Грустные думы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Грустные думы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sad thoughts
Translate
грустные думы -

- грустный

имя прилагательное: sad, lamentable, sorry, melancholy, dolorous, dreary, drear, wailful, minor, mirthless

  • грустный мешок - sad sack

  • Синонимы к грустный: плохой, печальный, горький, мрачный, жалкий, туманный, унылый, кислый, скорбный

    Антонимы к грустный: веселый, яркий, смешной, радостный, праздничный, забавный, оживленный, комический, жизнерадостный

    Значение грустный: Исполненный грусти, вызывающий грусть.

- дума [имя существительное]

имя существительное: thought, tho’



Полковник Болботун, наскучив исполнением трудной генерально-штабной думы полковника Торопца, решил несколько ускорить события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bored with trying to execute the complex manoeuvers devised by Colonel Toropets' general-staff mind, Bolbotun had decided that events needed a little speeding up.

Он принимает очень долгие грустные ванны и я из-за этого опаздываю в разные места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes really long sadness baths and makes me late for stuff.

Тут были женщины, бледные и грустные, хорошо одетые, с плачущими и еле передвигавшими ноги детьми; дети были все в пыли и заплаканы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were sad, haggard women tramping by, well dressed, with children that cried and stumbled, their dainty clothes smothered in dust, their weary faces smeared with tears.

Сегодня его не одолевали ни тревоги, ни тяжкие думы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No worries or heavy thoughts had hold on him today.

В 1907 году Шульгин стал депутатом Государственной Думы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1907 Shulgin became a member of the Duma.

Ты говорила мне, что ездила по стране, пела грустные песни для парней с разбитым сердцем, и у тебя не было свидания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you telling me you've been crisscrossing the country, singing sad songs to broken-hearted boys, and yoand you haven't had a date lately?

Но сладостным ароматам воздуха удалось на какое-то мгновение развеять его губительные думы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the lovely aromas in that enchanted air did at last seem to dispel, for a moment, the cankerous thing in his soul.

Но здесь... каждый месяц я смотрю в эти... грустные, полусонные лица, и знаю, что им отчаянно нужно, чтобы я снова собрал их вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But here... every month I stare into those... bitter, half-awake faces, and I know they desperately need me to put them back together again.

Все впечатления, все думы, какие только были у нее в голове, вспыхнули разом, точно огни грандиозного фейерверка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything in her head, of memories, ideas, went off at once like a thousand pieces of fireworks.

Вы каждый день выслушиваете грустные истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hear sad stories every day.

Это были думы умирающего ссыльного и его открытие, сделанное накануне отхода в мир иной, что Луна стала его родным домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was dying thoughts of old transportee, his discovery as he is about to leave that Luna is his beloved home.

Иногда хочется послушать грустные и печальные песни, иногда просто спокойные, а иногда весёлые и зажигательные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I want to listen to sad or calm songs and sometimes I listen to cheerful and rousing music.

Сказать, что эти грустные строки вызвали слезы на мои глаза, значило бы только сознаться, что и мое сочувствие можно было затронуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say that these melancholy lines brought the tears into my eyes is only to acknowledge that I had sympathies which could be touched.

Они получали обширные земельные наделы и, как члены Боярской Думы, были главными законодателями Киевской Руси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They received extensive grants of land and, as members of the Boyars' Duma, were the major legislators of Kievan Rus'.

Это слово у многих из нас вызывает грустные воспоминания о скуке в старших классах средней школы или на уроках физики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very word for many of you conjures unhappy memories of boredom in high school biology or physics class.

Служебные обязанности постепенно оттеснили тяжкие думы Ким о голове Элизабет куда-то на задний план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demands of Kim's job eventually pushed her concerns about Elizabeth into the back of her mind.

Православный монастырь пережил радостные и грустные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orthodox monastery survived the joyous and sad times.

