Гордая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гордый, горделивой
Beautiful, prideful, and weak, just like your mother. |
|
Она была гордая леди. |
She was a lady of a haughty temper. |
К этой надежде примешивались и гордая радость, и блаженное девичье удивление, что ее избрал тот, кому она отдала свое поклонение. |
This hope was not unmixed with the glow of proud delight-the joyous maiden surprise that she was chosen by the man whom her admiration had chosen. |
Ты всегда такая гордая и заносчивая! |
Always so proud and so arrogant! |
И эта гордая враждебность к себе удесятеряет ее неотразимость. |
And that proud hostility to herself increases her irresistibility tenfold. |
Мы - гордая нация, где любой может взять вещь и перестрелять из неё всех на работе, и на следующий день никто не посмеет говорить о запрете этой вещи. |
We're the proud nation where someone can shoot up their entire workplace with a thing, and then the next day nobody talks about banning that thing. |
Мария Клотильда была описана как очень гордая, фанатичная и послушная. |
Maria Clotilde was described as very proud, bigoted and dutiful. |
Это были единственные слова, которыми эта женщина, такая гордая и так страстно любящая, могла ответить Дебрэ. |
These were the only words that this proud and violently enamoured woman could utter in response to Debray. |
И никогда не сдадутся, - добавил Хью, и на губах его появилась гордая, хотя и чуть ироническая улыбка. |
Who'll NEVER give up, amended Hugh, and his smile was proud but a little wry. |
Персидские послы пытаются выкупить Кассану, но гордая Аврелия отвергает даже самые высокие предложения. |
Persian ambassadors try to ransom Cassana, but the proud Aurelia dismisses even the highest offers. |
Сару восхищала легкая походка бедуина, гордая небрежная посадка его головы. |
Sarah admired the easy swing with which he walked, the careless proud carriage of his head. |
Я слишком гордая, чтобы протянуть ноги в этом ужасном месте. |
I've got more pride than to turn my toes up in this horrible place. |
Госпожа Камюзо удалилась гордая, счастливая, задыхаясь от распиравшего ее чувства самодовольства. |
Madame Camusot withdrew, proud, happy, puffed up to suffocation. |
Она была просто, даже бедно одета, но ее гордая осанка и гибкая походка скрасили бы самую скромную одежду. |
She was simply, and even poorly, attired; but in the carriage of her head and body there was something flexible and noble that would have lent distinction to the meanest toilette. |
В свое время гордая, феодальная земля. |
It had once been a proud and lordly county. |
Она чуткая и гордая; и, должно быть, он жестоко обидел ее, когда бесстрастно взвешивал и оценивал ее заветные мечты. |
She was sensitive and proud; he must have hurt her deeply when he held up her precious dreams to dispassionate inspection. |
Ты можешь думать причина этого, что я гордая, и невротичная, и иногда слишком властная, но. |
You can think about it, 'cause I know that I am a handful, and neurotic, and sometimes I am too bossy, and that I do that, but. |
Трудно решить, почему эта гордая женщина почти заискивала у Юлии Михайловны. |
It's difficult to understand why this proud woman seemed almost making up to Yulia Mihailovna. |
Бабка сидела гордая, бесстрастная, но когда семья собралась воедино, когда на нее перестали смотреть, она легла и закрыла лицо рукой. |
Granma sat proudly, coldly, until the group was formed, until no one looked at her, and then she lay down and covered her face with her arm. |
Гордая американка недавно с развлекательной целью выехала в собственной яхте на Сандвичевы острова. |
The proud American girl had recently set sail on a pleasure cruise to the Sandwich Isles in her own yacht. |
Ее внимание привлекли его загорелое лицо и гордая посадка чуть откинутой назад головы. |
His bronzed face and blue eyes and the easy backward tilt of his head. |
Мы еще не зажигали свечу, но в комнате все было видно, даже портреты на стене: гордая голова миссис Линтон, изящная - Эдгара Линтона. |
