Свечу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Скажите, подумали ли вы о том, что если придет тот день, когда я зажгу вашу свечу, кто потом зажжет мою? |
Tell me, have you thought about, that if one day I have to light a candle for you, then, who will light a candle for me? |
Когда он зажег спичку, я увидел, что этот молодой аристократ не только пользуется туалетными принадлежностями в серебряной оправе, но и имеет в своем распоряжении свечу -целую свечу. |
He struck a match, and I perceived that this young aristocrat had not only a silver-mounted dressing-case but also a whole candle all to himself. |
Сфокусированные воздушные вихри могут иметь силу задуть свечу или потревожить бумаги с расстояния в несколько ярдов. |
Focused air vortices can have the force to blow out a candle or disturb papers from a few yards away. |
Несомненно, кто-то стоял за дверью и, держа свечу в руке, подслушивал. |
There was evidently some one there, who was holding a candle in his hand and listening. |
In the dark it's better to light a candle than to curse the darkness. |
|
Or perhaps Mrs. Inglethorp herself dropped her candle. |
|
Один за другим несколько ядер начинают загораться, прежде чем роботизированная рука опускается и гасит свечу на торте, в результате чего комната затемняется. |
One by one a number of the cores begin to light up, before a robotic arm descends and extinguishes the candle on the cake, causing the room to blackout. |
I lighted the taper, and ran up to tell you. |
|
При вращении распределительного вала ротор вращается, и его внешний край проходит через каждый из внутренних выводов свечи зажигания, чтобы последовательно поджечь каждую свечу зажигания. |
As the camshaft rotates, the rotor spins and its outer edge passes each of the internal plug terminals to fire each spark plug in sequence. |
Решение требует, чтобы участники освободили коробку от гвоздей, поставили свечу внутри коробки, прикрепили коробку к стене и зажгли свечу спичками. |
The solution requires the participants to empty the box of tacks, set the candle inside the box, tack the box to the wall, and light the candle with the matches. |
Он подносит рисунок к губам, затем прислоняет его к подсвечнику и зажигает новую свечу. |
He brings the image to his lips, then stands it against the candle-holder and lights a new candle. |
С термостатом, это полностью зависит от оператора, чтобы выбрать, следует ли активировать свечу накаливания. |
With a Thermostart, it is entirely up to the operator to choose whether to activate the glow plug. |
К этому времени огонь в очаге горел еще довольно ярко и нагара на свече было немного; впрочем, свечу кто-то задул еще до его прихода. |
The fire had not then burnt unusually low, nor was the snuff of the candle very long; the candle, however, had been blown out. |
Полноразмерные двигатели используют только свечу накаливания для запуска. |
Full-size engines only use the glow plug for starting. |
Мы еще не зажигали свечу, но в комнате все было видно, даже портреты на стене: гордая голова миссис Линтон, изящная - Эдгара Линтона. |
We had not yet lighted a candle, but all the apartment was visible, even to the portraits on the wall: the splendid head of Mrs. Linton, and the graceful one of her husband. |
Погасив свечу, Зеб тихонько вышел и стал прислушиваться. |
Extinguishing the light, Zeb stole forth, and stood listening. |
Как раз в тот момент, когда он собирается задуть свечу из огня, Донки Конг замечает таинственную снежинку, которая появляется и тушит свечу на его праздничном торте. |
Just as he is about to blow the candle out of the fire, Donkey Kong notices a mysterious snowflake that appears and puts out the candle on his birthday cake. |
Кейт зажгла свечу от лампы, сквозь мрак коридора неверной походкой направилась на кухню. |
She lighted a candle from the lamp and went unsteadily down the dark hall to the kitchen. |
Шатов посмотрел кругом, поправил свечу, посмотрел еще раз в беспокойстве на ее лицо, крепко сжал пред собой руки и на цыпочках вышел из комнаты в сени. |
Shatov looked round, snuffed the candle, looked uneasily at her face once more, pressed his hands tight in front of him and walked on tiptoe out of the room into the passage. |
На подоконнике, где я установил свечу, лежала в одном углу стопка тронутых плесенью книг; и весь он был покрыт надписями, нацарапанными по краске. |
The ledge, where I placed my candle, had a few mildewed books piled up in one corner; and it was covered with writing scratched on the paint. |
Я так сильно плакала, что мальчик испугался и, задув свечу, убрал чашу с орехами. Тогда я сказала. |
I cried so hard the kid got scared, and he blew out the candle, and hid the bowl of peanuts, and I said No, don't blow out the candle. |
He hastily relighted his candle. |
|
Каждая из его поперечных головок цилиндров имеет одну свечу зажигания и четыре клапана, приводимые в действие двумя верхними распределительными валами с зубчатым приводом. |
Each of its crossflow cylinder heads has a single spark plug and four valves, activated by gear-driven double overhead camshafts. |
Логотип, изображающий медведя, несущего свечу, основан на оригинальном логотипе Walker Books. |
The logo depicting a bear carrying a candle is based on Walker Books's original logo. |
I lighted the candle on the mantel-piece, and looked for the writing. |
|
Спустились сумерки; я зажег свечу, по возможности избегая лишних движений и делая это с такой осторожностью, словно то была запретная процедура. |
Dusk fell; I lit a candle with the greatest economy of movement and as much prudence as though it were an illegal proceeding. |
Все надежды, связанные с ребенком, все страхи, связанные с будущей жизнью пишешь на листе бумаги и читаешь вслух на горящую свечу. |
You take all the hopes you had for your baby, all the fears you have about life moving forward. You write all of that on a piece of paper, and you read it out loud in front of a burning candle. |
