Гарантирует, имеющие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
система социальных гарантий - social guarantee system
гарантийный ресурс - guaranteed life
выступает в качестве гарантии - acts as a guarantee
количество гарантии - quantity assurances
ОТКАЗЫВАЮТСЯ гарантии - disclaim warranties
может привести к аннулированию гарантии - may void the warranty
любые подразумеваемые гарантии - any implied warranties
отрицаем все гарантии - disclaim all warranties
Система международных гарантий - international safeguards system
развитие гарантии - safeguard development
Синонимы к гарантирует: гарантировать, обеспечивать, ручаться, поручаться, прилипать, приставать, липнуть, приклеиваться, застревать, закрепить
действительные, но не имеющие ценности акции - bogus share
наиболее популярные акции, имеющие высокий курс (обычно акции ведущих компаний) - the most popular stocks with a high rate (typically market leaders)
все лица, имеющие право - all persons entitled
имеющие все права - having all the right
имеющие претензии - having claims
имеющие проблемы с дыханием - having trouble breathing
имеющие те же характеристики - having the same characteristics
лица, имеющие право - persons entitled
любые средства, имеющиеся в распоряжении - any means at disposal
ограниченные средства, имеющиеся - limited funds available
длину волны менее 150 нм и имеющие любую из следующих характеристик:. |
Fiber optic wavelength division multiplex equipment Conventional Section: p. 222, 5.E..c..d. |
В конце концов, мы же создали трансгенные злаки для массового производства, устойчивые к транспортировке, имеющие долгий срок хранения, сладкий сахаристый вкус, но устойчивые к вредителям, иногда за счёт снижения питательной ценности. |
After all, we've engineered transgenic crops to be maximized for profit, crops that stand up to transport, crops that have a long shelf life, crops that taste sugary sweet but resist pests, sometimes at the expense of nutritional value. |
Должны появляться стратегии для взаимно-гарантированного процветания, или, по крайней мере, взаимно-гарантированного выживания. |
It has to be about strategies for mutually assured prosperity or, at the very least, mutually assured survival. |
Ждём доклада замдиректора Атвуда, пока проверяем все группы, имеющие силы и средства для подобной атаки. |
Deputy Director Atwood will be briefing us soon, but we're looking at groups with the skills and resources to do something like this. |
Я хочу распорядиться всем так, чтобы Пэррису было гарантировано образование. |
I want to leave everything to Parris so that his schooling is assured. |
Ценность ученых для их мусульманских правителей гарантировала процветание церкви. |
The value of the scholars to their Muslim rulers ensured that the Church thrived. |
Он разработал план, который гарантировал от неудачи, что-то, что не должно было возбудить ее подозрений. |
He had created a scheme that was guaranteed not to fail, something that would not excite her suspicions. |
Все редкие ресурсы, имеющие огромную цену на черных рынках по всей галактике. |
All rare resources, highly valued in black markets across the galaxy. |
Я использую платный сервис, который гарантирует анонимность всем моим клиентам. |
I use a pay service That assures anonymity for all my clients. |
При разработке коллективных договоров или определении ставок заработной платы гарантируется полное соблюдение принципа равной оплаты труда . |
Any collective agreements or pay scales produced must ensure that the principle of equal pay for equal work is fully respected. |
Однако такие стандарты нелегко гарантировать, и власти Молдовы получают в свой адрес большое количество критических замечаний. |
However, it was not easy to guarantee those standards and the Moldovan authorities had thus been on the receiving end of a significant amount of criticism. |
Здесь температура и влажность находятся под постоянным контролем с тем, чтобы гарантировать качество и степень зрелости сыра. |
Here the temperature and humidity are constantly controlled to ensure the quality and maturity of the cheese. |
Исключения могут делаться в отношении политических прав, которые четко гарантированы гражданам и экономических прав. |
Exceptions could be made with regard to political rights that were explicitly guaranteed to citizens and with regard to economic rights. |
На настоящий момент лица, не имеющие бельгийского гражданства, представляют собой группу с наивысшим показателем распространения ВИЧ. |
Today, persons without Belgian nationality are the group with the highest HIV prevalence. |
