Голод не тётка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Голод не тётка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hunger breaks stone walls
Translate
голод не тётка -

- голод [имя существительное]

имя существительное: hunger, famine, dearth, starvation, famishment

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- тетка [имя существительное]

имя существительное: aunt, aunt-in-law


хочется есть


Что, если голод, поразивший Баджор, продолжит свирепствовать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if the famine that has plagued Bajor continues to spread?

Переход на новые методы производства также вызывает голод чипов, поскольку новые заводы не строятся достаточно быстро, чтобы удовлетворить спрос на новые чипы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changing to newer production methods also causes chip famines as the new factories are not built quick enough to meet the demand for the newer chips.

Он начал крупномасштабное облегчение голода, снизил налоги и преодолел бюрократические препятствия в попытке уменьшить как голод, так и широко распространенные социальные беспорядки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began large scale famine relief, reduced taxes, and overcame bureaucratic obstacles in an effort to reduce both starvation and widespread social unrest.

Его голод и чистая откровенная ненависть были отравлены страхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His pure hatred and hunger were poisoned with fear.

На муссон надеялись все, потому что засуха означала голод для всей Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hoped so, for if the monsoon failed utterly then there would be a lot of hungry people in India the following year.

Камерун, северные регионы Камеруна, голод - каждый год на протяжении десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cameroon, northern Cameroon, boom and bust cycles of hunger every year for decades.

Ну, с одной стороны, несмотря на безумный голод, я не пытался пить твою кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, for one thing, in spite of a ravenous hunger, I have not tried to take your blood.

Я предлагаю вам эту жизнь как пищу, насытить ваш голод, разжечь огни, которые освободят вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer you this life as nourishment, to feed your hunger, to fuel the fires that will set you free.

Голод, бедность, общественное напряжение, страх - все предопределяло к сильному правительству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hunger, poverty, social turmoil, fear, bullying, everything prefigure a violent government.

Не в пример горожанину, они постоянно испытывали потребность в пище, легкий голод и поэтому могли насыщаться во всякое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew, as the man at the desk never knows, what it is to be normally hungry all the time, so that they could eat any time.

Скоро и Кэррин и Сьюлин тоже станут испытывать неуемный голод, как все идущие на поправку тифозные больные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon Carreen and Suellen would have the insatiable hunger of typhoid convalescents.

Голод и лишение сна – очень распространенные формы пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starvation and sleep deprivation are very common forms of torture.

Животные утоляют голод, а деревья расцветают вновь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animal sates its hunger, and the tree can blossom again.

Держать осаду, голод и, наконец, полное уничтожение моей армии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save siege, starvation and the certain annihilation of my army?

Они жадно утоляли голод любой подвернувшейся под руку пищей и не знали, что такое несварение желудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their appetites were always with them and on edge, so that they bit voraciously into whatever offered and with an entire innocence of indigestion.

А голод и вовсе действует губительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hunger would interfere with me disastrously.

Расчленение, голод и утопленник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutilation, starvation, and drowning.

Она видела голод в самой обнаженной, уродливой форме - и не могла этого забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had seen hunger in its ugliest form, and she could not forget it.

Можно ли по-прежнему дышать, чувствовать голод, по прежнему есть, спать, жить с женщиной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it possible, to breathe in again and again, to breathe out, to feel hunger, to eat again, to sleep again, to sleep with a woman again?

Да, их голод воздуха ТАК велик

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, their hunger for air is that great.

После того как он утолил голод, - нашими людьми, - он ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After it satisfied it's hunger for our people... it moved on.

там чувствуешь голод, но не жажду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may go hungry, but never thirsty.

Банк крови вполне подходящее место для нежити, чтобы утолить голод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blood bank does seem likely place for the undead to quench the hunger.

Я всё могу вынести: холод, голод... но бывают дни и ночи, когда я готов... продать душу за мгновение любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can take all the rest... the cold, the hunger... but there are days and nights when... I'd gladly face eternal damnation for one moment of love.

Мы настолько выдохлись, что, несмотря на сильный голод, даже не вспоминаем о консервах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are so completely played out that in spite of our great hunger we do not think of the provisions.

Сперва он очень сердился на себя за эти слезы и стыдился их, но потом обнаружил, что они приносят облегчение и даже заставляют забывать голод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first he was very angry with himself for this and ashamed, but he found it relieved him, and somehow made him feel less hungry.

Меня томят голод и жажда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

l am hungry and thirsty.

Бедный мальчик! - воскликнула Мерседес. - Ты -и нищета, голод!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, my poor child, suffer poverty and hunger?

Ив хотела всего лишь выразить признательность за чудесное исцеление, но неожиданно ощутила странный голод в ответном поцелуе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was meant to be a brief thank-you kiss, but she could feel his lips hungry on hers.

Tы же уже достаточно утолила голод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You already had your fill.

Эти две волны-голод и болезнь-также взаимодействовали и усиливали друг друга, увеличивая избыточную смертность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two waves – starvation and disease – also interacted and amplified one another, increasing the excess mortality.

Голод реальности получил неоднозначную критическую реакцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reality Hunger received a mixed critical response.

