Дальнейшие шаги были предприняты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
без дальнейшего тестирования - without further testing
его дальнейшая жизнь - his later life
ее дальнейшее развитие и - its further development and on
для дальнейшего совершенствования - for further improvement
дальнейшая экономическая реструктуризация - further economic restructuring
дальнейшее оборудование - further equipment
дальнейшее упрощение - further simplification
и дальнейшее совершенствование - and further improving
причиной дальнейшего вреда - cause further harm
остается для дальнейшего - remains for further
Синонимы к дальнейшие: продолжение, сохранение, продолжать, дальнейшее, продолжить
собачьи шаги - dog footsteps
шаги обратного хода своего - retrace one’s steps
важные шаги - important strides
все соответствующие шаги - all appropriate steps
Основные шаги в этом - major steps in this
шаги, которые они - steps that they
Предпринимая шаги по адресу - taking steps to address
шаги, которые могли бы - steps that could
практические шаги были предприняты - practical steps have been taken
шаги, предпринятые для включения - steps taken to include
Синонимы к шаги: дело, развитие, действие, шаг вперед, мера, движение, ход, хода, медленно
животные были - animals were
были восстановлены - have been restored by
а потом были два - and then there were two
были адресованная - were adressed
были в ванной комнате - were in the bathroom
были в войне - were in the war
были в полном разгаре - were in full swing
были в постели - were in the bed
были в суде - have been in court
были вне себя от радости - were overjoyed
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
предпринимателями - entrepreneurs
предпринимать конкретные шаги - to take concrete steps
были предприняты - had been undertaken
может быть предпринята попытка - could be attempted
предпринимаемые министерством - undertaken by the ministry
предпринимательские фирмы - entrepreneurial firms
предпринимает ведущую роль - has been taking a leading role
чувствовать себя предприимчивым - feel adventurous
шаги правительство предпринимает - steps the government was taking
норма предпринимателей - norm entrepreneurs
Дальнейшие погружения были предприняты в 2014 году, а в 2015 году планируется продолжить их в надежде обнаружить новые элементы этого механизма. |
Further dives were undertaken in 2014, with plans to continue in 2015, in the hope of discovering more of the mechanism. |
После капитуляции войска движения не предпринимали дальнейших действий. |
Following the surrender, the movement's troops did not take further action. |
По мере дальнейшего вторжения Монголов в Палестину предпринимались попытки заключить Франко-монгольский союз с христианами Европы против мусульман. |
As the Mongols further encroached upon Palestine, there were some attempts at forming a Franco-Mongol alliance with the Christians of Europe against the Muslims. |
Оно было немедленно передано в Комитет по управлению домами, и с тех пор никаких дальнейших действий не предпринималось. |
It was immediately referred to the House Committee on House Administration, with no further action since. |
Придется предпринять меры, чтобы предотвратить дальнейший ущерб. |
We must act to stop further damage. |
25 ноября 1988 года военный комендант взял под свой контроль Ереван, поскольку советское правительство предприняло шаги для предотвращения дальнейшего этнического насилия. |
On November 25, 1988, a military commandant took control of Yerevan as the Soviet government moved to prevent further ethnic violence. |
По состоянию на июль 2013 года судебное разбирательство оставалось открытым, но FCC не предприняла никаких дальнейших действий. |
As of July 2013 the proceeding remained open, but the FCC had taken no further action. |
Принимая во внимание сделанные до сих пор разъяснения, мы следим за тем, предпринимаются ли какие-либо дальнейшие шаги в вопросе открытия границы. |
Taking the explanations made so far into account, we are monitoring whether any further steps are being taken in the issue of opening the border. |
Он предпринял дальнейшие вторжения на запад в район реки Иравади в современной Бирме, прежде чем отступить. |
He made further incursions westwards into the Irrawaddy River region in modern-day Burma before withdrawing. |
Никаких дальнейших судебных исков против его жены не будет предпринято. |
I am not going to re-detail every fault endlessly - read above. |
Если вы будете упорствовать, то будут предприняты дальнейшие шаги. |
If you persist, further steps will be taken. |
Как только была создана шероховатая форма, была предпринята дальнейшая фаза отслаивания, чтобы сделать инструмент тоньше. |
Once the roughout shape was created, a further phase of flaking was undertaken to make the tool thinner. |
С осени 1943 года японское правительство предприняло дальнейшие шаги по подготовке крупных городов страны к воздушным атакам. |
From autumn 1943 the Japanese government took further steps to prepare the country's major cities for air attacks. |
Facebook столкнулся с критикой после своего решения отозвать рекламные доходы от мошеннических поставщиков новостей и не предпринимать дальнейших действий. |
Facebook faced criticism after its decision to revoke advertising revenues from fraudulent news providers, and not take further action. |
28 августа 11 и 18 сентября в Каке были предприняты дальнейшие действия. |
