Дежавю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- дежавю сущ ср
- DEJAVU
-
было уже, воспоминание, восприятие, уже виденное
Больше ни у кого нет дежавю? |
Anybody else having serious deja vu? |
Исследование 2008 года показало, что переживания дежавю вряд ли могут быть патологическими диссоциативными переживаниями. |
A 2008 study found that déjà vu experiences are unlikely to be pathological dissociative experiences. |
I'm having a feeling of deja-vu here... |
|
В-третьих, люди могут испытывать дежавю во время состояния сна, которое связывает дежавю с частотой сновидений. |
Thirdly, people may experience déjà vu during a dream state, which links déjà vu with dream frequency. |
It's deja vu, but a thousand times worse. |
|
/ В дежавю человек чувствует чрезмерную фамильярность к событию или человеку. |
|In Déjà vu, a person feels undue familiarity to an event or a person. |
Дежавю - это чувство “уже пережитого, однако в последнее время оно рассматривается как патологическая форма дежавю. |
Déjà vécu is a feeling of “already living through”; however, it has been considered as a pathological form of déjà vu recently. |
Да, это называется дежавю. |
Yeah, that's called deja vu. |
Исследования связывают переживания дежавю с хорошими функциями памяти. |
Research has associated déjà vu experiences with good memory functions. |
Сновидения также могут быть использованы для объяснения переживания дежавю, и они связаны между собой в трех различных аспектах. |
Dreams can also be used to explain the experience of déjà vu, and they are related in three different aspects. |
Дежавю, дереализация и деперсонализация связаны с височной эпилепсией и диссоциативными расстройствами. |
Déjà vu, derealization and depersonalization are associated with temporal lobe epilepsy and dissociative disorders. |
I've never enjoyed the feeling of deja vu myself. |
|
Таким образом, в нынешних украинских протестах есть элемент дежавю. |
So there is more than a hint of déjà vu in the protests in Ukraine today. |
В этой временной шкале Сэди не помнит Джейка, но она испытывает дежавю, когда он говорит с ней. |
In this timeline, Sadie has no memory of Jake, but she experiences deja vu when he speaks to her. |
Его истоки связаны с британской пиратской радиостанции, такие как полоскание ФМ, дежавю, майор ФМ, ФМ восторга, замереть 92.7 и миссии. |
It has origins tied with UK pirate radio stations such as Rinse FM, Deja Vu, Major FM, Delight FM, Freeze 92.7 and Mission. |
Когда люди испытывают дежавю, их память распознавания может быть вызвана определенными ситуациями, с которыми они никогда не сталкивались. |
When people experience déjà vu, they may have their recognition memory triggered by certain situations which they have never encountered. |
Никакой особой связи между дежавю и шизофренией обнаружено не было. |
No special association has been found between déjà vu and schizophrenia. |
О да, у меня действительно есть ощущение дежавю. |
Oh yes, I do have a sensation of déjà vue. |
Дежавю может произойти, если человек дважды подряд испытал токовую сенсорику. |
Déjà vu may happen if a person experienced the current sensory twice successively. |
Во-вторых, люди могут испытывать дежавю, потому что некоторые элементы в их запомнившихся снах были показаны. |
Secondly, people may experience déjà vu because some elements in their remembered dreams were shown. |
У меня как будто дежавю. |
I felt like I was having deja vu. |
У меня дежавю! |
I think I'm having another flashback! |
Полагаю, это Йоги Берра однажды сказал, Словно дежавю снова и снова. |
I believe it was Yogi Berra who once said, this is like deja vu all over again. |
Когда стала встречаться с Кэппи, и ожидала от меня, что я снова буду третьим колесом - дежавю первого курса. |
By getting back together with Cappie and expecting me to be third wheel in your fantasy re-creation of freshman year. |
Дежавю ассоциируется с височной эпилепсией. |
Déjà vu is associated with temporal lobe epilepsy. |
Когда она приезжает в поместье, она испытывает дежавю, вспоминая времена, когда она играла в особняке Уизерспуна в детстве. |
When she arrives at the estate, she experiences Deja Vu, recalling the times she played in the Witherspoon mansion as a child. |
В конце концов, название пришло к Catch-22, который, как и 11, имеет дублированную цифру, причем 2 также относится к ряду событий, похожих на дежавю, распространенных в романе. |
Eventually, the title came to be Catch-22, which, like 11, has a duplicated digit, with the 2 also referring to a number of déjà vu-like events common in the novel. |
Во всяком случае, это все дежавю на восточной стороне Адриатики, где, к счастью, этот процесс сейчас находится в большом упадке. |
Anyhow, that's all 'deja vu' on the Eastern side of the Adriatic, where luckily that 'process' is now in a big decline. |
Более чем через двадцать лет после окончания холодной войны ощущение дежавю заставляет поднимать снова вопросы, которые, казалось, уже были разрешены. |
More than 20 years after the end of the Cold War, a sense of déjà vu is raising anew issues once thought settled. |
From Russia with Déjà Vu About American Child Protection and Censorship |
|
Я весь обед ощущала дежавю, это было, как в первую ночь с Кэлли. |
I was having deja vu all through dinner about Callie's first night with us. |
- Atril дежавю - atril déjà vu
- чувство дежавю - sense of déjà vu