..на национальном уровне голод изменил политический ландшафт Индии, подчеркнув необходимость самоуправления индийских граждан вдали от ее эпицентра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

at a national level, famine had transformed India's political landscape, underscoring the need for self-rule to Indian citizens far away from its epicenter.

57 и пришли все страны в Египет к Иосифу купить хлеба, потому что голод был так силен во всех землях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

57 And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.

Голод был ограничен с юга Альпами и Пиренеями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The famine was bounded to the south by the Alps and the Pyrenees.

Великий Голод 1315-1317 годов был первым кризисом, который поразил Европу в позднем Средневековье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Great Famine of 1315–1317 was the first crisis that would strike Europe in the late Middle Ages.

Правительство Перу вновь оказалось не в состоянии платить, а в Боливии голод распространился по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government of Peru was again in default of payment and in Bolivia, famine spread over the country.

Голод здесь не для того, чтобы выигрывать конкурсы популярности, а просто создавать металл, красный в зубах и когтях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Famine is not here to win popularity contests, simply create metal, red in tooth and claw.

Коммунистическое руководство воспринимало голод как средство классовой борьбы и использовало голод как орудие наказания для принуждения крестьян к вступлению в колхозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Communist leadership perceived famine as a means of class struggle and used starvation as a punishment tool to force peasants into collective farms.

Голод был обычным явлением и часто вызывал отчаянные просьбы о поставках из Луисбурга, Квебека и даже самой Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Famine and starvation were common and frequently occasioned desperate pleas for supplies from Louisbourg, Québec and even France itself.

В результате начался голод, в результате которого погибло от трех до семи миллионов человек; выживших Кулаков преследовали, а многих отправляли в ГУЛАГ на принудительные работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Famines ensued as a result, causing deaths estimated at three to seven million; surviving kulaks were persecuted, and many were sent to Gulags to do forced labor.

Миллионы стали белыми эмигрантами, а русский голод 1921-22 годов унес до пяти миллионов жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions became White émigrés, and the Russian famine of 1921–22 claimed up to five million victims.

Голод последовал там, а также В Дании и Норвегии в 1602-1603 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Famine ensued there and in Denmark and Norway during 1602–1603 as well.

В эти годы страна пережила еще один крупный голод и антисемитскую кампанию, достигшую пика в заговоре врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these years, the country experienced another major famine and an anti-semitic campaign peaking in the doctors' plot.

Он был человеком большой выносливости в трудные времена, человеком, который переносил голод и жажду с невозмутимостью, совершенно необычной для того времени жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a man of great endurance under hardships, one who bore hunger and thirst with an equanimity quite unusual for that time of life.

Его правление попыталось стабилизировать продовольственное снабжение и уменьшить голод, запустив ирригационный канал от реки Ямуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His reign attempted to stabilize the food supply and reduce famines by commissioning an irrigation canal from the Yamuna river.

Он оставляет Мунэ, чтобы принять важное решение для с'Атлама; подразумевается, что она принимает предоставление манны, чтобы предотвратить войну и голод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaves Mune to make a momentous decision for S'uthlam; it is implied that she accepts the provision of manna to forestall war and famine.

В Восточной Европе голод начался еще в конце двадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Eastern Europe, famines occurred as late as the twentieth century.

Голод был относительно редким явлением в XVI веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Famine had been relatively rare during the 16th century.

В конце 1640-х годов по всей северной Италии свирепствовал серьезный голод, а в 1670-х годах-менее сильный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were serious famines in the late-1640s and less severe ones in the 1670s throughout northern Italy.

Русский голод 1921-22 годов унес жизни примерно 5 миллионов человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian famine of 1921–22 killed an estimated 5 million.

Официальная цифра погибших составила 5 миллионов человек за тот голод, который был признан в Поволжье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official death toll was 5 million persons for that famine, which was recognized in the Volga Basin.

17 марта 2010 года Мао объявил голод в засыпанном песком районе канем в Чаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 17 March 2010, a famine was declared in Mao in Chad's sand-swept Kanem region.

Линейный голод описывает подачу бумаги в линейный принтер назад на одну строку или перемещение курсора на символьном терминале вверх на одну строку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A line starve describes the feeding of paper in a line printer back one line or moving the cursor on a character terminal up one line.

В сентябре 2010 года Софи голод и ее группа играли на сцене Plaça del Rei в La Mercè в Барселоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2010, Sophie Hunger and her band played the Plaça del Rei stage at La Mercè in Barcelona.

Люди, страдающие сахарным диабетом, испытывают чрезмерную жажду и голод, чтобы заменить потерянную воду и глюкозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People suffering from diabetes mellitus experience excessive thirst and hunger to replace the lost water and glucose.

Как и в тот голод, этому тоже предшествовала засуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in that famine, this one too was preceded by a drought.

Русский голод 1921-22 годов унес жизни шести миллионов человек, но вмешательство Ара, вероятно, спасло миллионы жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian famine of 1921–22 claimed six million people, but the intervention of the ARA likely saved millions of lives.

Если человек чувствует голод, но у него нет денег, то возникает искушение украсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a person feels hungry but has no money, the temptation to steal will become present.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «голод не тётка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «голод не тётка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: голод, не, тётка . Также, к фразе «голод не тётка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information