В сентябре на место этого состава Думы придет новый, и если будут какие-то фальсификации, заметить их будет гораздо труднее, чем в 2011 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September, this Duma will be replaced by a new one, and if there's any vote-rigging, it will be much harder to notice than in 2011.

Мать всегда будила очень много ласковых дум о ней, но выговорить думы эти я не решался никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother always aroused in me many tender thoughts about herself, but I never could make up my mind to tell them to her.

Наконец, проведя рукой по лбу, как будто отгоняя от себя думы, он подошел к гонгу и ударил по нему два раза. Вошел Бертуччо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But passing his hand across his forehead as if to dispel his revery, he rang the bell twice and Bertuccio entered.

Он медленно прочел записку и погрузился в думы, не мрачные, но напряженно-сосредоточенные, как человек, захваченный какою-то идеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He read the note slowly, and fell into thought, not moody, but fitfully intense, as that of a man who has been captured by an idea.

Ее мучают неотвязные думы и страхи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A constant thought and terror is haunting her.

Никакие тревожные думы и сновидения не подсказали Эйлин, что происходило ночью в доме, пуха свет утренней зари не разбудил ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No troublesome thoughts or dreams concerning the entire proceedings of the night disturbed Aileen before the light of early morning awakened her.

Потом эсэмэски и Скайп, и длинные ночные телефонные звонки и секреты, грустные посиделки за пивом в Старом Колонисте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then it was the texts and the skypes and the really long late-night phone calls and the secret, sad beers down at the Old Settler.

Он лег в постель, но не загасил свечки и, подперши рукою голову, думал долгие думы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay in bed but did not put out the candles, and propping his head in his hands he went on thinking.

Ей почти всегда удавалось передать мужу все свои мысли, как грустные, так и радостные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She generally succeeded in making her husband share all her opinions, whether melancholy or cheerful.

Джоэл сказал, что рассказывать грустные истории женщинам это неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joel says using sad stories to attract women is unhealthy.

Ты знаешь у меня такая работа Читал грустные истории в книге но твоя круче всех

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, in my business you hear every sob story in the book but I got to tell you, yours is a new one.

Чтобы сохранить глаза царя от блуждания , хм, грустные старые привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep the king's eyes from wandering to, uh, sad old habits.

Мы все знали, что Др.Кокс был прав, потому что правда в том...что все твои воспоминания, радостные, грустные, делают нас теми, кем мы являемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all knew Dr Cox was right because the truth is it's all of your memories, the joyful ones and the heartbreaking ones, that make up who you are as a person.

Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes, always sad, now looked with particular hopelessness at her reflection in the glass.

Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give something to an ex-member of the Duma.

Грустные песни заставляют меня грустить, а мне не хочется грустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sad songs make me really sad, and I don't want to be sad.

Погруженный в эти грустные мысли, он не сразу расслышал буйные крики, которые раздавались поблизости, у одного из соседних домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the midst of his grief he began to be conscious of hilarious noises and shoutings, apparently but a block or two away.

Грустные дни проходили одни за другими - и все еще короткие письма отца говорили, что он задержан делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weary days passed; and still my father's brief letters described him as detained by his business.

Несколько часов я мрачно просидел, скрестив ноги на своих шелках, погруженный в думы о том, как зло шутит судьба над бедными смертными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sat for hours cross-legged, and cross-tempered, upon my silks meditating upon the queer freaks chance plays upon us poor devils of mortals.

Жаль, конечно, мальчика, но... грустные вещи случаются с каждым из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened to that boy is sad but... sad things happen to all of us.

Грустные вещи заставляют тебя помнить, что на самом деле важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the sad things that make you remember what's really important.

Если ты врешь. То я большими пальцами и я собираюсь вырвать Твои грустные глазенки из твоей маленькой печальной головы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're lying, I'm gonna take my thumbs, and I'm gonna gouge out your sad little eyes out of your sad little head!

Потому что они играют для людей, потому что их песни веселые и грустные

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they touch people, because they are joyful and melancholy.