There was further action at Kaka on 28 August 11 and 18 September. |
Город не предпринимал никаких мер для предотвращения дальнейших происшествий. |
The city took no precautions to prevent further accidents from happening. |
Обращаясь к вопросу об оперативных расходах, он говорит, что необходимо предпринять дальнейшие шаги для того, чтобы сделать программы подготовки кадров более эффективными с точки зрения затрат. |
Turning to operational costs, he said that further steps should be taken to make training programmes more cost-effective. |
В конце 1990-х годов были предприняты дальнейшие усилия по их модернизации, а также расширению клиентской базы. |
In the late 1990s, further efforts were made to modernise them and also expand the customer base. |
Начиная с 1960-х годов, были предприняты дальнейшие поиски полимеров такого рода. |
Starting in the 1960s, further polymers of this kind were sought. |
К концу десятилетия партия предприняла дальнейшие шаги, чтобы умерить себя. |
By the end of the decade, the party took further steps to moderate itself. |
Однако вскоре после этого Кэмерон серьезно заболел и умер в декабре 1923 года, так что никаких дальнейших действий предпринято не было. |
However, Cameron fell seriously ill shortly after and died in December 1923, so that no further action was taken. |
Следует также предпринять действия с целью снять озабоченности НРС в связи с эрозией преференций в результате дальнейшей либерализации торговли. |
Action should also be taken to address the concerns of LDCs with regard to erosion of preferences resulting from further trade liberalization. |
Правительство Путина предприняло дальнейшие действия против ЮКОСа, что привело к обвалу стоимости акций компании и исчезновению значительной части богатства Ходорковского. |
Putin's government took further actions against Yukos, leading to a collapse of the company's share price and the evaporation of much of Khodorkovsky's wealth. |
Мы оценим ответ правительства, прежде чем предпринимать дальнейшие шаги в этом деле. |
We will assess the government's reply before we take further steps in the case. |
Были предприняты некоторые усилия, чтобы остановить этот проект,но Законодательное собрание продолжало присваивать средства, несмотря на дальнейшие разоблачения, подобные этим. |
Some efforts were made to stop the project, but the legislature continued to appropriate funds despite further revelations like these. |
Российские власти отлично осознают демографические проблемы страны, и Россия, судя по всему, будет предпринимать дальнейшие шаги в области либерализации своей иммиграционной политики. |
The country’s demographic problems are well understood by the authorities, and it looks as though Russia will take further steps to liberalize its immigration policy. |
Никаких дальнейших судебных исков против его жены не будет предпринято. |
No further legal action is to be taken against his wife. |
Старый Батлер, слишком потрясенный, чтобы сразу предпринимать какие-то дальнейшие действия, решил поехать к себе в контору. |
The old man, too nonplussed to wish to go further at this time, drove back to his office. |
Пока шли мирные переговоры, британским войскам в Америке было запрещено предпринимать дальнейшие наступательные действия. |
While peace negotiations were being undertaken, British troops in America were restricted from launching further offensives. |
Эти изменения побудили чемпионат мира по мотоспорту вернуться в 1981 году, но дальнейшая работа по обеспечению безопасности была предпринята в течение 1980-х годов. |
These changes encouraged world championship motorcycling to return in 1981, but further safety work was undertaken through the 1980s. |
Холт считал, что это было неуместное использование его власти, но никаких дальнейших действий предпринято не было. |
Holt believed that this was an improper use of his authority, but no further action was taken. |
Дальнейшее строительство было предпринято в 19 веке и после банного Блица во время Второй мировой войны. |
Further building was undertaken in the 19th century and following the Bath Blitz in World War II. |
Многие развивающиеся страны предлагают свои идеи по дальнейшим соответствующим национальным дополнительным смягчающим действиям, которые они могли бы предпринять. |
Many developing countries are coming forward with ideas for further nationally appropriate mitigation measures that they could take. |
Государство обналичило чек от престижа, свидетельствуют его записи, но не предприняло никаких дальнейших действий. |
The state cashed the check from Prestige, its records show, but took no further action. |
Им надо начать диалог с Севером и предпринять необходимые шаги, чтобы отговорить Кима от дальнейшего следования по пути антагонизма. |
They should initiate a dialogue with the North and take steps to dissuade Kim from continuing on his path of antagonism. |
Следует также предпринять действия с целью снять озабоченности НРС в связи с эрозией преференций в результате дальнейшей либерализации торговли. |
Action should also be taken to address the concerns of LDCs with regard to erosion of preferences resulting from further trade liberalization. |
В его отсутствие были предприняты дальнейшие попытки сорвать программу Т26,но постоянная поддержка генералов Маршалла и Эйзенхауэра поддерживала производственный заказ. |
