Губить людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: destroy, ruin, kill, perish, undo, bring to ruin, ulcerate, wilt, diddle, scupper
словосочетание: play hell, play the devil, cook goose
губить плохим исполнением - murder
губить кого-л. - ruin smb.’s life
губить деревья кольцеванием - destroy trees ringing
губить свою душу - destroy your soul
не губить - not to destroy
губить души - to destroy men
Синонимы к губить: изводить, искоренять, истреблять, портить, разрушать, свирепствовать, сокрушать, убивать, уничтожать, ухаживать
Значение губить: Приводить к гибели.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
человек невысокого полета - middlebrow
человек, поддающийся гипнозу - hypnotist
непорядочный человек - dishonorable person
следующий человек - next man
человек из Белиала - a man of Belial
несговорчивый или глупый человек - difficile or stupid person
человек, работающий вне штата - Man working out of state
амбициозный молодой человек - an ambitious young man
вооруженный человек - gunman
состоявшийся человек - successful man
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
Канун дня всех святых — это праздник для детей и молодых людей . |
Halloween is a holiday for children and young people. |
Я пришла на эту работу, имея за плечами большой опыт социальной активистки, и меня очень интересует то, как люди говорят о нехудожественной литературе, будто это нечто большее, чем просто развлечение, как будто это толкает людей на социальный активизм. |
But I come to this work after a long history as a social justice activist, and so I'm really interested in the ways that people talk about nonfiction storytelling as though it's about more than entertainment, as though it's about being a catalyst for social action. |
Я однажды показала видео с яйцом аудитории полной деловых людей, и все они были одеты очень строго, пытаясь произвести впечатление на боссов. |
I have shown that egg video to an audience full of businesspeople once and they were all dressed up very smartly and trying to impress their bosses. |
Я начала чувствовать себя намного лучше, думая о старении, и начала задумываться о том, почему так мало людей знают об этих фактах. |
So I started feeling a lot better about getting older, and I started obsessing about why so few people know these things. |
На момент окончания колледжа я потеряла ещё двух любимых людей, умерших от хронических заболеваний: мою тётю Диану, которая умерла в 55 лет, и тётю Тришу, которой было 63. |
By the time I would graduate college, I would lose two more beloved family members to chronic disease: my aunt Diane, dead at 55, my aunt Tricia, dead at 63. |
Мы почему-то забыли, что за этими числами были истории реальных людей. |
We somehow forgot that there were stories - stories of human beings behind these numbers. |
Почти все виды самоопределения, кроме тех, что остаются в пределах небольшого сообщества, насчитывающего десятки людей, основаны на вымыслах. |
Almost all identities, I mean, beyond the level of the basic community of a few dozen people, are based on a fictional story. |
Это тот тип людей, которые мило улыбаются, а затем всаживают нож тебе в спину. |
This is the person who's nice to your face, and then will stab you right in the back. |
Второй антидепрессант был выведен также случайно, в 1950-х, из антигистаминного препарата, повышавшего возбудимость людей, имипрамина. |
The second antidepressant we discovered, also by accident, in the 1950s, from an antihistamine that was making people manic, imipramine. |
О, ты одна из тех людей, которые колесят по миру, навязывая западную демократию странам, которым она не под силу. |
Oh, so you're one of these people who goes around the world imposing Western democracy on countries that can't handle it. |
Без лайков и комментариев алгоритм, вероятно, показывал новость ещё меньшему кругу людей, поэтому мы не видели это. |
Without likes and comments, the algorithm was likely showing it to even fewer people, so we didn't get to see this. |
А что ты ожидаешь от людей, которые оскверняют могилы? |
What do you expect from people who desecrate graves? |
Evil people killed a lot of good people that day. |
|
Они устраивают вечеринки и играть трюки на людей. |
They have parties and play tricks on people. |
Насколько далеко большинство людей могут надеяться проследить прошлое своих семей? |
How far could most people expect to be able to trace back their families? |
Wergenget called in the whole tribe and made a speech. |
|
The agencies employ over 182.600 people in the U.S.. |
|
Believe me, there are no such people who cannot dance. |
|
Каждую зиму много людей из других городов приезжают покататься на лыжах в Хибинских горах и посетить художественный салон Салма. |
Every winter many people from other cities come here to skiing on the Khibin Mountains and visit art salon Salma. |
В Новой Зеландии большинство людей празднуют Рождество на пляже, потому что когда у нас зима, у них лето. |
In New Zealand mostly of peoples celebratethe Christmas on the beach, because when we have a winter, they have a summer. |
Много людей говорят: Если хочешь увидеть страну, путешествуй пешком. |
Many people say:If you want to see the place, go on foot . |
Всё больше и больше людей начинают использовать его каждый день. |
More and more people start to use it every day. |
Марго задохнулась и увидела темноволосых людей со светлой, оливкового цвета кожей. |
Margo gasped and focused on dark-haired men with light, olive-toned skin. |
Полиция заявляет что видела недавно подобные случаи странного поведения людей. |
Police say they've seen similar cases recently of people behaving strangely. |
Остановим их, пока не превратили ещё людей, освободим районы, спасём детей из лагеря Мэтта. |
Stop them from making more human skitters, liberate ghettos, rescue the kids from Matt's camp. |