Слуги не откажутся рассказать вам ее всю — с начала до конца, но только шепотом. Это запрещенная тема, она вызывает грустные воспоминания у хозяев асиенды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The domestics will tell it you, but only in whispers: since they know that it is a theme tabooed by the master and mistress of the mansion, in whom it excites sad souvenirs.

Весёлые песни, грустные песни — из всех услышанных песен я не могу забыть одну-единственную, и это песня труда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happy songs, sad songs, from all the songs I listened to I can't forget but one, and that's the song of work!

Погруженная в свои думы, Эйлин праздно бродила по созданному им чудесному дворцу и, казалось, вновь познавала Каупервуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brooding and idling in the wonder palace of his construction, Aileen could see what he was like.

Отныне ты не выходишь за рамки разговоров о стряпне, а думы оставляешь мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, keep your conversation to how much you hate. Getting toast crumbs in the butter and leave the thinking to me.

Мрачные, нелепые, тяжелые думы одолевали Батлера, он не знал, как взглянуть на все это, на что решиться, что предпринять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was lost in dark, strange, unhappy speculations, without any present ability to think or say or do the right thing.

Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony.

Знаешь, говорят, что самые грустные празники те, которые справляешь в одиночку, но быть одному на фальшивый праздник... кажется ещё хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they say the saddest holidays are the ones spent alone, but alone on a fake holiday- That seems worse.

Тогда чем же ты вчера занималась? Большие грустные глаза, пёс-робот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the big sad eyes and the robot dog, what else were you doing last night?

В хаосе члены Думы, российского парламента, взяли на себя управление страной, сформировав российское Временное правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the chaos, members of the Duma, Russia's parliament, assumed control of the country, forming the Russian Provisional Government.

Хотя царь принял основные государственные законы 1906 года Годом позже, он впоследствии отклонил первые две Думы, когда они оказались несговорчивыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the Tsar accepted the 1906 Fundamental State Laws one year later, he subsequently dismissed the first two Dumas when they proved uncooperative.

Исмаил-Хан Зятханов был депутатом первой Государственной Думы Российской империи, а затем видным деятелем Азербайджанской Демократической Республики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ismail Khan Ziatkhanov was a member of the First State Duma of the Russian empire, and later a prominent activist of the Azerbaijan Democratic Republic.

27 февраля депутаты социалистической думы, главным образом меньшевики и эсеры, возглавили организацию общегородского совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 27 February, socialist Duma deputies, mainly Mensheviks and Socialist Revolutionaries, took the lead in organizing a citywide council.

Мэр города наделен представительными полномочиями и полномочиями по организации деятельности и руководству деятельностью городской Думы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mayor of the city is endowed with representative powers and powers to organize activities and guide the activities of the City Duma.

Структура и численность аппарата палаты, в том числе количество аудиторов, определяется решением Городской Думы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The structure and number of staff of the chamber, including the number of auditors, is determined by the decision of the City Duma.

Командующий армией Николай Рузский, а также депутаты Думы Василий Шульгин и Александр Гучков, приехавшие посоветоваться с царем, предложили ему отречься от престола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Army Chief Nikolai Ruzsky, and the Duma deputies Vasily Shulgin and Alexander Guchkov who had come to advise the Tsar, suggested that he abdicate the throne.

В 2015 году Поклонская объявила, что будет баллотироваться в качестве депутата Государственной Думы от партии Единая Россия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, Poklonskaya announced that she would be running as an MP in the State Duma for the United Russia party.

Члены Временного правительства состояли в основном из бывших членов Государственной Думы при Николае II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Provisional Government's members primarily consisted of former State Duma members under Nicholas II's reign.

Федеральный закон о выборах депутатов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Federal Law On the Election of Deputies of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation.

Отзовисты, или Рескаллисты, выступали за отзыв представителей РСДРП из третьей Думы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Otzovists, or Recallists, advocated the recall of RSDLP representatives from the Third Duma.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «грустные думы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «грустные думы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: грустные, думы . Также, к фразе «грустные думы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information