Грустной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Грустной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sad
Translate
грустной -


Он клял на чем свет стоит бесталанную свою судьбу и молил бога сохранить и уберечь жизнь красоты этой писаной, грустной, покорной, простодушной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He roundly cursed his talentless fate and prayed to God to keep and safeguard the life of this wondrous beauty, sad, submissive, and simple-hearted.

Все это начинает выглядеть грустной попыткой вернуть нашу молодость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is all starting to feel like a sad attempt to recapture our youth.

В её грустной, бездетной и незамужней жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her sad, childless, husbandless life.

От грустной, тоскующей мелодии одиночества на душе стало легче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lonely, haunting melody set his spirit free.

Он пытается думать о самой грустной вещи, о которой он может подумать, а она не такая уж грустная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trying to think of the saddest thing he can think of and it's not that sad.

Думается мне, слишком многие из нас заканчивают жизнь на грустной ноте поражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to me that too many of us conceive of a life as ending in defeat.

Вы кажетесь сразу и грустной, и возволнованной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem both unhappy and agitated.

Из-за этого липа стала грустной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This made the lime tree so sad.

Такое убеждение возникло от раннего влияния грустной британской поп-музыки... и совершенно неправильного понимания фильма Выпускник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This belief stemmed from early exposure to sad British pop music... and a total misreading of the movie The Graduate.

Это не очень подходящее завершение этой грустной саги, но это, хотя бы, конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a tidy end to this sad saga, But it is an end, at least.

Я просто хочу побыть грустной и спокойной, и всё обдумать, но я чувствую себя взбитой и растерянной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I just, you know, I just want to be sad and calm and think this through, but I just feel churned up and off my head.

Девушке эта перспектива показалась до того грустной, что она невольно вздохнула, но так, чтобы ее спутник ничего не заметил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This seemed such a melancholy prospect that Elizabeth-Jane breathed a sigh-letting it off in fragments that he might not hear her.

Помнишь, что я говорил о грустной мине на плёнке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember what I said about brooding expressions vis-a-vis the tape?

Понемногу испуг ее прошел, и она вся отдалась грустной и протяжной мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By degrees, however, her terror disappeared, and she yielded herself wholly to the slow and melancholy air which she was singing.

Прямо видна была дверная щель, в которую бил яркий свет; из-за двери доносились глухие звуки грустной мазурки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Straight in front could be seen the crack in the doorway through which there was a gleam of vivid light; from the other side of the door came the muffled sound of a melancholy mazurka.

Большое спасибо вам обоим, грустной мышке и Фенийскому Святому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much thanks to both of you, Sad mouse and Phoeny Saint.

Или то, что ты промокла под дождем, сделало тебя грустной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did getting soaked in the rain make you a bit sad?

И еще одно... О нет, я знаю, что не гожусь! -воскликнула Элизабет с грустной улыбкой. -Случайно вышло так, что я научилась писать круглым почерком, а не бисерным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And-O, I know I shan't do! -she cried with a distressful laugh. I accidentally learned to write round hand instead of ladies'-hand.

Я поняла, что его больше всего беспокоит, когда он спросил: «А когда ты больше не будешь грустной

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realized what his main concern was when he asked, “When will you not be sad anymore?”

Но одно они забывают упомянуть - то, какой грустной может быть жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one thing they neglect to mention is how... sad life can be.

Я не хочу быть старшей грустной девочкой, которая спонсирует всё общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be some sad older girl who invests everything in the sorority.

Не хочу заканчивать на грустной ноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like to end on a down note.

И эти услуги доставляли мне всю полноту радости, утонченной, хоть и немного грустной, ибо мистер Рочестер просил о них без мучительного стыда и без гнетущего унижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there was a pleasure in my services, most full, most exquisite, even though sad-because he claimed these services without painful shame or damping humiliation.

Валентина улыбнулась, но ее улыбка была грустной и страдальческой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valentine smiled, but it was evident that she suffered.

Если бы ты была круговой диаграммой, то работа занимала бы 90% и я был бы маленькой, грустной крошкой скучного теста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were a pie chart, work would be 90%, and I'd be the little, sad crumb of boring pastry.

Мечтой то грустной, то прелестной Его встревожен поздний сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now sullen, now harmful Ideas trouble late his dream.

Я знаю, что моя жизнь кажется грустной, одинокой и пустой но это обманчивое впечатление

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know from the outside my life looks pretty pathetic and empty, lonely, but looks can be deceiving.

Я видела тебя злой, грустной, одинокой, счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen you angry, sad, lonely, happy.

Я скучаю по папам тоже, но я чувствую, что каждый раз, когда мы приезжаем домой, это делает меня грустной и мы, будто, не движемся вперед, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I miss my dads, too, but I just feel like every time we go home, it just makes me feel sad and like we're not like moving forward, you know?

Я впечатлен твоей грустной историей, но эта работа предстанет перед аудиторией уже через неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am thrilled to hear your oh-so-sad story, but this workshop goes up in front of an audience in a week.

И что интересно: ни одной грустной физиономии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strange thing is, there's not a sad face to be found.

И позвольте мне сказать, это большая честь принимать здесь кого-то ваших кругов, и так, мисс Монтана, Ханна, если пожелаете, ваш завтрашний концерт спасет Crowley Meadows от очень грустной судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let me just say that, honestly, to have someone of your talents, well, Miss Montana, Hannah, if you will, your offer of a concert tomorrow to save Crowley Meadows from such a sad fate,

Не знаю, где-то на середине грустной истории твоего бывшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, about halfway through your ex's sob story.

О, плач заставляет меня чувствовать себя тоже грустно. А я не хочу быть грустной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, crying makes me feel like I should be comforting, and I don't do comforting.

Она была грустной, ну я и решил помочь и подбросить ее до дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked kind of sad, so I thought I'd help her out and give her a ride home.

Ты была очень грустной на ярмарке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were very quiet at the fair.

Она не может быть такой же грустной, как та история, что я услышала сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can't be as sad as the story I heard today.

Маргарет была слишком грустной, чтобы улыбаться, видя все эти приготовления к двум визитам, которые она сама часто совершала в любое время дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret's face was too sad to lighten up into a smile at all this preparation for paying two visits, that she had often made by herself at all hours of the day.

Быть просто бедной приемной девочкой с грустной историей и тяжелой жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be more than the poor foster girl with the sad story and the hard life.

Миссис Картер, соглашаясь, кивала головой и смотрела на Беренис с грустной улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Carter nodded in agreement and smiled wistfully.

Признаем ли мы невозможность прекратить писать или настаиваем на том, что люди будут петь и что в самой грустной песне может быть эстетическое наслаждение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we plead the inability to stop writing or do we insist that people will sing, and that there may be aesthetic pleasure in the saddest of songs?

Ничего, кроме грустной, одинокой, бездетной прихожай что раньше была наполнена радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing but a sad, lonely, childless vestibule that used to be filled with joy.

Все это выглядело грустной пародией на их общий ужин, первый на этом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was in the guise of a common-meal, the first that they had held on the ship, a sad mockery.


0You have only looked at
% of the information