We had not yet lighted a candle, but all the apartment was visible, even to the portraits on the wall: the splendid head of Mrs. Linton, and the graceful one of her husband. |
То была самовлюбленная жизнь, гордая избытком здоровья и сил, отрицающая бренность и тление, опьяненная святой верой в себя, зачарованная своей дерзновенной мечтой. |
It was the urge of Life healthy and strong, unaware of frailty and decay, drunken with sublime complacence, ego-mad, enchanted by its own mighty optimism. |
Совсем молоденькой она бежала из дому, гордая была девица и прехорошенькая, ей-ей! |
She ran away from her friends when she was a young lass-a proud-spirited lass, and pretty, by Jove! |
You said I was proud yesterday. |
|
Ресторан max's зарекомендовал себя как имя на Филиппинах, заведение и гордая филиппинская традиция. |
Max's Restaurant has established itself as a household name in the Philippines, an institution, and a proud Filipino tradition. |
И ты начнешь новую жизнь самостоятельно, без всякой поддержки, одинокая и гордая! |
And you'll begin a new life independently, without any assistance, alone and proud! |
Однако эта гордая прямота смягчалась обаятельной доброжелательностью. |
But this proud openness was made lovable by an expression of unaffected good-will. |
Слезы, пролитые его людьми по этому случаю, и горе, испытанное всей его бригадой, - это самая гордая дань, которую можно воздать доблестным мертвецам. |
The tears shed by his men on the occasion, and the grief felt by his entire brigade, are the proudest tribute that can be given the gallant dead. |
И так, она побеждена, эта гордая женщина, осмелившаяся вообразить, что она сможет передо мной устоять! Да, друг мой, она моя, всецело моя: она отдала мне все, что могла. |
At last this haughty woman is conquered, who dared think she could resist me.-She is mine-totally mine.-She has nothing left to grant since yesterday. |
Гордая и независимая хорошенькая как норковая шубка. |
Wild and footloose and pretty as a mink stole. |
Бабка сидела, глядя прямо перед собой, - сидела гордая, так как она знала, что взоры всех устремлены сейчас на нее. |
And Granma looked straight ahead, proudly, for she was on show now. |
Сколько в тебе озлобления; и гордая ты какая! |
What bitterness, and how proud you are! |
Ты злая и гордая, Женя, - тихо сказал Платонов. |
You are malicious and proud, Jennie, said Platonov quietly. |
Индеец с озера Ле-Барж был молод, он еще не знал предела своих сил, и поэтому его переполняла гордая уверенность в себе. |
The Le Barge Indian was a young man, unlearned yet in his own limitations, and filled with pride. |
Elena was so proud and ready to take offence. |
|
I think she is very proud, I replied, in a whisper. |
|
Личность Байрона характеризовалась как исключительно гордая и чувствительная, особенно когда дело касалось его уродства. |
Byron's personality has been characterised as exceptionally proud and sensitive, especially when it came to his deformity. |
The proud mother hen with her chicks. |
|
I was neither malicious nor proud... It's only now. |
|
Какая-то сила несла ее, словно она шагала по воздуху, гордая, воодушевляющая сила. |
Some force bore her up, as if she were walking on air-a proud, inspiring force. |
Вот видишь, Елена, вот видишь, какая ты гордая, - сказал я, подходя к ней и садясь с ней на диван рядом. |
See, Elena, just see how proud you are, I said, going up to her and sitting down beside her on the sofa. |
Гордая душа Валерии подверглась в эту ночь тяжкому испытанию. |
New experiences were flooding Valeria's proud soul that night. |
Чопорная, в некотором смысле, гордая своей широко раскрытой благотворительностью. |
Priggish, in a way, proud of her wide-eyed charity. |
- гордая походка - prance
- гордая поступь - stalk
- гордая поза - attitude of pride
- гордая своим богатством - pursy
- гордая осанка - proud bearing
- гордая женщина - proud woman
- гордая красавица - proud beauty
- гордая мама - proud mom
- Гордая мать - proud mother
- гордая Мэри - proud mary
- гордая семьи - proud family
- даже гордая - even prouder
- у него это гордая душа - he is a proud spirit