Делегации могут затрагивать и другие проблемы, имеющие отношение к основной теме наших дискуссий, а именно к ядерному разоружению. |
Delegations may also address other issues related to the main theme of our deliberations, that is, nuclear disarmament. |
Если парламенты призваны защищать демократию, они должны гарантировать соблюдение некоторых бесспорных принципов, одним из которых является запрещение пыток. |
If parliaments were to protect democracy, they must guarantee respect for certain non-negotiable principles, one of which was the prohibition of torture. |
В-шестых, механизмы гарантирования инвестиций, включая гарантирование экспортных кредитов и страхование от политических или других рисков. |
Six, investment guarantee services, including export credit guarantee and insurance against political or other risks. |
Предметы, имеющие отношение к оружию, были отделены от другого оборудования и была обеспечена их охрана. |
Weapons artefacts were separated from other equipment and secured. |
Специальный состав резиновой смеси предотвращает потерю энергии при обращении шины и дополнительно гарантирует 4000 км пробега. |
Fuel-Saving Tread Compound helps reduce energy loss as the tire rolls to save 2,600 miles worth of gas over the life of the tire. |
Я могу гарантировать, что ты истечешь кровью прежде чем 911 ответят на звонок. |
I can guarantee you this... you will bleed out before the 911 operator answers the phone. |
Кроме того, некоторые государства, имеющие задолженности по выплатам, уже не существуют. |
Moreover, some of the States with outstanding payments no longer existed. |
Все наши системы тщательно протестированы и подключены при помощи наиболее надежных Интернет-провайдеров, что гарантирует непрерывное соединение для наших клиентов по всему миру. |
All of our systems are rigorously tested and connected through multiple Tier 1 Internet Service Providers, ensuring uninterrupted connectivity for our clients throughout the world. |
К пользователям с почтовыми ящиками Exchange относятся пользователи, имеющие учетную запись домена пользователя и почтовый ящик в организации Exchange. |
Users that have Exchange mailboxes are those that have a user domain account and a mailbox in the Exchange organization. |
But I thought you'd secured that deal last night. |
|
Хосефой Санчес Варгас, которая убедила своего мужа заплатить более полумиллиона фунтов, чтобы гарантировать освобождение их детей. |
Josefa Sanchez Vargas, who convinced her husband to pay more than half a million pounds to secure the release of their children. |
Гарантированное место в яслях. Очистка озер, соглашение с Erestad. |
Guaranteed childcare places, cleaning up the lakes, an agreement with erestad. |
Подписавшиеся гарантировали человеческие права сенсориумам и согласились не использовать их в военных целях. |
Signatories guaranteed human rights to sensoriums and agreed not to deploy them for military needs. |
Гарантирую, если ты со своим котом окажешься засыпанным лавиной - он тебя съест. |
I guarantee, if you got stuck in a snowdrift with your cat he would eat you. |
I will ensure that you get help to get started with rehabilitation. |
|
Простое требование результатов не гарантирует их. |
Simply demanding results will not guarantee them. |
Стало ясно, что буржуазно-националистическое правление Эстонии не может самостоятельно гарантировать государству нейтралитет и спокойное развитие. |
Clearly, the nationalist government cannot ensure Estonia's neutrality and peaceful development. |
И ты можешь гарантировать, что когда я вечером вернусь, мои серебряные ложки будут на месте? |
And you can guarantee that when I return this evening, my silverware will be intact? |
Ты можешь гарантировать прохождение через комитет? |
Are you saying you can guarantee I sail through committee? |
Мы сделаем все возможное, чтобы вызволить вас отсюда и гарантировать безопасность. |
We'll do whatever we can to get you out of here and keep you safe. |
Я гарантирую соблюдение условий сделки. |
I am guaranteeing the terms of this deal. |
Можно морочить себе голову этой стеной весь день, но я гарантирую, с правильным подходом, |
Now, we can bang our head against that pain wall all day, But I guarantee you, with the right persuasion, |
And what favor would your friend grant Mr. Woltz? |
|
Первая поправка не гарантирует неприкосновенность личной информации, ваша честь. |
The First Amendment does not guarantee privacy, your Honor. |
I assure you that everyone here is vital to the operation. |
|
Что, если я гарантирую победу на Национальных соревнованиях? |
What if I can guarantee you a national championship? |
Не могу ничего гарантировать. |
I can't give any guarantees. |
