Горяченького - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она пробудила во мне желание отхлебнуть такого горяченького какао. |
She got me hankering for a piping hot cup o' cocoa. |
Может, нам с тобой и твоей куклой вместе выпить чего-нибудь горяченького. |
Maybe you, me and your dummy could go get a hot beverage. |
Ты ведь не забыла о его горяченькой помощнице на работе? Ладно? |
Don't you forget about Eph's spicy side dish there at work, okay? |
Ты получаешь несколько горяченьких просьб из Чикаго от человека, который просит разрешения провернуть маленькое дельце здесь, в Новом Орлеане. |
You get some hotshot from Chicago who asks permission to open up his own little operation here in New Orleans? |
Ты имеешь горяченькое для Михаила Барышникова. |
You have the hots for Mikhail Baryshnikov. |
Oh, you know I keep it sizzling. |
|
Толпа горяченьких девушек: О, да. |
A bunch of hot women go, 'oh, yeah.' |
Or some fried potatoes, Volka added. |
|
Ты потеешь, потому что наши маленькие горяченькие детки Кастэллано как разогретая печка в твоем животе. |
You're sweating because our hot little Castellano babies are like an angry furnace in your stomach. |
Вытаскивай те две, и побыстрей, горяченькие. |
Take those two trays out while they're hot. |
Ты потеешь, потому что наши маленькие горяченькие детки Кастэллано как разогретая печка в твоем животе. |
You're sweating because our hot little Castellano babies are like an angry furnace in your stomach. |
Начитан о футболе, встречался с горяченькой чирлидершей. |
Lettered in football, dated the hot cheerleader. |
Ваш офис становится горяченьким местом. |
Your office is becoming a hot little place to work. |
Извини, мужик, приглашения только для горяченьких. |
Sorry, man... invites for hotties only. |
She walked in with a couple other hotties. |
|
How's it going with the hot, hot trauma counselor? |
|
И как вы тут вобще работаете, парни, рядом с этой горяченькой, сладенькой конфеткой? |
How do you fellas get any work done with a hot piece of finger-licking chicken like that? |
У горяченькой штучки с тотализатора был серьёзный эпилептический припадок и непонятные синяки. |
Hot OTB babe has grand MAL and inexplicable bruising. |
Варить, парить, жарить, печь... все то горяченькое, что тебе нравится. |
Baking, boiling, steaming, poaching... everything hot I know you like. |
Дай-ка мне штук семь горяченьких! |
Let me get about seven of them hot things! |
У меня тут горяченький товар, который надо разгрузить. |
I got some hot merch that needs unloading. |
Okay, so let's get down to some hot dish. |
|
Do not be stingy, they are as hot as tiramisu. |
|
Новая горяченькая система планирования ресурсов, урезание затрат - это то о чем мы кричим на каждом углу, но знаешь ли ты, какой мой секретный ингредиент каждого успешного оздоровления компании? |
Hot new erp, or asset reduction plan is always gonna make the headlines, but, um, do you know what the secret sauce is in every successful bounceback? |