In his absence, further attempts were made to derail the T26 program, but continued support from Generals Marshall and Eisenhower kept the production order alive. |
Предложите провести полную оценку, прежде чем предпринимать какие-либо дальнейшие действия. |
Suggest complete evaluation before any further action taken. |
Поскольку ситуация была прояснена, нет необходимости в том, чтобы Польша предпринимала какие-либо дальнейшие шаги в этой области. |
Since the situation has been clarified, there is no need for Poland to take any further steps in this field. |
В то время полицейское расследование не привело к предъявлению каких-либо обвинений, и полиция решила не предпринимать никаких дальнейших действий. |
At the time, a police investigation did not lead to any charges being laid, and the police decided not to take any further action. |
Дальнейшие усилия по созданию Союза были также предприняты английским авантюристом Энтони Шерли, выступавшим в качестве посредника. |
Further efforts towards an alliance were also undertaken by the English adventurer Anthony Sherley acting as intermediary. |
Обе бригады понесли тяжелые потери на Сицилии и были не в состоянии предпринять дальнейшие штурмовые высадки. |
Both brigades had suffered heavy casualties in Sicily and were in no condition to undertake any further assault landings. |
Дальнейшее развитие и анимация была предпринята практикой живописи. |
Further development and animation was undertaken by Painting Practice. |
Были произведены аресты, но, судя по всему, никаких дальнейших действий не предпринималось. |
Arrests have been made but no further action seems to have taken place. |
И для дальнейшего использования, помимо слияния контента, какой процесс я должен предпринять при поиске идентичных статей, таких как эти? |
And for future reference, besides merging content, what process should I take when finding identical articles such as these? |
После Французской революции были предприняты дальнейшие попытки придать басне новую драматическую жизнь. |
Following the French Revolution, there were further attempts to give the fable new dramatic life. |
Предпринять к декабрю 2005 года дальнейшую работу с сетью сопровождения выживших жертв наземных мин на предмет расширения ее программы сотоварищеской поддержки. |
Follow up with Landmine Survivors Network about expanding its peer support programme, by December 2005. |
Если обнаруживаются какие-либо вредные бактерии, следует предпринять дальнейшие действия. |
If any harmful bacteria are detected, further action should be taken. |
Испанцы предприняли дальнейшие исследования в этом регионе, но не были заинтересованы в колонизации этого района из-за его пустынного характера. |
The Spanish made further explorations in the region but were not interested in colonizing the area because of its desert nature. |
В 2004 году МФДК разработал кейс для дальнейшего содействия интенсификации сельского хозяйства и укрепления интеграции фермеров и местных предпринимателей. |
IFDC developed CASE in 2004 to further promote agricultural intensification and strengthen the integration of farmers and local entrepreneurs. |
Предположим, что вы бухгалтер, частный предприниматель, медик или учёный: стоит ли вам беспокоиться о положении женщин-творцов? |
Supposing you're an accountant or an entrepreneur or a medic or a scientist: Should you care about women artists? |
Далее, нынешние подвижки в этой области должны быть использованы для укрепления и дальнейшего развития уже созданных ранее режимов в области разоружения. |
Furthermore, the present momentum should be used to strengthen and further develop well-established disarmament regimes. |
Приверженность руководителей и бывших комбатантов всех сторон практическому миростроительству обеспечивает дальнейшее его упрочение. |
The commitment to practical peace-building by leaders and former combatants on all sides ensures that it keeps gaining strength. |
Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера. |
Our tools are being made for the American farmer, builder, entrepreneur, maker. |
В дальнейшем Чарли, пожалуй, было бы еще труднее приспособиться ко взглядам Джуди на вопрос о девчонках вообще, но тут раздается стук в дверь. |
Charley might find some more difficulty in meeting her views on the general subject of girls but for a knock at the door. |
Поэтому 9 марта 1945 года Япония предприняла государственный переворот, чтобы свергнуть французскую администрацию. |
Therefore, on 9 March 1945, Japan launched a coup d'état to oust the French administration. |
Black Uhuru предпринял тур по США в 2016 году с Эндрю Бичем на вокальном инструменте и Эльзой Грин на бэк-вокале. |
Black Uhuru undertook a US tour in 2016 with Andrew Bees on lead vocals and Elsa Green on backing vocals. |
В ноябре 2014 года Олег Вишняков, украинский предприниматель и общественный деятель, был назначен почетным консулом Израиля в Западной Украине. |
In November 2014, Oleg Vyshniakov, a Ukrainian entrepreneur and public figure, was appointed to Israel's honorary consul in western Ukraine. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дальнейшие шаги были предприняты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дальнейшие шаги были предприняты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дальнейшие, шаги, были, предприняты . Также, к фразе «дальнейшие шаги были предприняты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.