Взаимно-гарантированное уничтожение. |
Mutually-assured destruction. |
Обратите внимание, что любые изображения добросовестного использования, не имеющие такого объяснения, могут быть удалены через неделю после маркировки, как описано в разделе критерии быстрого удаления. |
Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. |
Вместо этого Кафка рассматривает более поздние сообщения как обновления к более старым сообщениям с тем же ключом и гарантирует, что никогда не удалит последнее сообщение на ключ. |
Instead, Kafka treats later messages as updates to older message with the same key and guarantees never to delete the latest message per key. |
Это также гарантирует, что включенная информация будет четко подкреплена ссылками. |
This would also ensure that the information included is clearly supported by the references. |
Конвергентная эволюция создает аналогичные структуры, имеющие сходную форму или функцию, но отсутствовавшие у последнего общего предка этих групп. |
Convergent evolution creates analogous structures that have similar form or function but were not present in the last common ancestor of those groups. |
Таким образом, экспедитор гарантирует, что требуемый товар прибудет в назначенную дату в согласованном качестве в согласованное место. |
Thus the expeditor makes sure that the required goods arrive at the appointed date in the agreed quality at the agreed location. |
Соглашение гарантирует также право создания совместного совета муниципалитетов для местной сербской общины. |
The agreement guarantees also right of establishment of Joint Council of Municipalities for local Serbian community. |
Среди этих топологий чаще всего используются те, которые определяются нормой или внутренним продуктом, как имеющие понятие расстояния между двумя векторами. |
Among these topologies, those that are defined by a norm or inner product are more commonly used, as having a notion of distance between two vectors. |
Если цвета Джокера похожи,то Джокер без гарантии будет выше гарантированного. |
If the joker colors are similar, the joker without a guarantee will outrank the guaranteed one. |
Люди, не имеющие лингвистической подготовки или даже не утруждающие себя проверкой словарей, склонны создавать и увековечивать подобные городские легенды о Франгле. |
People without linguistic training or who don't even bother to check in dictionaries tend to create and perpetuate such urban legends about Franglais. |
Например, волновые пакеты - это математические объекты, имеющие групповую скорость и фазовую скорость. |
For example, wave packets are mathematical objects that have group velocity and phase velocity. |
Должны ли ссылки на печатные источники, не имеющие внешней ссылки, быть помечены как требующие проверки? |
Should citations for print sources lacking an external link be tagged as requiring verification? |
Проверка кредитоспособности проводится для кандидатов, которые претендуют на должности, имеющие дело с финансовыми записями или имеющие дело с большим количеством денег. |
Credit checks are done to applicants who are applying to positions who deal with financial records or deal with a lot of money. |
Транспортные средства, не имеющие функционирующих каталитических нейтрализаторов, как правило, не проходят проверку выбросов. |
Vehicles without functioning catalytic converters generally fail emission inspections. |
На странице 35. “К числу прав, гарантируемых Конституцией, относятся надлежащая судебная процедура и равная защита. |
On page 35. “Among the rights guaranteed by the Constitution are due process and equal protection. |
Военнослужащие, имеющие право на получение более чем одной медали НАТО в течение одного и того же периода, будут награждены только одной медалью НАТО. |
Service members who are entitled to more than one NATO medal during the same period will only be awarded one NATO Medal. |
Примерно 2/3 всех случаев анофтальма определяются как имеющие генетическую основу. |
Approximately 2/3 of all cases of anophthalmia are determined to be of genetic basis. |
Персонажи такого рода часто изображаются как имеющие трагическую жизнь, но выставляются на всеобщее обозрение, чтобы создать иллюзию счастья. |
Characters of this nature are often depicted as having tragic lives, but put on a front when in public to create the illusion of happiness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гарантирует, имеющие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гарантирует, имеющие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гарантирует,, имеющие . Также, к фразе «гарантирует, имеющие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.