Потом отдернула занавеску и посмотрела в окно. Может быть, она увидела, что близится рассвет, но только, взяв свечу, женщина направилась к двери. |
It drew aside the window-curtain and looked out; perhaps it saw dawn approaching, for, taking the candle, it retreated to the door. |
Между тем, пиар-отдел Макки вполне может держать свечу за проведение первой манипуляции на массовом рынке с помощью социальных сетей. |
Meanwhile, Mackie's PR department may well hold the candle for running the first mass market manipulation using social media. |
Нет, сэр, только свечу на полу. |
No, sir, only the candlestick on the ground. |
В кухне она сразу увидала сожжённую свечу и начала допрашивать меня - что я делал. |
In the kitchen she noticed the burned-out candle at once, and began to ask me what I had been doing. |
Все великие артисты жгут свечу с обоих концов. Они должны вести беспутный образ жизни - это подхлестывает их фантазию. |
All these great artists burn the candle at both ends; they require a dissolute life, that suits the imagination to some extent. |
Of late she had often put the candle in the window. . . |
|
Купи простую свечу половинной длины и возьми 4 клубека сдачи. |
Buy one of the plain, half-length candles and take back four Klubecks in change. |
На бортике ванны мы нашли кристаллы соли, и после некоторых поисков я выяснила, что если добавить в свечу соль, она будет гореть намного медленнее. |
We found salt crystals on the side of the bath, and, after a little digging, I discovered that if you add salt to a candle, it makes it burn down much more slowly. |
В кухонный подсвечник Эмма вставляла свечу, которая у нее была припрятана за книгами, и зажигала ее. |
She lighted one of the kitchen candles that she had hidden behind the books. |
They'll know we're right in the end, thought Harry miserably, as Ron got into bed and extinguished the last candle in the dormitory. |
|
Страх ширился, пока не заполнил всю комнату, и наконец я не выдержал - взял свечу и пошел взглянуть на моего жуткого постояльца. |
This dilated until it filled the room, and impelled me to take a candle and go in and look at my dreadful burden. |
Искусала змея? Покажи где? - спросил Морис, торопливо зажигая свечу. Вместе с охотником, который уже успел появиться в хижине, он стал осматривать Фелима. |
Bitten you, you say-where? asked Maurice, hastily striking a light, and proceeding to examine the skin of his henchman, assisted by the old hunter-who had by this time arrived within the cabin. |
Миссис Кавендиш вздрагивает, роняет свечу и воск разливается по ковру. |
Mrs. Cavendish, startled, drops her candle, scattering the grease on the carpet. |
I blew the candle out and left the cabin. |
|
И пожарный, спасший её жизнь в ту ночь, когда она оставила зажженную свечу. |
And the fireman that saved her life the night she left the candle burning. |
После того, как она умирает, он использует аэрозольный баллончик и свечу, чтобы сжечь ее лицо. |
After she dies, he uses an aerosol spray and a candle to burn her face. |
Сам Вечный огонь помещался в центре лужайки в виде плоской треугольной бронзовой скульптуры, которая должна была напоминать обетованную свечу или жаровню. |
The eternal flame itself would be placed in the center of the grassy plot in a flat, triangular bronze sculpture intended to resemble a votive candle or brazier. |
Ты не должна гасить свечу, - возразила девочка выразительно, - мой новый папа придет. |
You must not put the candle out! the child returned, with strong emphasis. My new papa is coming. |
Загадай желание, зажги свечу и смотри как твои Сладкие 16 День Рождения желания исполняются |
Make a wish light a candle and watch your Sweet 16 birthday wishes come true |
Холмс захватил свечу со своего ночного столика и, вернувшись вместе со мной в пиршественный зал, поднес ее к потемневшему от времени портрету. |
He led me back into the banqueting-hall, his bedroom candle in his hand, and he held it up against the time-stained portrait on the wall. |
Капитан поставил свечу на край ниши, нагнулся, стал разглядывать пол. |
He put the candle on the ledge of a niche and bent down to look at the floor. |
Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то. |
We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something. |
Но что если мы в иглу, (эскимосское хижина) и там очень холодно, и я не могу учуять запаха, а ты сказал мне, зажечь свечу, но я чувствую запах газа? |
But what if we're in an igloo and you had a cold and couldn't smell anything, and you told me to light a candle, but I smell gas? |
Then, she was inserting a suppository in them, right? |
|
Каждую ночь, когда ты выходил в море, я зажигал свечу и молился за тебя. |
Every night that you were at sea, I lit a candle and I prayed for you. |
Я зажигаю свечу и отрываю кусок своей куртки, из которого делаю повязку на глаза. |
I light a candle and rip off a piece of my tunic, which I fashion into a blindfold. |
- провести свечу - hold a candle to
- способный удерживать свечу - able to hold a candle to
- зажигать свечу - light candle
- жечь свечу - burning candle
- погасить свечу - extinguish the candles
- задувать свечу - blow out the candles
- гасить свечу - extinguish a candle
- задуть свечу - to blow out / extinguish / snuff out a candle
- Зажгите свечу - light a candle
- зажжет свечу на обоих концах - burns the candle at both ends
- держать свечу дьяволу - to hold a candle to the devil
- чтобы зажечь свечу - to light a candle
- наращивать новую свечу бурильных труб - add a new drill stand
- удалить свечу зажигания - remove the spark plug
- порыв ветра внезапно загасил свечу - gust of wind made the candle pop out
- никто не может держать свечу - no one can hold a candle
- не может держать свечу - cannot hold a candle to
- не может держать свечу С.Б.. - can't hold a candle to sb.
- проверить свечу зажигания - check the spark plug
- поставить свечу обратно - put the candle back
- она зажгла свечу - she lit a candle