Эти собачки из людей всегда неверно понимают легкомысленную наготу стражей. |
The human pets always misunderstood the casual nudity of the guards. |
Она слышала крики и плач людей, укрывшихся в большом зале внизу. |
She could hear the throng seeking safety in the great room below weeping and crying out in terror. |
Известно, что большие группы вооруженных людей заметно бледнели и трепетали перед улыбкой Ааза. |
Large groups of armed men have been known to turn pale and tremble visibly before Aahz's smile. |
Он одновременно забавляет людей и возмущает их, так что они и смеются и колотят его. |
for he both pleases men and angers them, and then they laugh at him and beat him. |
Этот закон означает преследование И кровопролитие невинных людей которые разделяют разные верования. |
This law invites the persecution and bloodshed of innocent people who share different beliefs. |
Большой отряд людей в зеленом прорубался сквозь ряды Защитников Паствы к Ричарду и Кэлен. |
A huge wedge of the men in green cleaved through the Blood of the fold, coming toward Richard and Kahlan. |
Дух Святой возбуждал многих людей внутри церкви мужественно подниматься и призывать к реформе. |
THE HOLY SPIRIT STIRRED UPON MANY WITHIN THE CHURCH WHO COURAGEOUSLY STOOD UP AND CALLED FOR REFORM. |
Я терял хороших людей, провалившихся в расселину, которую они замечали, лишь провалившись. |
I've lost good men who fell into a crevasse they didn't see till they were in it. |
От людей он всегда ожидал наихудшего, поэтому редко в них разочаровывался. |
He always expected the worst in people and was rarely disappointed. |
Большинство из которых вымышленные представления смехотворно привлекательных людей в абсурдных ситуациях. |
Most of which are fictional representations of ridiculously attractive people in absurd situations. |
Беспокойство последних нескольких месяцев полностью является результатом жестокого притеснения беззащитных людей. |
The recent unrest is the result of an oppression of a defenseless people. |
В своей жизни я много путешествовал, и встречал многих прискорбных людей. |
In my life I have travelled far, and met many deplorable people. |
Я подъехала к одному из молодых людей, одетых в черные брюки и белые смокинги. |
I turned my car over to one of the young men in black dress pants and white tuxedo shirts. |
И эта сохранённая энергия солнца освободила людей от их тяжкого труда на земле. |
And this pocket of sunlight freed humans from their toil on the land. |
Я разбираю людей на атомы, а потом делаю их заново из прочного камня. |
I strip people naked to the elements, and then I help rebuild them out of solid fucking rock. |
В деле были пять писем от разных людей с жалобами на ее плохую работу. |
The folder contained five letters from various people complaining about her poor performance. |
Открытый в 2007-м году и современно оформленный отель Dalmina предлагает номера с бесплатным доступом в Интернет и письменными столами, что будет особенно удобно для деловых людей. |
Opened in 2007, the modernly designed Dalmina Hotel offers free internet and work desks in all rooms and is especially suited for business travellers. |
Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах. |
The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life. |
You lose track of people on the road, you know? |
|
Я просто подумал, что было бы неплохо вам послушать своих людей о том, что сокращать, а что нет. |
I just thought it would be a good idea for you to hear from your men about what to cut and not to cut. |
There are many people in the world who love to eat pasta. |
|
Он не заслужил этого молчаливого осуждения только потому, что он спасает людей. |
He just doesn't deserve the silent treatment just because he's been out there saving people. |
Толщина решетки дает достаточно точное представление о коварстве людей той эпохи. |
The thickness of the grating gives an idea about art builders of that time. |
He's been sowing doubt into people's minds for 24 hours. |
|
Get these people out and put them to bed. |
|
Она делает людей ленивыми и вялыми, и истощает все их амбиции. |
It makes people lazy and lethargic, and drains all one's ambitions. |
I think they're only letting people with cleavage in. |
|
У большинства людей она состоит из двух костей, у этого парня из трех. |
Most people have two fused together, this guy's got three. |
Раз нам нужны результаты, было бы логично начать с категории, в которой мы можем помочь наибольшему количеству людей. |
I suppose it makes the most sense to start where we can make the most difference. |
Неуклюжий манёвр для усиления позиций для твоих плохо обученных людей. |
A clumsy maneuver to gain position for your ill-trained men. |
Если вы затушите факелы, я заберу детенышей, мой долг - воспитать драконов друзьями людей. |
If you can darken some torches, I can get the eggs back and fulfill my duty to raise the dragons as friends to mankind. |
Я хочу охватить людей, которые взаимодействовали с моей видеорекламой или формами генерации лидов. |
I want to reach people who've engaged with my videos or lead ads forms |
Положительной чертой прошлого финансового кризиса в Латинской Америке стало то, что большинство людей имеют менее значительные долги, чем граждане США. |
The silver lining of past financial crises in Latin America is that most individuals carry far less debt than do Americans. |
Но этот мандат менее значим, чем может показаться. Голосовать пришло неожиданно мало людей. |
Yet this mandate is less than it seems: Surprisingly few people actually showed up to vote. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «губить людей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «губить людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: губить, людей . Также, к фразе «губить людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.