Гостиные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гостиные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
living rooms
Translate
гостиные -

холлы, салоны, парадные, приемные


Первый из них содержит большой зал, который открывается как в переднюю, так и в заднюю приемные и гостиные, которые, в свою очередь, сообщаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first of them contains a large hall which opens both into the front and rear reception rooms and parlors, which, in turn, communicate.

Спекулянту с деньгами куда труднее проникнуть в лучшие гостиные города, чем верблюду пройти сквозь игольное ушко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's harder for speculators' money to get into the best parlors than for the camel to go through the needle's eye.

Новый жизненный фон её нисколько не угнетал. Трущобы были ей так же безразличны, как и светские гостиные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not mind this new background; she was indifferent to the slums as she had been indifferent to the drawing rooms.

Гостиные, сплетни, баллы, тщеславие - и так день за днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drawing rooms, gossip, balls, vanity, night after night.

Самые красивые женщины Парижа оживляли ее гостиные своими улыбками и туалетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The salons were filled with the most beautiful women in Paris, resplendent in their toilettes, and radiant with smiles.

Этот последний, по-видимому, считался особым домашним любимцем, так как его впускали в гостиные и брали в качестве компаньона для прогулок на свежем воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This last appears to have been regarded as an especial household pet, for it was admitted into the living rooms and taken as a companion for walks out of doors.

Гостиные находятся на южной стороне, главный фасад обращен к утреннему солнцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The living rooms are on the south side, the main façade facing the morning sun.

Вот будет война - и все наши гостиные сами собой умолкнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the war turn off the 'families.'

Я знаю, что угольные шахты Ланкашира - это далеко не гостиные Манхэттена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the coal mines of Lancashire are a world away from the parlors of Manhattan.

Это давало человеку с улицы двойное удовлетворение: можно было войти в гостиные самых известных людей, не вытирая ног на пороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gave the man on the street two satisfactions: that of entering illustrious drawing rooms and that of not wiping his feet on the threshold.

В гостиные, находившиеся на втором этаже, надо было пройти через обитую гобеленами переднюю с портьерами на дверях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reception-rooms were on the first floor, preceded by an ante-room hung with tapestry, and shut in by curtains over the doorways.

Следует отметить великолепные панели на потолке и стенах, а также китайские и японские гостиные с их восточной мебелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of note are the magnificent panelling on the ceiling and walls and the Chinese and Japanese drawing-rooms with their oriental furnishings.

Можете вы плясать быстрее, чем Белый клоун, или кричать громче, чем сам господин Главный Фокусник и все гостиные родственники?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you dance faster than the White Clown, shout louder than Mr. Gimmick' and the parlour 'families'?

У всех есть гостиные и кухни, спальни и ванные комнаты, и все девять квартир объединены общим двором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all have living rooms and kitchens, bedrooms and baths, and there are nine of these homes around a central courtyard.

Маленькие чопорные гостиные Монрейля -Приморского, которые, разумеется, в свое время были закрыты, для ремесленника, широко распахнули двери перед миллионером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prim little drawing-rooms on M. sur M., which, of course, had at first been closed to the artisan, opened both leaves of their folding-doors to the millionnaire.

Ты же не слышишь, как хоть кто-нибудь ноет о ёлках на Рождество, когда весь мир вырубает и тащит их в свои гостиные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't hear anyone whining about the trees at Christmas when the whole world chops 'em down and drags 'em into their living room.



0You have only looked at
% of the information