh. |
Да, он поднимался с места, но только для того, чтобы сходить в туалет, то есть передвигался в противоположную сторону. |
He did leave his seat, but only to go to the wash room - that's in the opposite direction. |
I have to admit he's won me over. |
|
Мы перешли на другую сторону и оглянулись на собор. |
We crossed the far end of the square and looked back at the cathedral. |
Most of the time ones going sideways. |
|
We don't need people here to take sides. |
|
But I did notice that the kidnapping has rubbed him the wrong way. |
|
It preys upon the dark side that we already have. |
|
Кэннинг убедил Розанну переметнуться на его сторону, показав ей документы от JNL Pesticides. |
Canning got Rosanna to flip to his side by showing her a document from JNL Pesticides. |
Frank Gehry slides the check over to I.M. Pei, and he says, |
|
Поиски своей половины по эту сторону стены оказались тщетными. |
The search for my other half on my side of The Wall had proved futile. |
Я выкинул сигарету в окно, завел мотор, вывел машину на трассу и направился в сторону Малибу. |
I flipped my cigarette over the side of the car and started the motor. I pulled the car out into traffic and headed toward Malibu. |
Мною руководила надежда установить местонахождение города, и я ничтоже сумняшеся продолжал свой путь в сторону скал. |
My only hope was to locate the city, and so I continued on my way to the rocks. |
Убежать невозможно. Но если я сумею перебраться на ту сторону острова... тогда... |
Escape is impossible, but if I can get to the other side of the island, perhaps... |
И в сторону свой путь направим, Чтоб не забыть, о ком пою... |
Let's turn the route we now here To keep in mind of whom I sing... |
Это он, ласково взяв меня под руку, отвел в сторону, усадил и подал чашку горячего крепкого чая. |
He it was who took me gently by the arm and steered me into the dining-room, where he made me sit down and have a cup of good strong tea. |
Единственный выход - двигаться достаточно быстро лететь сквозь плотный воздух в сторону свежей, свободной от навоза травы. |
The only solution is to go fast enough to power through the thick air into the fresh, poo-free grass beyond. |
Я поворачиваюсь на другую сторону, чтобы посмотреть если моя мама еще дышит. |
I roll around to the other side to check if my mom is still breathing. |
Я отбросил листок в сторону и стал разбирать кучу писем на своем столе, пока не наткнулся на почерк Джима. |
I flung the letter aside and started looking through the batch on my table, till I came upon Jim's handwriting. |
Are you asking me to take the stand for you for your custody thing? |
|
Я свернул в сторону и описал широкий полукруг (кажется, я бежал, посмеиваясь про себя), чтобы опередить этот движущийся предмет, если только он мне не почудился. |
I actually left the track and ran in a wide semicircle (I verily believe chuckling to myself) so as to get in front of that stir, of that motion I had seen-if indeed I had seen anything. |
Хенчард, разумеется, вел крупные дела с этим ближайшим питомником, или рассадником, мелких фермеров, и его повозки часто направлялись в ту сторону. |
Henchard, as was natural, dealt largely with this nursery or bed of small farmers close at hand-and his waggons were often down that way. |
Личные амбиции должны быть отброшены в сторону... в одном грозном порыве жертвоприношения нашей родине. |
Personal ambition must be thrown aside... in the one great sacrifice for our country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в сторону тыла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в сторону тыла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, сторону, тыла . Также, к фразе «в сторону тыла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.